1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎UN ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,463 --> 00:00:20,421 ‎Am fost șocată să aflu ‎că ți-ai luat permisul de conducere. 3 00:00:20,671 --> 00:00:24,296 ‎Și eu am fost surprinsă să aflu ‎că ți-ai deschis un birou. 4 00:00:25,588 --> 00:00:27,796 ‎Suntem patru, doi cu normă întreagă. 5 00:00:27,880 --> 00:00:29,463 ‎Nu e cine știe ce. 6 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 ‎Fă stânga aici! 7 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 ‎Îți sunt datoare. 8 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 ‎Am economisit bani. 9 00:00:36,671 --> 00:00:37,505 ‎La ce etaj e? 10 00:00:37,963 --> 00:00:38,963 ‎La cinci. 11 00:00:39,296 --> 00:00:41,005 ‎Te mai ajută cineva? 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 ‎Celălalt partener cu normă întreagă ‎e plecat după marfă. 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,755 ‎O să fim doar noi două cu liftul. 14 00:00:47,838 --> 00:00:48,963 ‎O să fie dur. 15 00:00:51,588 --> 00:00:52,671 ‎Cu liftul? 16 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 ‎Nu e lift. 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,171 ‎Nu ți-am zis că nu e lift? 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,838 ‎- Până la cinci pe scări? ‎- Da. 19 00:01:00,255 --> 00:01:02,088 ‎- Doar noi două? ‎- Da, noi două. 20 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 ‎Angajează pe cineva! 21 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 ‎FURIE 22 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 ‎SEZONUL 2 23 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 ‎FURIE 24 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 ‎SEZONUL 2 25 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 ‎Ce greu a fost! 26 00:01:49,546 --> 00:01:52,046 ‎Abia pot să-mi ridic brațele. 27 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 ‎Mâine o să mă doară peste tot. 28 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 ‎NR. 4 - DOCUMENTE 29 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 ‎Măiculiță! 30 00:02:01,921 --> 00:02:04,921 ‎Când te gândești că afacerea ‎a început în camera ta. 31 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 ‎Așa e, nu? 32 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 ‎Ce să fac? E înspăimântător. 33 00:02:15,005 --> 00:02:15,921 ‎Înspăimântător? 34 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 ‎Cu cât muncesc mai mult, ‎cu atât am mai multe de protejat. 35 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 ‎Înainte nu aveam nicio grijă. 36 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 ‎Lucrurile se schimbă. 37 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 ‎Dar îmi place să muncesc. ‎Asta mă ajută să merg mai departe. 38 00:02:35,338 --> 00:02:37,130 ‎Sunt foarte fericită acum. 39 00:02:38,338 --> 00:02:40,921 ‎Tu ești fericită, Retsuko? 40 00:02:41,005 --> 00:02:42,296 ‎Sunt foarte fericită. 41 00:02:42,963 --> 00:02:44,755 ‎Mă distrez în fiecare zi. 42 00:02:45,338 --> 00:02:47,130 ‎Și tu te-ai schimbat, Retsuko. 43 00:02:56,296 --> 00:02:59,213 ‎Înainte nu aveam un locunde să-mi doresc să ajung 44 00:02:59,838 --> 00:03:02,296 ‎și nu vedeam ce mă așteaptă în viitor. 45 00:03:04,796 --> 00:03:06,171 ‎Dar acum e altceva. 46 00:03:07,171 --> 00:03:09,171 ‎Îl am pe Tadano alături de mine 47 00:03:10,213 --> 00:03:11,921 ‎și ne îndreptăm spre... 48 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 ‎Vreau să vorbesc despre Tadano cu ele. 49 00:03:47,130 --> 00:03:49,796 ‎Dar înainte de astavreau să se împace. 50 00:03:50,463 --> 00:03:51,671 ‎Bună, Retsuko! 51 00:03:52,130 --> 00:03:53,088 ‎Ce mai faci? 52 00:03:53,630 --> 00:03:55,713 ‎Haida, bună dimineața! 53 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 ‎OBSEDAT DE TEHNOLOGIE 54 00:03:58,671 --> 00:04:02,088 ‎Uite-l pe CEO-ul ‎care a venit aici. Tadano. 55 00:04:02,296 --> 00:04:05,171 ‎A apărut de multe ori la televizor. ‎L-ai văzut? 56 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 ‎Dacă l-am... Nu prea mă uit la televizor. 57 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 ‎Tipul e așa de tare! 58 00:04:12,796 --> 00:04:16,171 ‎E la un alt nivel față de noi, ‎muritorii de rând. 59 00:04:19,296 --> 00:04:21,296 ‎„E la un alt nivel.” 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ‎ARHIVĂ 61 00:04:25,171 --> 00:04:28,213 ‎Miso ramen-‎ul de pe Instagramul ‎lui Retsuko... 62 00:04:28,630 --> 00:04:33,005 ‎Pot să deduc că era dintr-un restaurant ‎din Chitose, Hokkaido. 63 00:04:33,713 --> 00:04:36,421 ‎În aceeași zi, ‎Retsuko a ajuns acasă la 18:00. 64 00:04:37,046 --> 00:04:38,546 ‎Nu era weekend. 65 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 ‎E un drum de 900 de kilometri. 66 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 ‎Ar fi fost imposibil fără un avion. 67 00:04:44,046 --> 00:04:45,963 ‎Poate iese cu un extraterestru. 68 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 ‎E o posibilitate. 69 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 ‎CEO 70 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 ‎Ton, ești liber duminica viitoare? 71 00:05:00,380 --> 00:05:02,921 ‎Da, domnule. Nu am nimic planificat. 72 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 ‎Joci golf, nu-i așa? 73 00:05:06,213 --> 00:05:07,338 ‎Golf? 74 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 ‎Da, cochetez cu golful. 75 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 ‎Și îți place la nebunie, pun pariu. 76 00:05:13,380 --> 00:05:16,755 ‎O să merg pe terenul de golf ‎cu un client care e tot CEO. 77 00:05:16,963 --> 00:05:19,255 ‎Vrei să vii și tu? 78 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 ‎Am înțeles, domnule. 79 00:05:21,880 --> 00:05:24,755 ‎Va fi o onoare să vă însoțesc. 80 00:05:30,255 --> 00:05:33,005 ‎Pot să joc golf pentru prima oară, ‎ca invitată? 81 00:05:33,088 --> 00:05:34,463 ‎Nu e nicio problemă. 82 00:05:34,546 --> 00:05:37,296 ‎Mă întreb dacă e în regulă să vin. 83 00:05:37,380 --> 00:05:38,588 ‎Nu e nicio problemă. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,713 ‎E un joc. Hai să ne distrăm! 85 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 ‎Mulțumesc că m-ați invitat astăzi. 86 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 ‎E o onoare să vă însoțesc, dle Tadano. 87 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 ‎Doar sunteți omul zilei. 88 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 ‎Nici vorbă, mă măguliți. 89 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 ‎De ce e aici și dl Ton? 90 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 ‎Tu ce cauți aici? 91 00:06:04,046 --> 00:06:06,046 ‎Nu știu! 92 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 ‎M-a rugat să-i țin companie ‎la un joc de golf cu prietenii. 93 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 ‎Nu e un joc, ci muncă! 94 00:06:13,296 --> 00:06:16,213 ‎Tadano ăsta e un nătărău, nu? 95 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 ‎Nu pot să neg asta. 96 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 ‎Sunteți împreună? 97 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 ‎Ei bine, da... 98 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 ‎Se poate spune așa. 99 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 ‎CEO-ul nu te-a observat. 100 00:06:31,213 --> 00:06:33,755 ‎Să nu complicăm lucrurile, da? 101 00:06:34,046 --> 00:06:36,630 ‎Nici vorbă de relații profesionale! 102 00:06:36,921 --> 00:06:40,255 ‎Trebuie să ne comportăm ‎ca și cum nu ne-am cunoaște. 103 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 ‎De acord. 104 00:06:47,713 --> 00:06:48,671 ‎Ton, 105 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 ‎Tadano e o important pentru companie. 106 00:06:51,213 --> 00:06:52,505 ‎Știi ce ai de făcut. 107 00:06:53,130 --> 00:06:54,671 ‎Am înțeles, domnule. 108 00:06:59,713 --> 00:07:05,671 ‎Frumoasă lovitură! Fantastic, dle Tadano! ‎Ce lovitură superbă! 109 00:07:06,213 --> 00:07:08,838 ‎Ce? A fost o lovitură jalnică. 110 00:07:08,921 --> 00:07:11,671 ‎Ba nu! Serios! 111 00:07:11,755 --> 00:07:15,380 ‎Nu pot să mă compar cu dv. 112 00:07:15,713 --> 00:07:16,838 ‎Frumos. 113 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 ‎Mulțumesc. 114 00:07:20,338 --> 00:07:22,088 ‎Ce emoții am! 115 00:07:22,671 --> 00:07:25,505 ‎E în regulă. Fă ce ți-am spus ‎mai devreme. 116 00:07:27,671 --> 00:07:29,213 ‎Dar e așa de greu! 117 00:07:35,463 --> 00:07:37,171 ‎Mamă! Și-a luat zborul! 118 00:07:37,255 --> 00:07:38,630 ‎Retsy, e fantastic! 119 00:07:42,005 --> 00:07:44,671 ‎Frumoasă lovitură! 120 00:07:45,171 --> 00:07:48,588 ‎Ce tare! M-aș putea obișnui. 121 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 ‎Nu fi îngâmfată! 122 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 ‎Îmi pare rău. 123 00:08:03,755 --> 00:08:05,630 ‎Sunt așa de obosit... 124 00:08:05,713 --> 00:08:07,796 ‎Golful de afaceri e extenuant. 125 00:08:09,796 --> 00:08:11,255 ‎Dacă vreți... 126 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 ‎Vă rog, să nu vorbiți cu nimeni ‎despre relația mea. 127 00:08:15,338 --> 00:08:16,463 ‎Ca și cum aș vorbi! 128 00:08:16,671 --> 00:08:19,088 ‎N-aș face asta ‎nici dacă aș fi torturat. 129 00:08:31,088 --> 00:08:33,963 ‎Nu mi-a plăcut să joc golf cu șeful meu. 130 00:08:34,296 --> 00:08:37,671 ‎Scuze, nu prea țin minte chipurile ‎oamenilor. 131 00:08:37,755 --> 00:08:40,505 ‎Atunci cum ai reușit să fii CEO? 132 00:09:00,005 --> 00:09:02,838 ‎Golful de afaceri al dlui Ton ‎a fost jenant, nu? 133 00:09:03,296 --> 00:09:06,588 ‎Da. E păcat că nu s-a putut bucura de golf ‎ca de obicei. 134 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 ‎E dificil să fii adult. 135 00:09:14,713 --> 00:09:17,380 ‎Ai observat că nu mai caști ‎în ultimul timp? 136 00:09:17,463 --> 00:09:18,588 ‎Cum? 137 00:09:18,921 --> 00:09:19,755 ‎Nu mai casc? 138 00:09:20,130 --> 00:09:23,546 ‎Căscai tot timpul la școala de șoferi. 139 00:09:23,880 --> 00:09:25,921 ‎Te știam drept „cel care cască”. 140 00:09:26,421 --> 00:09:28,755 ‎Zici tu? Pe bune? 141 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 ‎În ultima vreme, 142 00:09:34,255 --> 00:09:36,088 ‎ENI-O m-a avertizat 143 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 ‎că programul meu de somn e anormal. 144 00:09:39,171 --> 00:09:42,046 ‎Ești bolnav? Te simți rău? 145 00:09:44,005 --> 00:09:45,338 ‎S-a schimbat ceva. 146 00:09:46,380 --> 00:09:48,255 ‎De când te-am cunoscut, 147 00:09:48,630 --> 00:09:50,338 ‎am putut să dorm bine. 148 00:09:58,005 --> 00:09:59,171 ‎Și eu. 149 00:10:00,255 --> 00:10:01,755 ‎S-a schimbat ceva. 150 00:10:11,213 --> 00:10:16,713 ‎Există un timp pentru visuriȘi un timp pentru realitate 151 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 ‎Nu e normal așa? 152 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 ‎Da? E ceva normal? 153 00:10:19,421 --> 00:10:24,713 ‎Oameni buni, într-o bună ziSă ne maturizăm va trebui 154 00:10:24,796 --> 00:10:26,630 ‎Nu e ceva normal? 155 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 ‎Vrei să-l întrebi pe ENI-O? 156 00:10:30,088 --> 00:10:35,963 ‎Deasupra norilorOrice îmi doresc pot fi 157 00:10:36,671 --> 00:10:42,796 ‎Dedesubtul stelelorCu tine pot străluci 158 00:10:42,880 --> 00:10:47,463 ‎E ceva ce niciodată nu se va sfârși 159 00:10:47,546 --> 00:10:51,671 ‎Întotdeauna 160 00:10:51,755 --> 00:10:56,046 ‎Împreună vom fi 161 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 ‎Să împărțim același vis 162 00:11:02,880 --> 00:11:05,713 ‎Ar fi grozav dacă ‎am putea fi împreună mereu. 163 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 ‎Da. 164 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 ‎Dle Ton, v-am adus ceai. 165 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 ‎Așa. 166 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 ‎Dacă ai timp să visezi ziua, ‎ai mare grijă. 167 00:11:35,421 --> 00:11:38,505 ‎Prietenul tău nu e o persoană obișnuită. 168 00:11:45,005 --> 00:11:46,671 ‎Se apropie ora de plecare. 169 00:11:47,130 --> 00:11:49,088 ‎Bine. Ne vedem mâine. 170 00:11:49,171 --> 00:11:51,463 ‎Mă duc la un concert mâine. 171 00:11:52,005 --> 00:11:53,130 ‎Bine. 172 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 ‎Cum? Mâine? 173 00:11:56,796 --> 00:11:59,671 ‎Vreau să-ți programezi zilele libere. 174 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 ‎A plecat toboșarul din trupa amicului meu. 175 00:12:03,005 --> 00:12:05,588 ‎- Noi avem nevoie de tine aici! ‎- Pe bune? 176 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 ‎Bine, bine. Du-te să-i ajuți. 177 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 ‎Mersi. La revedere! 178 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 ‎Exact așa eram și eu. 179 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 ‎ȘTIRILE ZILEI 180 00:12:30,796 --> 00:12:34,963 ‎„Poze de la întâlnirea amoroasă ‎a CEO-ului.” 181 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 ‎PARTENERA LUI E O FUNCȚIONARĂ? 182 00:12:44,755 --> 00:12:46,838 ‎PARTENERA LUI E O FUNCȚIONARĂ OBIȘNUITĂ? 183 00:12:50,630 --> 00:12:51,838 ‎Retsuko? 184 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 ‎SE VOR CĂSĂTORI CURÂND? 185 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 ‎N-o lua razna, Fenneko! 186 00:13:16,671 --> 00:13:17,880 ‎Ai văzut articolul? 187 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 ‎Da. Și Instagram-ul lui Retsuko ‎a fost luat cu asalt. 188 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 ‎AM GĂSIT-O 189 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 ‎TADANO PUTEA MAI BINE 190 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 ‎VREA DOAR BANII LUI, LOL 191 00:13:31,963 --> 00:13:33,921 ‎- Să facem pace! ‎- Să facem pace! 192 00:13:34,296 --> 00:13:36,380 ‎Îți spun ceva. Nu-mi cer scuze. 193 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 ‎Ce coincidență! Nici eu. 194 00:13:47,963 --> 00:13:51,171 ‎Ignoră astea! Sunt doar calomnii. 195 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 ‎Numărul de insulte ‎nu e așa de mare precum crezi. 196 00:13:56,838 --> 00:13:59,380 ‎În plus, am găsit ceva interesant... 197 00:14:03,005 --> 00:14:04,088 ‎Retsy? 198 00:14:04,838 --> 00:14:06,046 ‎Ce e? 199 00:14:08,338 --> 00:14:09,171 ‎Ce? 200 00:14:09,546 --> 00:14:10,921 ‎Te simți bine? 201 00:14:11,296 --> 00:14:13,005 ‎Da! Mă simt bine! 202 00:14:14,421 --> 00:14:15,380 ‎Așa deci... 203 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 ‎Asta e Retsy. 204 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 ‎Adevărul e că mă afectează mult. 205 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 ‎JUCĂRIA LUI 206 00:14:27,171 --> 00:14:28,755 ‎E jignitor! 207 00:14:29,838 --> 00:14:32,796 ‎Dar sunt bine pentru că... 208 00:14:33,255 --> 00:14:35,005 ‎PARTENERA LUI E O FUNCȚIONARĂ? 209 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 ‎SE VOR CĂSĂTORI ÎN CURÂND? 210 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 ‎Pot să fac față pentru că puterea meade vindecare e nelimitată! 211 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 ‎O să poți merge mâine la serviciu? 212 00:14:47,088 --> 00:14:49,255 ‎O să fii ținta bârfitorilor. 213 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 ‎Păi... 214 00:14:51,380 --> 00:14:53,255 ‎Ar fi enervant. 215 00:14:54,005 --> 00:14:57,588 ‎Au scris tot ce știau ‎și multe prostii scornite. 216 00:14:58,505 --> 00:15:01,088 ‎Cum ar fi chestia cu căsătoria... 217 00:15:03,005 --> 00:15:08,130 ‎Știu! Toate prostiile astea ‎sunt o mare bătaie de cap. 218 00:15:09,088 --> 00:15:10,213 ‎Da. 219 00:15:10,505 --> 00:15:12,255 ‎Oricum căsnicia nu are sens. 220 00:15:45,005 --> 00:15:47,005 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu