1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,088 --> 00:00:18,046
FENNEKO
3
00:00:20,046 --> 00:00:20,921
Alo?
4
00:00:21,296 --> 00:00:23,588
Haida, ce faci acum?
5
00:00:24,005 --> 00:00:26,380
Nimic. Nu făceam nimic.
6
00:00:27,588 --> 00:00:29,713
Ai văzut articolul?
7
00:00:31,546 --> 00:00:34,963
Da. Ceva despre faptul
că se vor căsători curând?
8
00:00:35,630 --> 00:00:38,338
E doar un zvon, clar?
9
00:00:38,421 --> 00:00:40,796
Calmează-te, da? Nu intra în depresie!
10
00:00:41,588 --> 00:00:43,213
Depresie?
11
00:00:43,921 --> 00:00:48,213
Ca ultima oară când te-ai îmbătat
și te-ai plimbat pe străzi prin ploaie.
12
00:00:51,046 --> 00:00:52,671
Am comis-o deja.
13
00:00:52,755 --> 00:00:54,421
Din nou? Idiotule!
14
00:01:01,046 --> 00:01:01,963
FURIE
15
00:01:02,338 --> 00:01:06,546
SEZONUL 2
16
00:01:24,005 --> 00:01:24,838
FURIE
17
00:01:31,671 --> 00:01:34,671
SEZONUL 2
18
00:01:43,338 --> 00:01:45,630
Oricum căsnicia nu are sens.
19
00:01:48,671 --> 00:01:50,463
SE VOR CĂSĂTORI ÎN CURÂND?
20
00:01:50,713 --> 00:01:51,713
Ce?
21
00:01:55,171 --> 00:01:58,838
Cum să n-aibă sens?
Toată lumea se căsătorește.
22
00:01:59,838 --> 00:02:01,755
Pentru mine nu are sens.
23
00:02:03,796 --> 00:02:05,755
Nu mi-am dorit niciodată copii.
24
00:02:08,630 --> 00:02:09,880
Păi...
25
00:02:10,338 --> 00:02:11,296
Înțeleg.
26
00:02:12,588 --> 00:02:13,463
Dar...
27
00:02:15,380 --> 00:02:18,755
Dar am vorbit serios când am zis
că vreau să fiu cu tine.
28
00:02:21,880 --> 00:02:23,296
Să rămânem împreună!
29
00:02:35,546 --> 00:02:38,338
Mă bucur că v-ați împăcat în sfârșit.
30
00:02:39,713 --> 00:02:40,713
Împăcat?
31
00:02:40,796 --> 00:02:42,505
E doar un armistițiu.
32
00:02:42,796 --> 00:02:44,546
- Ea a greșit.
- Ea a greșit.
33
00:02:46,005 --> 00:02:48,338
Mai important e să discutăm articolul.
34
00:02:48,421 --> 00:02:49,880
Te întâlnești cu Tadano?
35
00:02:50,838 --> 00:02:53,296
S-au întâmplat multe lucruri.
36
00:02:54,255 --> 00:02:58,630
Chiar ai de gând să te măriți?
Da? Da? Da?
37
00:02:58,713 --> 00:02:59,796
Gori.
38
00:03:00,796 --> 00:03:03,838
Se pare că Tadano nu vrea să se însoare.
39
00:03:04,546 --> 00:03:07,046
Dar a zis că vrea să fie cu mine mereu.
40
00:03:07,130 --> 00:03:08,171
Ce?
41
00:03:08,505 --> 00:03:10,338
O promisiune așa de fragilă?
42
00:03:10,421 --> 00:03:12,921
E grozav. Căsnicia nu e totul.
43
00:03:13,005 --> 00:03:14,046
Ce? Ce naiba?
44
00:03:14,130 --> 00:03:15,046
- Ce?
- Ce?
45
00:03:15,130 --> 00:03:16,421
- Ce?
- Ce naiba?
46
00:03:16,505 --> 00:03:17,880
Ce?
47
00:03:18,630 --> 00:03:19,671
Tadano...
48
00:03:22,130 --> 00:03:24,588
nu e constrâns de vechile tradiții.
49
00:03:24,671 --> 00:03:28,880
Nu face lucruri de dragul aparențelor.
E foarte frumos din partea lui.
50
00:03:29,546 --> 00:03:33,255
Aș fi fericită să fiu
cu un tip așa de tare...
51
00:03:34,421 --> 00:03:35,546
Cred...
52
00:03:40,338 --> 00:03:43,505
Oricum ar fi, nu te mai gândi la asta
și dormi puțin.
53
00:03:43,838 --> 00:03:46,046
Nu sta până târziu pe internet.
54
00:03:46,713 --> 00:03:47,630
Da?
55
00:03:47,880 --> 00:03:49,338
Ne vedem la birou!
56
00:03:50,380 --> 00:03:51,796
Noapte bună!
57
00:04:00,630 --> 00:04:02,588
Retsuko e aici?
58
00:04:02,880 --> 00:04:04,130
Taci! Nu mă urmări!
59
00:04:04,546 --> 00:04:06,755
Dar e important să vorbesc cu ea!
60
00:04:06,838 --> 00:04:10,463
Vrei doar să afli cum poți
să ieși cu o celebritate, nu-i așa?
61
00:04:10,713 --> 00:04:13,005
De unde știi?
62
00:04:13,088 --> 00:04:14,588
E scris pe fața ta.
63
00:04:15,296 --> 00:04:17,046
CONTABILITATE
64
00:04:17,380 --> 00:04:20,088
Va fi a treia absență nemotivată
a lui Retsuko.
65
00:04:20,171 --> 00:04:22,338
Mă întreb ce s-a întâmplat cu ea.
66
00:04:22,421 --> 00:04:23,505
Cine știe?
67
00:04:24,046 --> 00:04:25,463
Nu poți s-o contactezi?
68
00:04:25,713 --> 00:04:26,588
Nu.
69
00:04:26,880 --> 00:04:30,171
Cu noul ei statut social,
sigur a devenit o înfumurată.
70
00:04:30,588 --> 00:04:31,463
Nu-i așa?
71
00:04:31,880 --> 00:04:34,338
Din cauza celor ca tine
îi e greu să vină.
72
00:04:34,421 --> 00:04:36,713
Ce? Ce vrei să spui cu asta?
73
00:04:46,546 --> 00:04:47,505
Ce faci?
74
00:04:47,588 --> 00:04:48,421
Nu vezi?
75
00:04:49,546 --> 00:04:51,213
O să-l pocnesc pe Tadano!
76
00:04:52,713 --> 00:04:54,380
Nu erai admiratorul lui?
77
00:04:54,963 --> 00:04:56,505
L-am judecat greșit.
78
00:04:56,588 --> 00:05:00,130
Crezi că ar lua în serios
o relație cu o fată ca Retsuko?
79
00:05:00,505 --> 00:05:04,796
Probabil că e sătul de manechine
și și-a luat o jucărie nouă.
80
00:05:04,880 --> 00:05:09,588
Când o să se plictisească, o s-o arunce
ca pe o gumă de mestecat.
81
00:05:09,671 --> 00:05:11,671
Invidia urâtă a unui om de rând.
82
00:05:11,755 --> 00:05:13,421
Oricum nu poți face nimic.
83
00:05:13,505 --> 00:05:16,671
Sunt un om de rând,
dar vă voi arăta că pot acționa.
84
00:05:36,755 --> 00:05:38,046
Ce etaj?
85
00:05:38,796 --> 00:05:41,005
La primul.
86
00:05:51,921 --> 00:05:53,755
Tu ești dl Tadano, da?
87
00:05:58,005 --> 00:05:59,588
Cum te numești?
88
00:05:59,880 --> 00:06:01,796
Eu sunt Haida.
89
00:06:01,880 --> 00:06:03,838
„Pentru Haida.”
90
00:06:04,630 --> 00:06:07,546
- Poftim!
- Mulțumesc!
91
00:06:10,421 --> 00:06:12,630
E suficient până aici.
92
00:06:12,921 --> 00:06:13,838
La revedere!
93
00:06:21,921 --> 00:06:23,630
Ești de la contabilitate, nu?
94
00:06:26,171 --> 00:06:27,421
Pot să presupun
95
00:06:27,880 --> 00:06:29,463
că te temi pentru Retsuko?
96
00:06:46,796 --> 00:06:47,963
Bine ai revenit!
97
00:06:49,838 --> 00:06:50,838
Am ajuns acasă.
98
00:06:55,213 --> 00:06:56,755
Cine e tipul ăsta?
99
00:06:56,838 --> 00:06:58,463
Ne-am întâlnit de Crăciun.
100
00:06:58,546 --> 00:07:00,213
E Hyde, de la contabilitate.
101
00:07:00,296 --> 00:07:01,880
Sunt Haida!
102
00:07:03,213 --> 00:07:06,088
Se pare că Retsuko e acasă la Tadano.
103
00:07:06,171 --> 00:07:07,921
Cine a zis asta?
104
00:07:08,005 --> 00:07:09,296
Chiar Tadano.
105
00:07:09,380 --> 00:07:11,296
Mi-a răspuns când l-am întrebat.
106
00:07:11,588 --> 00:07:13,088
Tipul e chiar de treabă.
107
00:07:13,921 --> 00:07:15,921
Retsuko face asta de bunăvoie?
108
00:07:16,380 --> 00:07:17,546
Așa zice el.
109
00:07:18,921 --> 00:07:21,046
Mă întrebam în legătură cu asta...
110
00:07:21,130 --> 00:07:25,046
Nu cred că Retsuko
și-ar dori să absenteze.
111
00:07:25,130 --> 00:07:27,713
Măi să fie, ce bine o cunoști!
112
00:07:27,796 --> 00:07:29,588
E extrem de sârguincioasă.
113
00:07:29,671 --> 00:07:31,630
- Așa e, așa e.
- Așa e, așa e.
114
00:07:46,213 --> 00:07:48,380
Te îngrijorează absența nemotivată?
115
00:07:50,255 --> 00:07:52,255
Doar un pic.
116
00:07:53,046 --> 00:07:57,088
Nu te stresa. Dacă te duci acum,
toți o să te vorbească pe la spate.
117
00:07:58,338 --> 00:07:59,421
Ai dreptate.
118
00:08:02,046 --> 00:08:03,588
N-ai vrea să demisionezi?
119
00:08:05,505 --> 00:08:09,088
Nu-ți place cu adevărat slujba de acum,
corect?
120
00:08:09,838 --> 00:08:12,588
Așa e, dar am responsabilități.
121
00:08:12,671 --> 00:08:16,421
Responsabilitatea e de multe ori
o formă de iluzie.
122
00:08:16,796 --> 00:08:21,338
În țara asta, e pretextul folosit adesea
pentru a renunța la ce vrei să faci.
123
00:08:21,963 --> 00:08:24,505
Compania va continua să existe fără tine.
124
00:08:25,546 --> 00:08:26,630
Așa e.
125
00:08:29,963 --> 00:08:31,005
Ce?
126
00:08:31,755 --> 00:08:34,671
ENI-O va prelua o mare parte
din obligațiile tale
127
00:08:34,755 --> 00:08:36,755
în viitorul apropiat.
128
00:08:36,838 --> 00:08:38,796
E doar o problemă de timp.
129
00:08:38,880 --> 00:08:41,380
Fă ce vrei cu adevărat să faci!
130
00:08:41,713 --> 00:08:44,963
Începe o afacere
sau ia-ți o slujbă unde te poți exprima!
131
00:08:46,421 --> 00:08:48,671
Am putea fi împreună
pentru totdeauna.
132
00:08:49,005 --> 00:08:51,505
Viitorul nostru va deveni și mai frumos.
133
00:08:51,588 --> 00:08:52,755
Ai dreptate.
134
00:08:54,421 --> 00:08:55,838
De-abia aștept!
135
00:09:01,630 --> 00:09:05,421
Operațiunea lui ENI-O la scară
completă începe de anul viitor.
136
00:09:05,505 --> 00:09:08,671
Nu văd proiectul acesta
doar ca pe o afacere.
137
00:09:08,755 --> 00:09:11,255
Îl văd ca pe un experiment social...
138
00:09:12,171 --> 00:09:14,005
O eră de coexistență cu IA.
139
00:09:14,088 --> 00:09:17,755
Vreau să fiți martori
la adevărata ei însemnătate.
140
00:09:26,421 --> 00:09:28,380
Tadano e uimitor.
141
00:09:31,130 --> 00:09:32,296
ENI-O,
142
00:09:33,213 --> 00:09:34,838
ce vreau să fac?
143
00:09:36,088 --> 00:09:38,880
Nu e o întrebare la care să pot răspunde.
144
00:09:40,005 --> 00:09:41,005
Normal.
145
00:09:42,421 --> 00:09:45,338
Poate nu vreau să fac nimic.
146
00:09:45,713 --> 00:09:50,213
Spre deosebire de Tadano,
mă pricep să fac doar ce mi se cere.
147
00:09:51,671 --> 00:09:54,588
Trebuie să trec de faza de „fată bună”.
148
00:10:07,588 --> 00:10:09,088
CONTABILITATE
149
00:10:09,171 --> 00:10:12,171
E chiar ea! Retsuko a venit!
150
00:10:12,921 --> 00:10:14,963
Cum ar trebui să vorbim cu ea?
151
00:10:15,046 --> 00:10:16,380
Să fim normale?
152
00:10:16,671 --> 00:10:18,505
Nu pomeni de articolul ăla.
153
00:10:18,588 --> 00:10:19,755
Bine.
154
00:10:20,463 --> 00:10:22,671
Stai tu lângă ea. Hai, du-te!
155
00:10:22,755 --> 00:10:25,088
Nu, nu. Ca singurul adult de aici...
156
00:10:27,005 --> 00:10:28,755
Bună dimineața, Retsuko!
157
00:10:29,005 --> 00:10:32,005
Te măriți?
Ăsta da progres pe plan social!
158
00:10:32,088 --> 00:10:33,255
Idiotul!
159
00:10:33,588 --> 00:10:34,963
Anai, trezește-te!
160
00:10:35,046 --> 00:10:37,338
Anai!
161
00:10:54,255 --> 00:10:56,130
Vino cu mine o clipă!
162
00:10:56,755 --> 00:10:58,255
CAMERA PENTRU CEAI
163
00:10:58,338 --> 00:11:03,546
Îmi pare sincer rău pentru problemele
pe care le-am provocat.
164
00:11:04,380 --> 00:11:05,671
Că veni vorba,
165
00:11:06,046 --> 00:11:08,130
vă sunt recunoscătoare, dar...
166
00:11:09,255 --> 00:11:10,380
Asta...
167
00:11:12,171 --> 00:11:13,380
Ce e asta?
168
00:11:13,713 --> 00:11:15,630
Te măriți?
169
00:11:16,630 --> 00:11:18,921
Nu mă mărit.
170
00:11:21,630 --> 00:11:24,005
Oricum căsnicia nu e așa de importantă.
171
00:11:24,505 --> 00:11:26,421
Atâta caz pentru o formalitate?
172
00:11:26,713 --> 00:11:28,630
Atunci de ce demisionezi?
173
00:11:30,171 --> 00:11:32,630
Pentru că... Ei bine...
174
00:11:33,463 --> 00:11:36,130
Repeți doar ce ți-a spus Tadano.
175
00:11:36,213 --> 00:11:37,213
Mă înșel?
176
00:11:40,713 --> 00:11:43,380
Idioții nu devin mai deștepți
prin căsătorie.
177
00:11:43,755 --> 00:11:48,255
Și nu te poți aștepta
ca mariajul să-ți schimbe viața.
178
00:11:51,713 --> 00:11:55,963
Totuși, viața unei persoane obișnuite
e lungă și plictisitoare.
179
00:11:56,296 --> 00:11:59,338
Avem nevoie de o ancoră
ca să continuăm să trăim.
180
00:12:01,005 --> 00:12:04,130
Eu mi-am făcut ancora
din căsnicie și familie
181
00:12:04,546 --> 00:12:08,588
ca să mă conving
că viața asta plictisitoare merită trăită.
182
00:12:08,671 --> 00:12:10,546
A fost decizia mea.
183
00:12:12,380 --> 00:12:15,088
Tadano nu trebuie
să se convingă de asta.
184
00:12:15,588 --> 00:12:18,546
E altfel decât noi.
185
00:12:24,921 --> 00:12:26,421
Nu te amăgi.
186
00:12:26,630 --> 00:12:27,755
Tu ești... tu.
187
00:12:27,838 --> 00:12:29,505
Nu ești Tadano.
188
00:12:30,255 --> 00:12:33,338
Dacă nu știi ce vrei de la viață,
189
00:12:33,755 --> 00:12:35,546
n-o să te maturizezi niciodată!
190
00:12:41,380 --> 00:12:42,796
Ce vreau de la viață...
191
00:12:44,046 --> 00:12:45,755
Ce am nevoie...
192
00:12:46,255 --> 00:12:47,088
DEMISIE
193
00:12:47,171 --> 00:12:49,921
În viitor îmi doresc să...
194
00:12:55,838 --> 00:12:58,546
E în regulă. Nu trebuie să mă mai conduci.
195
00:12:58,630 --> 00:13:01,921
Ești o persoană importantă
pentru compania noastră.
196
00:13:14,796 --> 00:13:16,130
Ce înseamnă asta?
197
00:13:16,546 --> 00:13:18,838
Să facem iar prezentările.
198
00:13:19,088 --> 00:13:20,338
Suntem...
199
00:13:20,963 --> 00:13:23,380
prietenele apropiate ale lui Retsuko.
200
00:13:23,463 --> 00:13:25,213
Domnule, vă simțiți bine?
201
00:13:25,796 --> 00:13:27,421
Ce faceți?
202
00:13:31,338 --> 00:13:32,546
Bravo, Hyde!
203
00:13:32,880 --> 00:13:33,963
Sunt Haida!
204
00:13:35,046 --> 00:13:36,588
Cine poate să conducă?
205
00:13:36,671 --> 00:13:38,796
- N-am permis.
- Al meu e suspendat.
206
00:13:38,880 --> 00:13:41,630
Nu pot conduce o mașină așa de lungă!
207
00:13:41,713 --> 00:13:43,421
PERMIS DE CONDUCERE
208
00:13:44,255 --> 00:13:45,546
O să conduc eu.
209
00:13:47,505 --> 00:13:48,463
Retsy?
210
00:13:49,880 --> 00:13:50,838
Tadano...
211
00:13:51,713 --> 00:13:54,338
Poți opri pilotul automat?
212
00:14:02,588 --> 00:14:05,338
Regret că v-am târât
în situația asta bizară.
213
00:14:06,838 --> 00:14:09,130
Nu cred că pot face asta singură.
214
00:14:11,588 --> 00:14:13,088
Nu e mare lucru.
215
00:14:14,546 --> 00:14:16,796
KARAOKE
RECEPȚIE - ETAJUL AL II-LEA
216
00:14:26,463 --> 00:14:27,546
Bine ați venit!
217
00:14:29,463 --> 00:14:30,755
Două persoane?
218
00:14:32,380 --> 00:14:34,088
Nu trebuia să mă aduci aici.
219
00:14:34,171 --> 00:14:36,588
Dacă ai ceva de spus,
o să te ascult.
220
00:14:37,546 --> 00:14:39,088
Trebuie s-o fac aici.
221
00:14:55,213 --> 00:14:57,671
Nu-mi dau demisia.
222
00:14:57,755 --> 00:14:59,963
Nu vreau să fac altceva.
223
00:15:00,755 --> 00:15:02,630
Nu poate fi adevărat.
224
00:15:02,713 --> 00:15:04,755
Trebuie să fie ceva. Gândește-te!
225
00:15:05,088 --> 00:15:05,963
Nimic.
226
00:15:08,338 --> 00:15:11,338
Dar am un vis.
227
00:15:13,171 --> 00:15:14,630
Care e?
228
00:15:14,713 --> 00:15:16,880
Vreau să mă mărit cu tine.
229
00:15:17,505 --> 00:15:19,963
Vreau o familie fericită cu tine.
230
00:15:21,755 --> 00:15:24,588
Nu cred că aș face față unei familii.
231
00:15:24,838 --> 00:15:26,255
Da, știu.
232
00:15:26,880 --> 00:15:30,421
Căsnicia nu e esențială
pentru relația noastră.
233
00:15:30,505 --> 00:15:33,421
Căsnicia nu garantează
nici dragoste eternă.
234
00:15:33,505 --> 00:15:36,921
Statut social? E o expresie goală.
235
00:15:37,213 --> 00:15:40,463
Nu face parte din viitorul
pe care îl pregătesc.
236
00:15:40,921 --> 00:15:41,963
Gândește-te!
237
00:15:42,880 --> 00:15:45,296
Căsnicia e chiar atât de importantă?
238
00:15:46,380 --> 00:15:48,588
E importantă pentru mine.
239
00:15:48,671 --> 00:15:50,088
TRIMITE
240
00:15:58,088 --> 00:16:00,755
- Dacă suntem împreună e în regulă!
- Ba nu e.
241
00:16:01,171 --> 00:16:03,005
- N-ai încredere în mine?
- Am.
242
00:16:03,088 --> 00:16:04,130
Atunci de ce...
243
00:16:04,463 --> 00:16:06,005
Vreau să mă mărit cu tine.
244
00:16:06,588 --> 00:16:07,921
Căsnicia e o iluzie!
245
00:16:09,005 --> 00:16:10,088
Vreau...
246
00:16:11,880 --> 00:16:13,546
această iluzie.
247
00:16:15,880 --> 00:16:21,630
Vreau căsnicie!
248
00:16:28,088 --> 00:16:30,546
Numele meu e Retsuko!
249
00:16:31,046 --> 00:16:33,588
Sunt om de rând, fără aspirații
250
00:16:33,671 --> 00:16:36,796
O funcționară înnăscută
251
00:16:36,880 --> 00:16:39,630
Și cânt karaoke
252
00:16:39,713 --> 00:16:41,546
Viață!
253
00:16:41,630 --> 00:16:46,130
Mă târăsc și trăiesc aici
254
00:16:46,213 --> 00:16:49,130
Un loc pe care tu nu-l poți vedea
255
00:16:49,213 --> 00:16:52,255
Un loc pe care tu nu-l poți vedea
256
00:16:52,338 --> 00:16:54,921
Beau minciuni și ape murdare
În căutarea speranței
257
00:16:55,005 --> 00:16:56,880
În felul ăsta pot
258
00:16:56,963 --> 00:17:02,838
Să trec prin viață!
259
00:17:07,796 --> 00:17:10,213
Mă tem că viitorul întrevăzut de tine
260
00:17:10,296 --> 00:17:13,630
nu e un viitor în care pot fi eu însămi.
261
00:17:15,296 --> 00:17:17,963
O să te susțin mereu.
262
00:17:26,838 --> 00:17:28,046
Noapte bună!
263
00:17:34,338 --> 00:17:36,130
M-am întors, ENI-O.
264
00:17:36,213 --> 00:17:37,588
Kobayashi e treaz?
265
00:18:03,171 --> 00:18:07,880
Doamne! Abia te-ai mutat.
Trebuie să te ajut să te muți din nou?
266
00:18:09,671 --> 00:18:13,338
Când m-am mutat aici
am înțeles că nu pot plăti chiria.
267
00:18:13,421 --> 00:18:14,713
Ce glumă!
268
00:18:14,796 --> 00:18:16,213
Nu e nimic de râs.
269
00:18:16,588 --> 00:18:18,963
Ești mult prea nepregătită.
270
00:18:19,713 --> 00:18:21,171
- Noroc!
- Noroc!
271
00:18:28,213 --> 00:18:30,213
O iau iar de la zero, nu?
272
00:18:30,463 --> 00:18:32,630
Cred că visul meu a fost prea mare.
273
00:18:33,713 --> 00:18:37,296
Dar știi, partea cu visatul
mi-a plăcut foarte mult.
274
00:18:37,630 --> 00:18:38,921
Ești foarte pozitivă.
275
00:18:41,046 --> 00:18:44,213
Până la urmă,
te-ai despărțit de prietenul tău?
276
00:18:45,380 --> 00:18:46,380
Da,
277
00:18:46,463 --> 00:18:47,796
au fost niște chestii.
278
00:18:51,755 --> 00:18:52,755
Dar știi ce...