1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 NETFLIX ORİJİNAL ANİMESİ 2 00:00:16,338 --> 00:00:20,421 Ehliyet aldığını duyunca çok şaşırdım, Retsuko. 3 00:00:20,505 --> 00:00:24,296 Asıl ben ofis açacağını duyduğumda çok şaşırdım, Puko. 4 00:00:25,588 --> 00:00:27,713 İki yarı zamanlıyla birlikte dört kişiyiz. 5 00:00:27,796 --> 00:00:29,463 Oldukça küçük bir ofis. 6 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 Buradan sola dön. 7 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 Çok yardımcı oldun. 8 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 Nakliyecilere para vermekten kurtuldum! 9 00:00:36,630 --> 00:00:38,755 -Ofis kaçıncı katta? -Beşinci katta. 10 00:00:39,046 --> 00:00:41,005 Yardıma gelecek biri var mı? 11 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 Diğer kişi ürün aldığı için şu an yurt dışında. 12 00:00:45,005 --> 00:00:47,505 Yani, ikimiz asansörle taşıyacağız. 13 00:00:47,755 --> 00:00:48,963 Zor olacak. 14 00:00:51,546 --> 00:00:52,671 Asansör mü? 15 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 Asansör yok ki. 16 00:00:55,421 --> 00:00:57,171 Asansör yok. Söylememiş miydim? 17 00:00:57,755 --> 00:00:59,838 -Beşinci kata kadar merdivenle mi? -Evet. 18 00:01:00,213 --> 00:01:02,088 -İkimiz mi? -Evet, ikimiz. 19 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 Nakliyeci tutsana! 20 00:01:05,880 --> 00:01:06,921 ÖFKE 21 00:01:07,005 --> 00:01:11,505 İKİNCİ SEZON 22 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 ÖFKE 23 00:01:36,421 --> 00:01:39,630 İKİNCİ SEZON 24 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 Eline sağlık. 25 00:01:49,296 --> 00:01:52,046 Kollarımı kaldıramıyorum. 26 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 Ay! Yarın kesin her yerim tutulacak. 27 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 DÖRT NUMARA - BELGELER 28 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 Muhteşem. 29 00:02:01,796 --> 00:02:04,671 Evinde yapmaya başladığın iş buralara geldi. 30 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 Değil mi ama? 31 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 Ne yapmalıyım? Korkuyorum. 32 00:02:14,921 --> 00:02:15,921 Korkuyor musun? 33 00:02:16,921 --> 00:02:20,546 Ne kadar çok iş yaparsam korumam gerekenler de bir o kadar artıyor. 34 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 Eskiden hiçbir şey umurumda değildi. 35 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 Bayağı bir değiştin. 36 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 Ama iş şu an çok eğlenceli! O yüzden ne kadar zor olsa da dayanıyorum. 37 00:02:35,296 --> 00:02:37,130 Şu an çok mutluyum. 38 00:02:38,338 --> 00:02:40,755 Sen şu an mutlu musun, Retsuko? 39 00:02:41,213 --> 00:02:42,296 Çok mutluyum. 40 00:02:42,838 --> 00:02:44,338 Her gün çok eğlenceli. 41 00:02:45,505 --> 00:02:47,130 Sen de değişmişsin, Retsuko. 42 00:02:55,796 --> 00:02:59,213 Eskiden ne gitmek istediğim bir yer vardı 43 00:02:59,713 --> 00:03:02,296 ne de gelecekte beni neler beklediğini biliyordum. 44 00:03:04,296 --> 00:03:06,171 Ama şu an öyle değil. 45 00:03:07,046 --> 00:03:09,171 Yanımda Tadano var 46 00:03:10,130 --> 00:03:11,921 ve gittiğimiz yer ise... 47 00:03:43,630 --> 00:03:46,505 Onlara Tadano'yu anlatmak istiyorum. 48 00:03:47,130 --> 00:03:49,755 Ama önce barışmalarını sağlamalıyım. 49 00:03:50,380 --> 00:03:51,505 Selam, Retsuko. 50 00:03:52,046 --> 00:03:53,088 Nasılsın? 51 00:03:53,546 --> 00:03:55,713 Haida, günaydın. 52 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 TEKNOMANYAK 53 00:03:58,588 --> 00:04:02,088 Bizim şirkete gelen başkan bu. Tadano. 54 00:04:02,171 --> 00:04:05,171 Son zamanlarda televizyona da çıkıyor. Görmüş müydün? 55 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 Bilmem ki. Pek televizyon izlemiyorum. 56 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 Harika biri. 57 00:04:12,713 --> 00:04:16,171 O bambaşka bir boyut. Biz sıradan insanlarla alakası yok. 58 00:04:19,088 --> 00:04:21,296 "Bambaşka bir boyut." ha? 59 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ARŞİV ODASI 60 00:04:24,921 --> 00:04:27,630 Retsuko'nun Instagram'a koyduğu bu miso ramen... 61 00:04:28,296 --> 00:04:33,005 Chitose, Hokkaido'daki bir restoranda çıkan yemek olduğu sonucuna vardım. 62 00:04:33,838 --> 00:04:36,671 Retsuko o gün işten altıda çıkmış. 63 00:04:36,755 --> 00:04:38,546 Sonraki gün çalışmış. 64 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 Tek yön 900 kilometre mesafe var. 65 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 Uçağa binmediği sürece imkânsız. 66 00:04:44,046 --> 00:04:45,963 Bir uzaylıyla çıkıyor olabilir. 67 00:04:46,463 --> 00:04:48,171 Bu da olasılıklardan biri. 68 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 MÜDÜR ODASI 69 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 Ton, haftaya pazar boş musun? 70 00:05:00,296 --> 00:05:02,921 Evet. Bir planım yok. 71 00:05:03,255 --> 00:05:05,880 Sen golf oynuyordun, değil mi? 72 00:05:06,130 --> 00:05:07,213 Golf mu? 73 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 Evet, şöyle böyle. 74 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 Bayağı bir seviyor gibi duruyorsun. 75 00:05:13,255 --> 00:05:16,755 Müşterimiz olan şirketin başkanı ile golf oynayacağız. 76 00:05:16,838 --> 00:05:19,255 Sen de bize katılır mısın? 77 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 Anlaşıldı müdürüm. 78 00:05:21,630 --> 00:05:24,755 Size katılmak benim için bir onur. 79 00:05:30,255 --> 00:05:32,921 İlk kez golf oynayacağım. Sorun olmaz mı? 80 00:05:33,005 --> 00:05:34,463 Sorun olmaz. 81 00:05:34,546 --> 00:05:37,171 Umarım gelmemi sorun etmezler. 82 00:05:37,380 --> 00:05:38,588 Sorun olmaz diyorum. 83 00:05:38,671 --> 00:05:40,713 Sonuçta bu bir oyun. Keyif almaya bak. 84 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 Bugün beni çağırdığınız için sağ olun. 85 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 Asıl ben geldiğiniz için şeref duyuyorum, Başkan Tadano. 86 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 Onur konuğu sizsiniz sonuçta. 87 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 Lütfen böyle şeyler söylemeyin. 88 00:05:56,046 --> 00:05:58,796 Yönetici Ton burada ne arıyor? 89 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 Sen neden buradasın lan? 90 00:06:04,046 --> 00:06:06,296 Bilmiyordum! 91 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 "Arkadaşlarla golf oynayacağım, sen de gel." dedi diye geldim. 92 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 Bu oyun değil, iş! 93 00:06:13,255 --> 00:06:16,213 O Tadano denen herif biraz mankafa, ha? 94 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 Buna karşı çıkamam. 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 Çıkıyor musunuz? 96 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 Yani, evet... 97 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 Öyle denilebilir. 98 00:06:27,671 --> 00:06:30,546 En azından müdür seni fark etmedi. 99 00:06:30,963 --> 00:06:33,755 Ortalığı karıştırmak istemem. Bana bak. 100 00:06:33,838 --> 00:06:36,630 Şimdilik alt üst ilişkimizi bir kenara koyalım. 101 00:06:36,713 --> 00:06:40,255 Birbirimizi tanımıyormuşuz gibi yapalım! Tamam mı? 102 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 Tamam. 103 00:06:47,713 --> 00:06:48,671 Ton, 104 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 Tadano şirketimiz için çok önemli biri. 105 00:06:51,213 --> 00:06:52,755 Ne yapacağını biliyorsun. 106 00:06:52,838 --> 00:06:54,671 Biliyorum. 107 00:06:59,713 --> 00:07:05,671 Harika vuruş! Mükemmel, Başkan Tadano! Müthiş bir vuruş! 108 00:07:06,088 --> 00:07:08,838 Ne? Ama deminki bayağı kötü bir vuruştu. 109 00:07:08,921 --> 00:07:11,671 Hayır! Mütevazı olmayın! 110 00:07:11,755 --> 00:07:15,630 Size kıyasla ben bir hiçim! 111 00:07:15,713 --> 00:07:16,838 Aferin. 112 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 Teşekkür ederim. 113 00:07:20,338 --> 00:07:21,713 Çok gerildim. 114 00:07:22,630 --> 00:07:24,755 Öğrettiğim gibi yap yeter. 115 00:07:27,588 --> 00:07:29,213 Çok zor. 116 00:07:35,796 --> 00:07:37,171 Uçtu! 117 00:07:37,255 --> 00:07:39,213 Vay canına, Retsy. Müthiş! 118 00:07:42,005 --> 00:07:44,671 İyi vuruş! 119 00:07:45,046 --> 00:07:48,880 Vay canına! Harika bir his! İnanılmaz! Bağımlısı olabilirim. 120 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 Kendini bir şey sanma. 121 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 Kusura bakmayın. 122 00:08:03,588 --> 00:08:05,630 Çok yoruldum. 123 00:08:05,713 --> 00:08:08,046 Golf hizmeti gerçekten çok yorucu. 124 00:08:09,671 --> 00:08:11,255 Mümkünse 125 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 Tadano ile çıktığımızı şirkettekilere söylemeyin lütfen. 126 00:08:15,213 --> 00:08:16,463 Söyler miyim lan! 127 00:08:16,546 --> 00:08:18,630 İşkence etseler de söylemem. 128 00:08:31,088 --> 00:08:34,213 Patronumla golf oynamak hiç eğlenceli değildi. 129 00:08:34,296 --> 00:08:37,671 Kusura bakma, insanların yüzlerini hatırlamakta pek iyi değilim. 130 00:08:37,755 --> 00:08:40,505 Böyle şirket başkanı mı olur? 131 00:09:00,005 --> 00:09:02,755 Yönetici Ton'un golf hizmeti çok fenaydı, değil mi? 132 00:09:03,213 --> 00:09:06,588 Evet. Keşke keyif alarak oynasaydı. 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 Yetişkin olmak zor doğrusu. 134 00:09:14,630 --> 00:09:17,380 Baksana, son zamanlarda pek esnemiyorsun, değil mi? 135 00:09:17,463 --> 00:09:18,588 Ne? 136 00:09:18,838 --> 00:09:19,796 Öyle mi? 137 00:09:20,130 --> 00:09:23,546 Eskiden sürekli esnerdin. Sürücü kursunda falan. 138 00:09:23,630 --> 00:09:25,921 Sana "esneyen çocuk" adını vermiştim. 139 00:09:26,338 --> 00:09:28,755 Öyle miydi cidden? 140 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 Bu aralar, 141 00:09:34,130 --> 00:09:36,088 ENI-O bana uyarıda bulunuyor. 142 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 Uyku düzenim sıra dışıymış. 143 00:09:38,880 --> 00:09:42,046 Ne? Hasta mısın yoksa? İyi misin? 144 00:09:43,755 --> 00:09:45,671 Belki de garip bir şey vardır. 145 00:09:46,296 --> 00:09:48,255 Seninle buluşmaya başladıktan sonra 146 00:09:48,338 --> 00:09:50,338 iyi uyuyabilmeye başladım. 147 00:09:57,796 --> 00:09:59,171 Ben de. 148 00:10:00,088 --> 00:10:01,755 Garip bir şeyler var. 149 00:10:11,588 --> 00:10:16,713 Hayal kurma günleri bir gün bitecek 150 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 Bu normal, değil mi? 151 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 Bilmem, öyle mi? 152 00:10:19,421 --> 00:10:25,296 Bir gün illa yetişkin olacağız 153 00:10:25,380 --> 00:10:26,630 Bu normal, değil mi? 154 00:10:27,005 --> 00:10:28,546 ENI-O'ya soralım mı? 155 00:10:30,380 --> 00:10:36,755 Bulutların üzerinde Özgür olabilirim 156 00:10:36,838 --> 00:10:42,796 Yıldızların altında Seninle parıldayabiliriz 157 00:10:42,880 --> 00:10:48,130 Mutluluğumuz hiç bitmeyecek 158 00:10:48,213 --> 00:10:51,421 Beraber 159 00:10:51,505 --> 00:10:56,046 Sonsuza dek 160 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 Aynı rüyayı göreceğiz 161 00:11:02,671 --> 00:11:05,005 Hep seninle olmak istiyorum. 162 00:11:08,213 --> 00:11:09,046 Evet. 163 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 Yönetici Ton, buyurun çayınız. 164 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 Peki. 165 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 Öyle mutluluktan uçacak zamanın varsa dikkatli ol derim. 166 00:11:35,338 --> 00:11:38,505 Sevgilin normal bir insan değil. 167 00:11:44,963 --> 00:11:46,671 Ben yavaştan çıkıyorum. 168 00:11:47,088 --> 00:11:49,088 Peki. Görüşürüz. 169 00:11:49,171 --> 00:11:51,463 Bir de yarın konserim var. İşe gelmeyeceğim. 170 00:11:51,838 --> 00:11:53,130 Peki. 171 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 Ne? Yarın mı? 172 00:11:57,005 --> 00:11:59,671 Önceden söyleseydin ya! Zor durumda kalıyorum! 173 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 Arkadaşların bateristi gruptan ayrılmış, zor durumdalar. 174 00:12:02,796 --> 00:12:05,630 -Asıl biz zor durumdayız! -Cidden mi? 175 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 Tamam, anladım. Gidebilirsin. 176 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 Sağ ol. Görüşürüz. 177 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 Aynı benim eski hâlim gibi. 178 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 BUGÜNÜN HABERLERİ 179 00:12:30,796 --> 00:12:34,963 "Ünlü yapay zekâ şirketi başkanının çifte kumrular randevusu." 180 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI? 181 00:12:44,755 --> 00:12:46,838 SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI? 182 00:12:50,630 --> 00:12:51,838 Retsuko? 183 00:13:01,255 --> 00:13:02,796 YAKINDA EVLENECEKLER Mİ? 184 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 Kendine gel, Fenneko! 185 00:13:16,505 --> 00:13:17,880 Haberi gördün mü? 186 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 Gördüm. Retsuko'nun Instagram hesabı da fena durumda. 187 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 ONU BULDUM 188 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 TADANO ÇOK ZEVKSİZSİN 189 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 SERVET AVCISININ TEKİ 190 00:13:31,963 --> 00:13:33,921 -Ateşkes yapalım. -Ateşkes yapalım. 191 00:13:34,005 --> 00:13:36,380 Baştan söyleyeyim, özür dilemeyeceğim. 192 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 Tesadüfe bak sen. Ben de özür dilemeyeceğim. 193 00:13:47,963 --> 00:13:51,171 Bunlar hep kuru iftira, dert etmene gerek yok. 194 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 Bu kötü yorumları yazanlar da göründüğü kadar çok değil. 195 00:13:56,796 --> 00:13:59,380 Bununla alakalı ilginç araştırma buldum... 196 00:14:03,005 --> 00:14:04,088 Retsy? 197 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 Ne oldu? 198 00:14:08,046 --> 00:14:09,171 Ha? 199 00:14:09,338 --> 00:14:10,921 Üzülmedin mi? 200 00:14:11,213 --> 00:14:13,005 Hayır! Gayet iyiyim! 201 00:14:14,338 --> 00:14:15,380 Demek öyle... 202 00:14:15,838 --> 00:14:17,255 İşte benim Retsy'm. 203 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 Aslında bayağı bir üzüldüm. 204 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 TADANO EĞLENİYOR 205 00:14:27,171 --> 00:14:28,755 Çok zor. 206 00:14:29,838 --> 00:14:32,838 Ama gayet iyiyim, sonuçta ben... 207 00:14:33,255 --> 00:14:35,130 SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI? 208 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 YAKINDA EVLENECEKLER Mİ? 209 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 ...binlerce kez kendime gelmemi sağlayacak bir şey buldum! 210 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 Ama yarın işe gitmen zor olmayacak mı? 211 00:14:47,088 --> 00:14:49,255 Gidersen bütün gözler üzerinde olacak. 212 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 Şey... 213 00:14:51,380 --> 00:14:53,505 Doğrusu biraz göz korkutucu. 214 00:14:53,880 --> 00:14:57,588 Olur olmaz bir sürü şey yazmışlar. 215 00:14:58,380 --> 00:15:01,088 Şu evlilik meselesi gibi... 216 00:15:02,838 --> 00:15:08,130 Değil mi? Cidden olur olmaz şeyler yazmışlar. 217 00:15:09,088 --> 00:15:10,213 Aynen. 218 00:15:10,296 --> 00:15:12,046 Oysaki evlilik çok gereksiz. 219 00:15:24,463 --> 00:15:27,755 Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu