1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:16,463 --> 00:00:20,421 ‎ตกใจเลยนะเนี่ย ‎ตอนรู้ว่าเรตสึโกะมีใบขับขี่แล้วน่ะ 3 00:00:20,671 --> 00:00:24,296 ‎ก็น่าตกใจพอๆ กับที่รู้ว่า ‎พูโกะตั้งบริษัทแล้วนั่นแหละ 4 00:00:25,713 --> 00:00:27,546 ‎มีพนักงานสี่คน เป็นพาร์ตไทม์ไปสอง 5 00:00:27,630 --> 00:00:29,463 ‎ไม่ใช่เรื่องน่าโอ้อวดหรอก 6 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 ‎โอ๊ะ เลี้ยวซ้ายตรงนี้ 7 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 ‎ขอติดหนี้ไว้ก่อนนะ 8 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 ‎ฉันประหยัดได้เพราะเธอเลย 9 00:00:36,671 --> 00:00:37,505 ‎อยู่ชั้นไหนเหรอ 10 00:00:37,963 --> 00:00:38,963 ‎ชั้นห้า 11 00:00:39,296 --> 00:00:41,005 ‎จะมีคนอื่นมาช่วยด้วยไหม 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 ‎พนักงานประจำอีกคน ‎ไปซื้อของเข้าสต็อกที่ต่างประเทศ 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,755 ‎งั้นก็มีแค่เราสองคน ‎ขนของขึ้นลิฟต์สินะ 14 00:00:47,838 --> 00:00:48,963 ‎คงเหนื่อยน่าดู 15 00:00:51,588 --> 00:00:52,671 ‎ขึ้นลิฟต์เหรอ 16 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 ‎- ไม่มีหรอก ‎- เอ๊ะ 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,171 ‎ฉันไม่ได้บอกเหรอว่าไม่มีลิฟต์ 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,838 ‎- เดินขึ้นบันไดห้าชั้นเหรอ ‎- แม่นแล้ว 19 00:01:00,255 --> 00:01:02,088 ‎- แค่สองคนเหรอ ‎- อือ แค่สองคน 20 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 ‎จ้างคนสิว้อย 21 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 ‎(เกรี้ยวกราด) 22 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 ‎(เกรี้ยวกราด) 23 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 ‎เหนื่อยตัวแทบขาด 24 00:01:49,546 --> 00:01:52,046 ‎ยกแขนแทบไม่ขึ้นแล้วตอนนี้ 25 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 ‎โอ๊ย พรุ่งนี้ได้ร้าวไปทั้งตัวแน่ 26 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 ‎(กล่องที่สี่ เอกสาร) 27 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 ‎สุดยอดเลยนะ 28 00:02:01,921 --> 00:02:04,921 ‎พอคิดว่าบริษัทนี้ ‎เริ่มมาจากห้องของพูโกะเอง 29 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 ‎นั่นน่ะสิเนอะ 30 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 ‎ทำไงดีเนี่ย กลัวจัง 31 00:02:15,005 --> 00:02:15,921 ‎กลัวเหรอ 32 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 ‎มันเหมือนว่ายิ่งฉันทำงาน ‎ก็ยิ่งต้องระวังมากขึ้น 33 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 ‎เมื่อก่อนฉันไม่คิดหน้าคิดหลังเลย 34 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 ‎อะไรๆ ก็เปลี่ยนไปเนอะ 35 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 ‎แต่ว่างานนี้สนุกมาก ‎ฉันก็เลยมีแรงสู้ต่อ 36 00:02:35,338 --> 00:02:37,130 ‎ตอนนี้ฉันมีความสุขมากๆ 37 00:02:38,338 --> 00:02:40,755 ‎เรตสึโกะล่ะ มีความสุขหรือเปล่า 38 00:02:41,213 --> 00:02:42,296 ‎ฉันมีความสุขจริงๆ 39 00:02:42,963 --> 00:02:44,338 ‎ทุกๆ วันสนุกมากเลย 40 00:02:45,505 --> 00:02:47,130 ‎เธอก็เปลี่ยนไปนะ เรตสึโกะ 41 00:02:56,296 --> 00:02:59,213 ‎เมื่อก่อนเราไม่เคยอยากไปไหนเลย 42 00:02:59,838 --> 00:03:02,296 ‎ไม่มองอนาคตข้างหน้าด้วย 43 00:03:04,796 --> 00:03:06,171 ‎แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว 44 00:03:07,171 --> 00:03:09,171 ‎เรามีทาดาโนะอยู่ข้างๆ 45 00:03:10,213 --> 00:03:11,921 ‎และเราก็กำลังมุ่งหน้าไปสู่... 46 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 ‎อยากคุยเรื่องทาดาโนะให้พวกเจ๊ฟังจัง 47 00:03:47,130 --> 00:03:49,171 ‎แต่ต้องทำให้ทั้งคู่คืนดีกันก่อน 48 00:03:50,463 --> 00:03:51,671 ‎ไง เรตสึโกะ 49 00:03:52,130 --> 00:03:53,088 ‎เป็นไงบ้าง 50 00:03:53,630 --> 00:03:55,713 ‎อ้าว ไฮดะ สวัสดี 51 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 ‎(เทคโนกีค) 52 00:03:58,671 --> 00:04:02,088 ‎คนนี้ไง ประธานทาดาโนะ ‎ที่เข้ามาบริษัทเรา 53 00:04:02,296 --> 00:04:05,171 ‎เขาออกทีวีบ่อยมาก เธอเคยเห็นไหม 54 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 ‎เอ่อ คือว่าฉันไม่ค่อยได้ดูทีวีน่ะ 55 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 ‎เขาน่ะเจ๋งสุดๆ 56 00:04:12,796 --> 00:04:16,171 ‎คนละชั้นกับคนธรรมดาอย่างเราเลยล่ะ 57 00:04:19,296 --> 00:04:21,296 ‎"คนละชั้น" เหรอ 58 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ‎(ห้องเก็บเอกสาร) 59 00:04:25,171 --> 00:04:27,630 ‎รูปมิโสะราเม็งในอินสตาแกรมเรตสึโกะ 60 00:04:28,630 --> 00:04:33,005 ‎ฉันฟันธงได้ว่าเป็นของร้าน ‎ในเมืองชิโตเสะ จังหวัดฮอกไกโด 61 00:04:33,838 --> 00:04:36,421 ‎วันเดียวกันนั้น ‎เรตสึโกะกลับบ้านตอนหกโมงเย็น 62 00:04:37,046 --> 00:04:38,546 ‎วันต่อมาก็เป็นวันทำงาน 63 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 ‎ต้องเดินทางไกลถึง 900 กิโลเมตร 64 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 ‎ไม่มีทางทำได้ถ้าไม่นั่งเครื่องบิน 65 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 ‎หรือว่าเธอจะมีแฟนเป็นเอเลี่ยน 66 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 ‎ก็มีความเป็นไปได้อยู่ค่ะ 67 00:04:55,963 --> 00:04:57,046 ‎(ห้องทำงานผู้บริหาร) 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,921 ‎ตัน วันอาทิตย์หน้าว่างหรือเปล่า 69 00:05:00,380 --> 00:05:02,921 ‎ครับ ไม่มีนัดอะไรที่ไหนครับ 70 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 ‎คุณตีกอล์ฟเป็นใช่ไหม 71 00:05:06,213 --> 00:05:07,338 ‎กอล์ฟเหรอ 72 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 ‎ก็เล่นขำๆ น่ะครับ 73 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 ‎ผมว่าคุณคงชอบน่าดูเลย 74 00:05:13,380 --> 00:05:16,755 ‎ผมจะไปออกรอบ ‎กับลูกค้าที่เป็นประธานบริษัทอื่น 75 00:05:16,963 --> 00:05:19,255 ‎คุณไปกับเราด้วยได้ไหม 76 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 ‎ยินดีครับผม ท่านประธาน 77 00:05:21,880 --> 00:05:24,755 ‎ถือเป็นเกียรติที่ได้ ‎ออกรอบกับท่านครับ 78 00:05:30,505 --> 00:05:32,921 ‎ให้ฉันไปตีกอล์ฟครั้งแรก ‎ในฐานะแขกของนายมันจะดีเหรอ 79 00:05:33,005 --> 00:05:34,463 ‎ดีสิ ไม่เป็นไรหรอก 80 00:05:34,713 --> 00:05:37,171 ‎พวกเขาจะว่าอะไรไหมที่ฉันมาด้วย 81 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า 82 00:05:38,838 --> 00:05:40,713 ‎มาเล่นให้สนุกเถอะ 83 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 ‎ขอบคุณที่วันนี้ชวนผมมานะครับ 84 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 ‎เป็นเกียรติของเราที่ได้ออกรอบ ‎กับท่านประธานทาดาโนะครับ 85 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 ‎เพราะตอนนี้คุณกำลังเนื้อหอมน่าดู 86 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 ‎ไม่หรอกครับ ยอผมเกินไปแล้ว 87 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 ‎ทำไมผอ.ตันถึงมาด้วยล่ะ 88 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ไม่ทราบ 89 00:06:04,046 --> 00:06:06,046 ‎ก็ฉันไม่รู้นี่คะ 90 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 ‎เขาแค่ชวนฉันมาตีกอล์ฟขำๆ กับเพื่อน 91 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 ‎ขำบ้านเธอสิ นี่มันงาน 92 00:06:13,296 --> 00:06:16,213 ‎ไอ้เจ้าทาดาโนะนี่มันบื้อจริงๆ สินะ 93 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 ‎เรื่องนั้นไม่ปฏิเสธค่ะ 94 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 ‎เป็นแฟนกันเหรอ 95 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 ‎เอ่อ ก็... 96 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 ‎จะว่าอย่างนั้นก็ได้ค่ะ 97 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 ‎อย่างน้อยท่านประธานก็จำเธอไม่ได้ 98 00:06:31,213 --> 00:06:33,755 ‎งั้นก็ตีเนียนเอาไว้ เข้าใจไหม 99 00:06:34,046 --> 00:06:36,630 ‎ลืมไปซะว่าเราทำงานที่เดียวกัน 100 00:06:36,921 --> 00:06:40,255 ‎ทำเป็นว่าไม่เคยเจอหน้ากันมาก่อน 101 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 ‎เห็นด้วยค่ะ 102 00:06:47,838 --> 00:06:48,671 ‎ตัน 103 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 ‎คุณทาดาโนะสำคัญกับบริษัทเรามาก 104 00:06:51,213 --> 00:06:52,505 ‎รู้นะต้องทำยังไง 105 00:06:53,130 --> 00:06:54,671 ‎เข้าใจแจ่มแจ้งครับ 106 00:06:59,838 --> 00:07:05,671 ‎สวยมาก ท่านประธานทาดาโนะ ‎ลูกนี้ตีได้สวยจริงๆ ครับท่าน 107 00:07:06,213 --> 00:07:08,838 ‎เหรอ แต่ผมตีได้กากมากเลย 108 00:07:09,046 --> 00:07:11,671 ‎ไม่หรอกครับๆ จริงๆ นะ 109 00:07:11,755 --> 00:07:15,380 ‎ฝีมือผมเทียบกับคุณแล้วได้แค่ขี้เล็บ 110 00:07:15,755 --> 00:07:16,838 ‎ทำได้ดี 111 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 ‎ขอบคุณครับผม 112 00:07:20,380 --> 00:07:22,088 ‎เครียดจัง 113 00:07:22,671 --> 00:07:24,755 ‎ไม่เป็นไร ทำตามที่ฉันบอกไปก็พอ 114 00:07:27,671 --> 00:07:29,088 ‎เกร็งไปหมดแล้ว 115 00:07:35,463 --> 00:07:37,171 ‎อ๊ะ ลอยไปแล้ว 116 00:07:37,255 --> 00:07:38,630 ‎ว้าว เรตจัง เยี่ยมเลย 117 00:07:42,005 --> 00:07:44,671 ‎สวยมาก 118 00:07:45,171 --> 00:07:48,588 ‎ตายแล้ว ยอดเลย ‎เราอาจจะรุ่งก็ได้นะเนี่ย 119 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 ‎อย่าระริกระรี้นัก 120 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 ‎ขอโทษค่ะ 121 00:08:03,755 --> 00:08:05,630 ‎เหนื่อยเป็นบ้า 122 00:08:05,713 --> 00:08:07,796 ‎ตีกอล์ฟเพื่องานนี่เหนื่อยจังค่ะ 123 00:08:09,796 --> 00:08:11,255 ‎ถ้าเป็นไปได้ 124 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 ‎อย่าบอกเรื่องที่ฉันคบกับทาดาโนะ ‎ให้ใครรู้จะได้ไหมคะ 125 00:08:15,338 --> 00:08:16,463 ‎ใครจะบอก 126 00:08:16,671 --> 00:08:18,630 ‎ให้ตายฉันก็ไม่พูดหรอก 127 00:08:31,130 --> 00:08:33,963 ‎ตีกอล์ฟกับเจ้านายฉันน่ะไม่สนุกเลย 128 00:08:34,380 --> 00:08:37,671 ‎โทษที ฉันจำหน้าคนไม่ค่อยเก่งน่ะ 129 00:08:37,838 --> 00:08:40,505 ‎นายเป็นประธานบริษัทได้ไงเนี่ย 130 00:09:00,046 --> 00:09:02,755 ‎ผอ.ตันตีกอล์ฟเอาใจเจ้านาย ‎แล้วอึดอัดน่าดูเลยเนอะ 131 00:09:03,296 --> 00:09:06,588 ‎เนอะ น่าสงสารเขา ‎ที่ไม่ได้สนุกเหมือนปกติ 132 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 ‎เป็นผู้ใหญ่นี่มันยากจริงๆ 133 00:09:14,713 --> 00:09:17,130 ‎นี่ สังเกตไหมว่านายไม่ค่อยหาวแล้ว 134 00:09:17,755 --> 00:09:18,588 ‎เอ๊ะ 135 00:09:18,921 --> 00:09:19,755 ‎งั้นเหรอ 136 00:09:20,296 --> 00:09:23,546 ‎ตอนเรียนขับรถ นายหาวตลอด 137 00:09:23,880 --> 00:09:25,921 ‎ฉันเลยจำว่านายเป็น "จอมหาว" ล่ะ 138 00:09:26,421 --> 00:09:28,755 ‎อ๋อ ฉันเป็นแบบนั้นเหรอ 139 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 ‎พักหลังนี้ 140 00:09:34,255 --> 00:09:36,088 ‎เอนิโอะก็เตือนฉันอยู่ 141 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 ‎ว่าการนอนของฉันผิดปกติ 142 00:09:39,171 --> 00:09:42,046 ‎นายเป็นอะไรหรือเปล่า ไม่สบายเหรอ 143 00:09:44,005 --> 00:09:45,338 ‎มีบางอย่างเปลี่ยนไปน่ะ 144 00:09:46,380 --> 00:09:48,255 ‎ตั้งแต่เจอเรตจัง 145 00:09:48,630 --> 00:09:50,338 ‎ฉันก็นอนหลับสนิทมาตลอด 146 00:09:58,005 --> 00:09:59,171 ‎ฉันเอง 147 00:10:00,255 --> 00:10:01,755 ‎ก็มีบางอย่างเปลี่ยนไป 148 00:10:11,213 --> 00:10:16,713 ‎เรามีช่วงเวลาให้ได้ฝัน ‎และช่วงเวลาที่ฝันนั้นจบลง 149 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 ‎ก็ปกติใช่ไหม 150 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 ‎เอ๊ะ งั้นเหรอ 151 00:10:19,421 --> 00:10:24,713 ‎สักวันหนึ่ง ‎ทุกคนก็ต้องเติบโตเป็นผู้ใหญ่ 152 00:10:24,796 --> 00:10:26,630 ‎ก็ปกติใช่ไหม 153 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 ‎ลองถามเอนิโอะดูไหม 154 00:10:30,088 --> 00:10:35,963 ‎เหนือมวลหมู่เมฆ ฉันเป็นได้ดั่งใจฝัน 155 00:10:36,671 --> 00:10:42,796 ‎ใต้หมู่ดวงดาว ‎ฉันจะส่องประกายวิบวับไปกับเธอ 156 00:10:42,880 --> 00:10:47,463 ‎- สิ่งเหล่านี้จะไม่มีวันสิ้นสุด ‎- สิ่งเหล่านี้จะไม่มีวัน 157 00:10:47,546 --> 00:10:51,671 ‎- เราจะอยู่ด้วยกัน ‎- เราจะอยู่ด้วยกัน 158 00:10:51,755 --> 00:10:56,046 ‎- ตลอดกาล ‎- ตลอดกาล 159 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 ‎- วาดฝันเดียวกันของเรา ‎- วาดฝันเดียวกันของเรา 160 00:11:02,880 --> 00:11:05,005 ‎ถ้าได้อยู่กับเรตจังไปตลอดก็คงดี 161 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 ‎อือ 162 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 ‎ผอ.ตัน น้ำชาค่ะ 163 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 ‎อือ 164 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 ‎ถ้ามีเวลามาฝันกลางวัน ‎ก็ระวังตัวไว้ดีกว่า 165 00:11:35,421 --> 00:11:38,505 ‎แฟนเธอไม่ใช่คนธรรมดานะ 166 00:11:45,005 --> 00:11:46,671 ‎ใกล้ได้เวลาแล้ว ผมไปก่อนนะ 167 00:11:47,130 --> 00:11:49,088 ‎ได้ พรุ่งนี้เจอกัน 168 00:11:49,255 --> 00:11:51,463 ‎อ้อ พรุ่งนี้ผมต้องไปคอนเสิร์ตนะ 169 00:11:52,005 --> 00:11:53,130 ‎ได้ 170 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 ‎หา พรุ่งนี้เหรอ 171 00:11:56,796 --> 00:11:59,671 ‎นายต้องลางานล่วงหน้าสิ 172 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 ‎มือกลองวงรุ่นพี่ผมลาออก ‎ผมเลยต้องไปช่วย 173 00:12:03,005 --> 00:12:05,588 ‎- งานที่นี่ก็ต้องให้นายช่วย ‎- อ้าว เหรอครับ 174 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 ‎ก็ได้ๆ ไปช่วยเพื่อนเถอะ 175 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 ‎ขอบคุณหลาย แล้วเจอกันครับผม 176 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 ‎เหมือนเห็นตัวเองในอดีตเลย 177 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 ‎(ข่าววันนี้) 178 00:12:31,005 --> 00:12:34,963 ‎"รูปประธานบริษัทเอไอออกเดตหวานแหวว" 179 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 ‎(มีแฟนเป็นสาวออฟฟิศบ้านๆ เหรอ) 180 00:12:44,838 --> 00:12:46,838 ‎(มีแฟนเป็นสาวออฟฟิศบ้านๆ เหรอ) 181 00:12:50,755 --> 00:12:51,838 ‎เรตสึโกะเหรอ 182 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 ‎(จะแต่งงานกันเร็วๆ นี้ไหม) 183 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 ‎อย่าเพิ่งสติหลุด เฟนเนโกะ 184 00:13:16,671 --> 00:13:17,880 ‎เธอเห็นข่าวหรือยัง 185 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 ‎เห็นแล้ว อินสตาแกรมของเรตสึโกะ ‎ช่วงนี้ก็มีคนตามเพียบเลย 186 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 ‎(รู้แล้วว่าใคร) 187 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 ‎(ทาดาโนะหาได้ดีกว่านี้ ฮา) 188 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 ‎(ยัยนี่ก็แค่พวกจับคนรวย ฮา) 189 00:13:32,213 --> 00:13:33,921 ‎- มาสงบศึกกันก่อน ‎- มาสงบศึกกันก่อน 190 00:13:34,296 --> 00:13:36,380 ‎ขอบอกก่อน ฉันไม่ได้ขอโทษนะ 191 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 ‎บังเอิญจัง ฉันก็ไม่ขอโทษเหมือนกัน 192 00:13:48,088 --> 00:13:51,171 ‎อย่าไปสนใจเลย ‎ก็แค่เกรียนคีย์บอร์ดเพ้อเจ้อ 193 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 ‎พวกชอบโหนกระแสด่าน่ะ ‎มีไม่เยอะอย่างที่เธอคิดหรอก 194 00:13:56,838 --> 00:13:59,380 ‎อีกอย่าง ตอนนี้ฉันเจอของดีต้องดู... 195 00:14:03,171 --> 00:14:04,088 ‎เรตจัง 196 00:14:04,838 --> 00:14:06,046 ‎เอ๊ะ อะไรเหรอ 197 00:14:08,338 --> 00:14:09,171 ‎อ้าว 198 00:14:09,546 --> 00:14:10,921 ‎ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 199 00:14:11,296 --> 00:14:13,005 ‎อือ สบายมาก 200 00:14:14,421 --> 00:14:15,380 ‎งั้นเหรอ 201 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 ‎ต้องงี้สิ เรตจัง 202 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 ‎ความจริงแล้วมันถล่มฉันหนักมาก 203 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 ‎(ของเล่นของทาดาโนะ) 204 00:14:27,255 --> 00:14:28,755 ‎เจ็บจี๊ดเลยเนี่ย 205 00:14:29,963 --> 00:14:32,796 ‎แต่เราไม่เป็นไรหรอก เพราะว่า... 206 00:14:33,255 --> 00:14:34,796 ‎(มีแฟนเป็นสาวออฟฟิศบ้านๆ เหรอ) 207 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 ‎(จะแต่งงานกันเร็วๆ นี้ไหม) 208 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 ‎ฉันทนได้ทุกอย่าง เพราะฉันมี ‎ไอเท็มเติมพลังไร้ขีดจำกัด 209 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 ‎แล้วนี่พรุ่งนี้ไปทำงานจะไหวเหรอ 210 00:14:47,255 --> 00:14:49,255 ‎มีหวังโดนคนเม้าท์กระจายแน่ 211 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 ‎เอ่อ... 212 00:14:51,380 --> 00:14:53,255 ‎ก็คงน่าหงุดหงิดอยู่ 213 00:14:54,005 --> 00:14:57,588 ‎พวกนี้ก็พิมพ์ทั้งเรื่องที่รู้จริง ‎แล้วก็เรื่องมั่วซั่วนั่นแหละ 214 00:14:58,505 --> 00:15:01,088 ‎อย่างเรื่องแต่งงานอะไรเนี่ย 215 00:15:03,005 --> 00:15:08,130 ‎นั่นสิ เรื่องไร้สาระพวกนี้ ‎มันน่ารำคาญจริงๆ เลยเนอะ 216 00:15:09,088 --> 00:15:10,088 ‎ใช่ 217 00:15:10,505 --> 00:15:12,255 ‎การแต่งงานไม่มีความหมายอะไรอยู่แล้ว