1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 Netflix-animesarja 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 Proteiinia. -Retsuko, rakas opetuslapseni. 3 00:00:35,416 --> 00:00:36,536 Proteiinia. 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 Sinulle ei ole enää opetettavaa. 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 Proteiinia. 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 Enää on jäljellä se… 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,330 Proteiinia! 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 …että sinä voitat minut! 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 RAIVO 10 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 Tämä on viimeinen laatikko. 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 Kiitos. Voisitteko avata laatikot? 12 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 Toki. -Kyllä vain. 13 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 Kukahan siellä on? -Varmaan sähköyhtiö. 14 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 Eikä! Nytkö jo? 15 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 Tulossa ollaan! 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 Järjetöntä. 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 Miksi uhrin pitää muuttaa? 18 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 Ei sille mitään voi. 19 00:02:00,916 --> 00:02:03,326 Edellinen osoite löytyy netistä. 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,996 Joku sinunlaisesi voisi jäljittää hänet. 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 Minä saisin sen varmasti selville. 22 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 Muutto tänne oli hyvä ajatus. 23 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 Alakerran kauppa valaisee yöllä. 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Vaikka joku yrittäisi väijyä häntä… 25 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Hän on järjiltään. 26 00:02:27,875 --> 00:02:29,245 Jos joku tekee näin, 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 tee näin ja kierrä tästä. 28 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 Nyt et voi liikkua. Enkö ole hyvä itsepuolustuksessa? 29 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 Auts! Selvä, tajusin jo! 30 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Retsuko! Hyvä, katkaise se! 31 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 Kun lähden ulos luokasta Ja katson ylös taivaalle 32 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 Kuulen monia ääniä 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 Minä lähden kohta. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 Pärjääthän? 35 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 Toki. 36 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 Minulla oli hauskempaa kuin aikoihin. 37 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 Minullakin oli hauskaa. 38 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 Kuulepas, viiden vuoden ihastuksesi loppuu tänään. 39 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 Ole mies ja ota tarvittava askel. 40 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 Kiitos tästä päivästä. 41 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 Minua pelotti vähän, joten oli kiva kun saatoit minut kotiin. 42 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 Voisin tehdä niin jonkin aikaa. 43 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 Vain jos haluat niin. 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 Eikö siitä ole vaivaa? 45 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 Ei ollenkaan. 46 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 Kiitos. 47 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 Muuten… 48 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Haida! 49 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 Tulisitko sisään? 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 Keitän kahvia. 51 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 Se selvittäisi päätä. Miksikäs ei? 52 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 Hän oli kiltti, kun kysyi. 53 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 En pysty juomaan kahvia. 54 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 Mitä? Sinähän juot sitä jatkuvasti töissä. 55 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 Ennen join, mutten voi enää. 56 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Entä teetä? 57 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 Ei! 58 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 Menen kotiin. 59 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 Annoin sinulle mahdollisuuden, idiootti! 60 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 Lupasin saattaa hänet kotiin jonkin aikaa. 61 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 Hyvä juttu. 62 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 Tsunodan mukaan on parasta näyttää salaiset aikeensa. 63 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 Mitä? Ei, olen vain huolissani Retsukosta! 64 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 LASKENTA 65 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 Emme saa bonusta tältä vuosineljännekseltä! 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 Mitä? 67 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 Laskin, että bonus kattaisi asuntolainani! 68 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 Miksi tässä käy näin? 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 En tajunnut, että bonuksen puuttuminen veisi motivaationi näin pahasti. 70 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 Mennään lakkoon, jee! 71 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 Anai on innoissaan. 72 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 Hän toivoo taistelua johdon kanssa. 73 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 Yrityksen tulos on laskenut viime aikoina. 74 00:05:51,333 --> 00:05:52,753 KAHVIA 75 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 Hän juo kahvia. 76 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 NEUVOTTELUHUONE 77 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 Kukaan ei enää unelmoi, ja siksi meidän pitääkin unelmoida isosti! 78 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 Hyvä, johtaja! -Aivan! 79 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 Valtavan teemapuistomme Chararyman Landin rakentamisesta - 80 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 on tulossa totta! 81 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Kävin rakennuspaikalla Chibassa. 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 Millaista se oli? 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 Pelkkää hyvää tunnetta! 84 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 Hienoa, johtaja! 85 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 Tänä vuonna asetamme yhtiön tulevaisuuden tämän varaan! 86 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 Tulos on alhaalla, koska uhkapelaat yhtiön kohtalolla. 87 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 Johtaja! 88 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 Laitetaanko kirvespotku muistioon? 89 00:06:36,833 --> 00:06:38,293 Mitä väliä? 90 00:06:38,375 --> 00:06:40,575 Mitä teit johtajalle? 91 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 Olen samaa mieltä. 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 Ehdotettuun paikkaan on vaikea päästä. 93 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 Myös ympäröivää aluetta pitäisi kehittää, 94 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 jotta kävijöitä olisi tarpeeksi. 95 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 Kustannukset ylittäisivät arviot pahasti. 96 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 Teemapuistojen markkinat ovat myös tukossa Japanissa. 97 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 Johtaja oli vihainen, mutta perui projektin. 98 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 Jos hän voi johonkin luottaa, niin Himuroon. 99 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 Loput ovat myötäilijöitä. 100 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 Himuro on vaikuttava mies. 101 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 Passiivinen hallitusrooli on liian vähän hänelle. 102 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 Ei enempää ammattislangia. 103 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 Retsuko, miten asiat edistyvät Haidan kanssa? 104 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 Ei ole mitään edistettävää. 105 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 Hän on saattanut sinua kotiin. 106 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 Hän on siis valkea ritarisi! 107 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 Miten romanttinen juonenkäänne. 108 00:07:40,333 --> 00:07:42,923 Mutta väität, ettei mitään ole meneillään. 109 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 Mitään ei tosiaan ole! 110 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 Lähden kotiin. Pitää herätä aikaisin. 111 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 Lähden kotiin! No niin, lähden kotiin! 112 00:07:51,416 --> 00:07:52,786 Hän vain lähtee kotiin. 113 00:07:52,875 --> 00:07:56,125 Hän keksii aina tekosyitä. 114 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 Onko lähestymisyrityksiä? -Ei. 115 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 Kädestä pitämistä kotimatkalla? 116 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 Ei koskaan. 117 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Mitä on meneillään? -En tiedä! 118 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 Outoa. Sovellukseni mukaan hän on ihanneparisi. 119 00:08:11,625 --> 00:08:13,745 HAIDA RETSUKO 100 % 120 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 Tuo sovellus. 121 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Mikä tuo reaktio on? 122 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 Tuo sovellus ei tuottanut rahaa. 123 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 Mitä väliä sillä on? 124 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 Ei tekoälyllä ole väliä. 125 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 Tärkeää ovat Retsukon tunteet. 126 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 Eikö Haida pidäkin sinusta? 127 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 Saan sinut tuntemaan, että kuulut! 128 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 Siltä vaikuttaa. 129 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 Mitä ajattelet hänestä? Voisiko hän olla poikaystävä? 130 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 Vai vain työtoveri? 131 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 En ole oikein ajatellut asiaa. 132 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 Et varmastikaan. 133 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 Et voi tuntea häntä kunnolla, jos ette ole olleet treffeillä. 134 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 Hän on oikeassa. En taida tuntea Haidaa kunnolla. 135 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 Siihen aikaan… 136 00:09:28,333 --> 00:09:29,383 30. VUOSIPÄIVÄ 137 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 …ajoimme taksilla yhtiön laskuun. 138 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Niin, siihen aikaan - 139 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 uusien perehdytys oli Havaijilla! 140 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Aivan! 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 Bonus… -Maksettiin neljästi vuodessa. 142 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 Silloin oli hienoa! 143 00:09:42,625 --> 00:09:44,035 Hienoa! Hienoa! 144 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 Mitä silmäni näkevät? 145 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 Vanhat työntekijät muistelevat aikaa 30 vuotta sitten. 146 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 Hintakuplan aikaan, ennen dinosaurusten sukupuuttoa. 147 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 TAUKOTILA 148 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 Mitä? Yllätyksenäkö? 149 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 Hiljempaa! 150 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Anteeksi. 151 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 Tämä on johtaja Tonin 30. vuosi laskennassa. 152 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 Toivomme sinun hankkivan hänelle lahjan. 153 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 Miksi minun? 154 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 Pomot pitävät lahjasta arvostetulta työntekijältä. 155 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 En muista tunteneeni itseäni arvostetuksi. 156 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Älä pyydä minua. En tiedä, mistä mies ilahtuisi. 157 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 Etpä kai. 158 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 Anteeksi. 159 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 Tiedän miehen, joka on luultavasti vapaa. 160 00:10:40,750 --> 00:10:41,790 Anteeksi, 161 00:10:42,375 --> 00:10:43,955 kun sotken sinut asiaan. 162 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 Ei haittaa. Saatan sinut kotiin joka tapauksessa. 163 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Mihin mennään? 164 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Mikä tahansa käy. 165 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 Kävelet aika nopeasti. 166 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 Voimmeko vähän hidastaa? 167 00:10:56,750 --> 00:10:58,670 Anteeksi. 168 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 Kaksi henkilöä kaupungilla ostoksilla ei ole työntekoa. 169 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 Seuraava tehtävä lasketaan treffeiksi. 170 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 Treffeiksi? 171 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 Ei minusta… 172 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 Jos Tsunoda sanoo niin, treffit järjestetään. 173 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 Oletko ajatellut illallista? 174 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 Illallista vai? 175 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 Et ilmeisesti? 176 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 Valitse hieno paikka ja hyvä ruoka. Tee varaus! 177 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 Mitä? Nytkö? 178 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 Liian hidasta. -Anteeksi. 179 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 Deittailu on sotaa. Jos ei päätä heti, flirttailee kuoleman kanssa. 180 00:11:37,625 --> 00:11:40,245 Sinun täytyy osoittaa vahvaa johtajuutta. 181 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 Muuten joudut häviäjien kansioon. 182 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 HÄVIÄJÄ 183 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 Niin hän aina tekee. 184 00:11:47,791 --> 00:11:50,381 SCRAMBLE-OSTOSKESKUS 185 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 Miten olisi lompakko? 186 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 Hyvä idea. -Onko? 187 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 Mutta hän voi saada lompakon perheeltään. 188 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 Ymmärrän. 189 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 Kristallinen muistoesine? 190 00:12:03,166 --> 00:12:04,626 Hyvä idea! 191 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 Onko? 192 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 Mutta se ei ole hyödyllinen. 193 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 Ymmärrän. 194 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 Entä kaiverrettu kello? 195 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 Loistava idea! 196 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 Onko? 197 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 Mutta ehkä liian klisee. 198 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 Jotain vähän enemmän… 199 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 Valitse sinä sitten. -Miksi? 200 00:12:25,125 --> 00:12:26,955 Mikä vain valitsemasi sopii. 201 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 En osaa valita. 202 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 Tämä se on! 203 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 Kultainen helmitaulu. 204 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 Se sopii johtaja Tonille täydellisesti. 205 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 Helmet liikkuvat! Se on hyödyllinen. Uskomatonta. 206 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 Onneksi löysimme hyvän lahjan. Vai mitä? 207 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 Joo. 208 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 Et ole syönyt. 209 00:12:55,833 --> 00:12:57,043 Onko sinulla nälkä? 210 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 On. 211 00:13:01,458 --> 00:13:02,708 Haluatko syömään? 212 00:13:02,791 --> 00:13:04,381 Kuulostaa hyvältä. 213 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 Tiedän yhden paikan. 214 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 Sinne on vähän kävelyä, mutta… 215 00:13:15,500 --> 00:13:18,210 Ilmoitus Miyabin yritysostotarjouksesta. 216 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 Miyabi kuuluisi emoyhtiölle. 217 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 Jos tarjous hyväksytään, kotimaan tekoälyn kehitys… 218 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 Mikä on vialla? 219 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 Ei mikään. 220 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 Sinäkö siinä? Retsuko? 221 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 Mitä? Ei ole totta! 222 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 Manaka! 223 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 Lauloin laulunne karaokessa vähän aikaa sitten. 224 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 Tosi vaikuttavaa. 225 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 Eikä ole. En saa paljon tekijänpalkkioita. 226 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 Teen yhä osa-aikaisesti töitä. 227 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 Onko ystäväsi kunnossa? 228 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 Anteeksi, olimme menossa syömään. 229 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Selvä, ehkä sitten ensi kerralla. 230 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 Joo, ensi kerralla. 231 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Retsuko… 232 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 Pitäisikö minun mennä kotiin? 233 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Miten niin? 234 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 Ette ole nähneet toisianne pitkään aikaan. 235 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 Etkö kuulukin OTM-yhtyeeseen? Hei. 236 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 Mutta minä lähden nyt kotiin. 237 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 Ei tarvitse, oikeasti! 238 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 Näen Retsukoa töissä jatkuvasti. 239 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 Ja minulla on tekemistä. Ystäväni tulee kylään. 240 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 Voi ei! Olin ihan unohtanut. 241 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 Selvä juttu. Nähdään! 242 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Mitä tuo oli? 243 00:15:00,875 --> 00:15:02,575 Miksi hän käyttäytyi noin? 244 00:15:02,666 --> 00:15:05,576 Ihan kuin olisin tehnyt jotain väärin. Hyh! 245 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 Hetkinen. Ei kai hän ole poikaystäväsi? 246 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 Ei ole. 247 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 Vain työkaveri. 248 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Tekstitys: Katja Tiilikka