1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
NETFLIX ORİJİNAL ANİMESİ
2
00:00:16,338 --> 00:00:20,421
Ehliyet aldığını duyunca
çok şaşırdım, Retsuko.
3
00:00:20,505 --> 00:00:24,296
Asıl ben ofis açacağını duyduğumda
çok şaşırdım, Puko.
4
00:00:25,588 --> 00:00:27,713
İki yarı zamanlıyla birlikte dört kişiyiz.
5
00:00:27,796 --> 00:00:29,463
Oldukça küçük bir ofis.
6
00:00:29,546 --> 00:00:30,713
Buradan sola dön.
7
00:00:31,630 --> 00:00:33,213
Çok yardımcı oldun.
8
00:00:33,296 --> 00:00:35,380
Nakliyecilere para vermekten kurtuldum!
9
00:00:36,630 --> 00:00:38,755
-Ofis kaçıncı katta?
-Beşinci katta.
10
00:00:39,046 --> 00:00:41,005
Yardıma gelecek biri var mı?
11
00:00:41,088 --> 00:00:44,630
Diğer kişi ürün aldığı için
şu an yurt dışında.
12
00:00:45,005 --> 00:00:47,505
Yani, ikimiz asansörle taşıyacağız.
13
00:00:47,755 --> 00:00:48,963
Zor olacak.
14
00:00:51,546 --> 00:00:52,671
Asansör mü?
15
00:00:53,546 --> 00:00:55,005
Asansör yok ki.
16
00:00:55,421 --> 00:00:57,171
Asansör yok. Söylememiş miydim?
17
00:00:57,755 --> 00:00:59,838
-Beşinci kata kadar merdivenle mi?
-Evet.
18
00:01:00,213 --> 00:01:02,088
-İkimiz mi?
-Evet, ikimiz.
19
00:01:02,755 --> 00:01:05,796
Nakliyeci tutsana!
20
00:01:05,880 --> 00:01:06,921
ÖFKE
21
00:01:07,005 --> 00:01:11,505
İKİNCİ SEZON
22
00:01:28,963 --> 00:01:29,796
ÖFKE
23
00:01:36,421 --> 00:01:39,630
İKİNCİ SEZON
24
00:01:47,338 --> 00:01:49,213
Eline sağlık.
25
00:01:49,296 --> 00:01:52,046
Kollarımı kaldıramıyorum.
26
00:01:52,130 --> 00:01:56,088
Ay! Yarın kesin her yerim tutulacak.
27
00:01:56,171 --> 00:01:58,171
DÖRT NUMARA - BELGELER
28
00:02:00,130 --> 00:02:01,380
Muhteşem.
29
00:02:01,796 --> 00:02:04,671
Evinde yapmaya başladığın iş
buralara geldi.
30
00:02:05,005 --> 00:02:06,838
Değil mi ama?
31
00:02:11,088 --> 00:02:14,296
Ne yapmalıyım? Korkuyorum.
32
00:02:14,921 --> 00:02:15,921
Korkuyor musun?
33
00:02:16,921 --> 00:02:20,546
Ne kadar çok iş yaparsam
korumam gerekenler de bir o kadar artıyor.
34
00:02:21,130 --> 00:02:23,255
Eskiden hiçbir şey umurumda değildi.
35
00:02:25,046 --> 00:02:26,296
Bayağı bir değiştin.
36
00:02:30,671 --> 00:02:35,005
Ama iş şu an çok eğlenceli!
O yüzden ne kadar zor olsa da dayanıyorum.
37
00:02:35,296 --> 00:02:37,130
Şu an çok mutluyum.
38
00:02:38,338 --> 00:02:40,755
Sen şu an mutlu musun, Retsuko?
39
00:02:41,213 --> 00:02:42,296
Çok mutluyum.
40
00:02:42,838 --> 00:02:44,338
Her gün çok eğlenceli.
41
00:02:45,505 --> 00:02:47,130
Sen de değişmişsin, Retsuko.
42
00:02:55,796 --> 00:02:59,213
Eskiden ne gitmek istediğim bir yer vardı
43
00:02:59,713 --> 00:03:02,296
ne de gelecekte
beni neler beklediğini biliyordum.
44
00:03:04,296 --> 00:03:06,171
Ama şu an öyle değil.
45
00:03:07,046 --> 00:03:09,171
Yanımda Tadano var
46
00:03:10,130 --> 00:03:11,921
ve gittiğimiz yer ise...
47
00:03:43,630 --> 00:03:46,505
Onlara Tadano'yu anlatmak istiyorum.
48
00:03:47,130 --> 00:03:49,755
Ama önce barışmalarını sağlamalıyım.
49
00:03:50,380 --> 00:03:51,505
Selam, Retsuko.
50
00:03:52,046 --> 00:03:53,088
Nasılsın?
51
00:03:53,546 --> 00:03:55,713
Haida, günaydın.
52
00:03:55,796 --> 00:03:58,130
TEKNOMANYAK
53
00:03:58,588 --> 00:04:02,088
Bizim şirkete gelen başkan bu. Tadano.
54
00:04:02,171 --> 00:04:05,171
Son zamanlarda televizyona da çıkıyor.
Görmüş müydün?
55
00:04:06,880 --> 00:04:10,338
Bilmem ki. Pek televizyon izlemiyorum.
56
00:04:10,921 --> 00:04:12,421
Harika biri.
57
00:04:12,713 --> 00:04:16,171
O bambaşka bir boyut.
Biz sıradan insanlarla alakası yok.
58
00:04:19,088 --> 00:04:21,296
"Bambaşka bir boyut." ha?
59
00:04:22,880 --> 00:04:24,838
ARŞİV ODASI
60
00:04:24,921 --> 00:04:27,630
Retsuko'nun Instagram'a koyduğu
bu miso ramen...
61
00:04:28,296 --> 00:04:33,005
Chitose, Hokkaido'daki bir restoranda
çıkan yemek olduğu sonucuna vardım.
62
00:04:33,838 --> 00:04:36,671
Retsuko o gün işten altıda çıkmış.
63
00:04:36,755 --> 00:04:38,546
Sonraki gün çalışmış.
64
00:04:39,338 --> 00:04:41,296
Tek yön 900 kilometre mesafe var.
65
00:04:41,380 --> 00:04:43,505
Uçağa binmediği sürece imkânsız.
66
00:04:44,046 --> 00:04:45,963
Bir uzaylıyla çıkıyor olabilir.
67
00:04:46,463 --> 00:04:48,171
Bu da olasılıklardan biri.
68
00:04:55,963 --> 00:04:56,796
MÜDÜR ODASI
69
00:04:56,880 --> 00:05:00,046
Ton, haftaya pazar boş musun?
70
00:05:00,296 --> 00:05:02,921
Evet. Bir planım yok.
71
00:05:03,255 --> 00:05:05,880
Sen golf oynuyordun, değil mi?
72
00:05:06,130 --> 00:05:07,213
Golf mu?
73
00:05:07,921 --> 00:05:10,713
Evet, şöyle böyle.
74
00:05:10,796 --> 00:05:13,171
Bayağı bir seviyor gibi duruyorsun.
75
00:05:13,255 --> 00:05:16,755
Müşterimiz olan şirketin başkanı ile
golf oynayacağız.
76
00:05:16,838 --> 00:05:19,255
Sen de bize katılır mısın?
77
00:05:19,338 --> 00:05:21,546
Anlaşıldı müdürüm.
78
00:05:21,630 --> 00:05:24,755
Size katılmak benim için bir onur.
79
00:05:30,255 --> 00:05:32,921
İlk kez golf oynayacağım. Sorun olmaz mı?
80
00:05:33,005 --> 00:05:34,463
Sorun olmaz.
81
00:05:34,546 --> 00:05:37,171
Umarım gelmemi sorun etmezler.
82
00:05:37,380 --> 00:05:38,588
Sorun olmaz diyorum.
83
00:05:38,671 --> 00:05:40,713
Sonuçta bu bir oyun. Keyif almaya bak.
84
00:05:43,130 --> 00:05:45,213
Bugün beni çağırdığınız için sağ olun.
85
00:05:45,630 --> 00:05:49,046
Asıl ben geldiğiniz için
şeref duyuyorum, Başkan Tadano.
86
00:05:49,463 --> 00:05:51,671
Onur konuğu sizsiniz sonuçta.
87
00:05:51,755 --> 00:05:54,005
Lütfen böyle şeyler söylemeyin.
88
00:05:56,046 --> 00:05:58,796
Yönetici Ton burada ne arıyor?
89
00:06:01,296 --> 00:06:03,963
Sen neden buradasın lan?
90
00:06:04,046 --> 00:06:06,296
Bilmiyordum!
91
00:06:06,755 --> 00:06:10,463
"Arkadaşlarla golf oynayacağım,
sen de gel." dedi diye geldim.
92
00:06:11,088 --> 00:06:12,921
Bu oyun değil, iş!
93
00:06:13,255 --> 00:06:16,213
O Tadano denen herif biraz mankafa, ha?
94
00:06:16,296 --> 00:06:17,921
Buna karşı çıkamam.
95
00:06:19,171 --> 00:06:20,588
Çıkıyor musunuz?
96
00:06:21,213 --> 00:06:22,796
Yani, evet...
97
00:06:23,213 --> 00:06:24,880
Öyle denilebilir.
98
00:06:27,671 --> 00:06:30,546
En azından müdür seni fark etmedi.
99
00:06:30,963 --> 00:06:33,755
Ortalığı karıştırmak istemem. Bana bak.
100
00:06:33,838 --> 00:06:36,630
Şimdilik alt üst ilişkimizi
bir kenara koyalım.
101
00:06:36,713 --> 00:06:40,255
Birbirimizi tanımıyormuşuz gibi yapalım!
Tamam mı?
102
00:06:41,130 --> 00:06:42,255
Tamam.
103
00:06:47,713 --> 00:06:48,671
Ton,
104
00:06:48,755 --> 00:06:51,130
Tadano şirketimiz için çok önemli biri.
105
00:06:51,213 --> 00:06:52,755
Ne yapacağını biliyorsun.
106
00:06:52,838 --> 00:06:54,671
Biliyorum.
107
00:06:59,713 --> 00:07:05,671
Harika vuruş! Mükemmel, Başkan Tadano!
Müthiş bir vuruş!
108
00:07:06,088 --> 00:07:08,838
Ne? Ama deminki bayağı kötü bir vuruştu.
109
00:07:08,921 --> 00:07:11,671
Hayır! Mütevazı olmayın!
110
00:07:11,755 --> 00:07:15,630
Size kıyasla ben bir hiçim!
111
00:07:15,713 --> 00:07:16,838
Aferin.
112
00:07:16,921 --> 00:07:18,546
Teşekkür ederim.
113
00:07:20,338 --> 00:07:21,713
Çok gerildim.
114
00:07:22,630 --> 00:07:24,755
Öğrettiğim gibi yap yeter.
115
00:07:27,588 --> 00:07:29,213
Çok zor.
116
00:07:35,796 --> 00:07:37,171
Uçtu!
117
00:07:37,255 --> 00:07:39,213
Vay canına, Retsy. Müthiş!
118
00:07:42,005 --> 00:07:44,671
İyi vuruş!
119
00:07:45,046 --> 00:07:48,880
Vay canına! Harika bir his!
İnanılmaz! Bağımlısı olabilirim.
120
00:07:55,421 --> 00:07:57,296
Kendini bir şey sanma.
121
00:07:57,380 --> 00:07:58,463
Kusura bakmayın.
122
00:08:03,588 --> 00:08:05,630
Çok yoruldum.
123
00:08:05,713 --> 00:08:08,046
Golf hizmeti gerçekten çok yorucu.
124
00:08:09,671 --> 00:08:11,255
Mümkünse
125
00:08:11,963 --> 00:08:15,130
Tadano ile çıktığımızı
şirkettekilere söylemeyin lütfen.
126
00:08:15,213 --> 00:08:16,463
Söyler miyim lan!
127
00:08:16,546 --> 00:08:18,630
İşkence etseler de söylemem.
128
00:08:31,088 --> 00:08:34,213
Patronumla golf oynamak
hiç eğlenceli değildi.
129
00:08:34,296 --> 00:08:37,671
Kusura bakma, insanların yüzlerini
hatırlamakta pek iyi değilim.
130
00:08:37,755 --> 00:08:40,505
Böyle şirket başkanı mı olur?
131
00:09:00,005 --> 00:09:02,755
Yönetici Ton'un golf hizmeti
çok fenaydı, değil mi?
132
00:09:03,213 --> 00:09:06,588
Evet. Keşke keyif alarak oynasaydı.
133
00:09:07,880 --> 00:09:09,463
Yetişkin olmak zor doğrusu.
134
00:09:14,630 --> 00:09:17,380
Baksana, son zamanlarda
pek esnemiyorsun, değil mi?
135
00:09:17,463 --> 00:09:18,588
Ne?
136
00:09:18,838 --> 00:09:19,796
Öyle mi?
137
00:09:20,130 --> 00:09:23,546
Eskiden sürekli esnerdin.
Sürücü kursunda falan.
138
00:09:23,630 --> 00:09:25,921
Sana "esneyen çocuk" adını vermiştim.
139
00:09:26,338 --> 00:09:28,755
Öyle miydi cidden?
140
00:09:32,463 --> 00:09:33,755
Bu aralar,
141
00:09:34,130 --> 00:09:36,088
ENI-O bana uyarıda bulunuyor.
142
00:09:36,421 --> 00:09:38,796
Uyku düzenim sıra dışıymış.
143
00:09:38,880 --> 00:09:42,046
Ne? Hasta mısın yoksa? İyi misin?
144
00:09:43,755 --> 00:09:45,671
Belki de garip bir şey vardır.
145
00:09:46,296 --> 00:09:48,255
Seninle buluşmaya başladıktan sonra
146
00:09:48,338 --> 00:09:50,338
iyi uyuyabilmeye başladım.
147
00:09:57,796 --> 00:09:59,171
Ben de.
148
00:10:00,088 --> 00:10:01,755
Garip bir şeyler var.
149
00:10:11,588 --> 00:10:16,713
Hayal kurma günleri bir gün bitecek
150
00:10:17,088 --> 00:10:18,130
Bu normal, değil mi?
151
00:10:18,213 --> 00:10:19,338
Bilmem, öyle mi?
152
00:10:19,421 --> 00:10:25,296
Bir gün illa yetişkin olacağız
153
00:10:25,380 --> 00:10:26,630
Bu normal, değil mi?
154
00:10:27,005 --> 00:10:28,546
ENI-O'ya soralım mı?
155
00:10:30,380 --> 00:10:36,755
Bulutların üzerinde
Özgür olabilirim
156
00:10:36,838 --> 00:10:42,796
Yıldızların altında
Seninle parıldayabiliriz
157
00:10:42,880 --> 00:10:48,130
Mutluluğumuz hiç bitmeyecek
158
00:10:48,213 --> 00:10:51,421
Beraber
159
00:10:51,505 --> 00:10:56,046
Sonsuza dek
160
00:10:56,130 --> 00:11:01,880
Aynı rüyayı göreceğiz
161
00:11:02,671 --> 00:11:05,005
Hep seninle olmak istiyorum.
162
00:11:08,213 --> 00:11:09,046
Evet.
163
00:11:19,796 --> 00:11:21,921
Yönetici Ton, buyurun çayınız.
164
00:11:24,088 --> 00:11:24,963
Peki.
165
00:11:30,963 --> 00:11:34,088
Öyle mutluluktan uçacak zamanın varsa
dikkatli ol derim.
166
00:11:35,338 --> 00:11:38,505
Sevgilin normal bir insan değil.
167
00:11:44,963 --> 00:11:46,671
Ben yavaştan çıkıyorum.
168
00:11:47,088 --> 00:11:49,088
Peki. Görüşürüz.
169
00:11:49,171 --> 00:11:51,463
Bir de yarın konserim var.
İşe gelmeyeceğim.
170
00:11:51,838 --> 00:11:53,130
Peki.
171
00:11:54,838 --> 00:11:56,296
Ne? Yarın mı?
172
00:11:57,005 --> 00:11:59,671
Önceden söyleseydin ya!
Zor durumda kalıyorum!
173
00:11:59,755 --> 00:12:02,713
Arkadaşların bateristi gruptan ayrılmış,
zor durumdalar.
174
00:12:02,796 --> 00:12:05,630
-Asıl biz zor durumdayız!
-Cidden mi?
175
00:12:08,171 --> 00:12:10,963
Tamam, anladım. Gidebilirsin.
176
00:12:11,046 --> 00:12:13,546
Sağ ol. Görüşürüz.
177
00:12:21,255 --> 00:12:23,171
Aynı benim eski hâlim gibi.
178
00:12:29,255 --> 00:12:30,713
BUGÜNÜN HABERLERİ
179
00:12:30,796 --> 00:12:34,963
"Ünlü yapay zekâ şirketi başkanının
çifte kumrular randevusu."
180
00:12:36,046 --> 00:12:37,671
SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI?
181
00:12:44,755 --> 00:12:46,838
SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI?
182
00:12:50,630 --> 00:12:51,838
Retsuko?
183
00:13:01,255 --> 00:13:02,796
YAKINDA EVLENECEKLER Mİ?
184
00:13:03,963 --> 00:13:05,921
Kendine gel, Fenneko!
185
00:13:16,505 --> 00:13:17,880
Haberi gördün mü?
186
00:13:18,463 --> 00:13:22,171
Gördüm. Retsuko'nun
Instagram hesabı da fena durumda.
187
00:13:23,588 --> 00:13:24,671
ONU BULDUM
188
00:13:24,755 --> 00:13:26,005
TADANO ÇOK ZEVKSİZSİN
189
00:13:26,088 --> 00:13:28,296
SERVET AVCISININ TEKİ
190
00:13:31,963 --> 00:13:33,921
-Ateşkes yapalım.
-Ateşkes yapalım.
191
00:13:34,005 --> 00:13:36,380
Baştan söyleyeyim, özür dilemeyeceğim.
192
00:13:36,463 --> 00:13:39,046
Tesadüfe bak sen.
Ben de özür dilemeyeceğim.
193
00:13:47,963 --> 00:13:51,171
Bunlar hep kuru iftira,
dert etmene gerek yok.
194
00:13:51,755 --> 00:13:56,380
Bu kötü yorumları yazanlar da
göründüğü kadar çok değil.
195
00:13:56,796 --> 00:13:59,380
Bununla alakalı ilginç araştırma buldum...
196
00:14:03,005 --> 00:14:04,088
Retsy?
197
00:14:05,213 --> 00:14:06,046
Ne oldu?
198
00:14:08,046 --> 00:14:09,171
Ha?
199
00:14:09,338 --> 00:14:10,921
Üzülmedin mi?
200
00:14:11,213 --> 00:14:13,005
Hayır! Gayet iyiyim!
201
00:14:14,338 --> 00:14:15,380
Demek öyle...
202
00:14:15,838 --> 00:14:17,255
İşte benim Retsy'm.
203
00:14:24,005 --> 00:14:26,171
Aslında bayağı bir üzüldüm.
204
00:14:26,255 --> 00:14:27,088
TADANO EĞLENİYOR
205
00:14:27,171 --> 00:14:28,755
Çok zor.
206
00:14:29,838 --> 00:14:32,838
Ama gayet iyiyim, sonuçta ben...
207
00:14:33,255 --> 00:14:35,130
SEVGİLİSİ NORMAL BİR OFİS KIZI MI?
208
00:14:35,796 --> 00:14:37,546
YAKINDA EVLENECEKLER Mİ?
209
00:14:37,630 --> 00:14:42,171
...binlerce kez kendime gelmemi sağlayacak
bir şey buldum!
210
00:14:43,921 --> 00:14:47,005
Ama yarın işe gitmen zor olmayacak mı?
211
00:14:47,088 --> 00:14:49,255
Gidersen bütün gözler üzerinde olacak.
212
00:14:49,921 --> 00:14:50,963
Şey...
213
00:14:51,380 --> 00:14:53,505
Doğrusu biraz göz korkutucu.
214
00:14:53,880 --> 00:14:57,588
Olur olmaz bir sürü şey yazmışlar.
215
00:14:58,380 --> 00:15:01,088
Şu evlilik meselesi gibi...
216
00:15:02,838 --> 00:15:08,130
Değil mi?
Cidden olur olmaz şeyler yazmışlar.
217
00:15:09,088 --> 00:15:10,213
Aynen.
218
00:15:10,296 --> 00:15:12,046
Oysaki evlilik çok gereksiz.
219
00:15:24,463 --> 00:15:27,755
Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu