1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,463 --> 00:00:20,421 Que surpresa! Nunca achei que tiraria sua habilitação, Retsuko! 3 00:00:20,671 --> 00:00:24,296 Também fiquei surpresa de saber que montou um escritório. 4 00:00:25,713 --> 00:00:27,546 Somos em 4, com os estagiários. 5 00:00:27,630 --> 00:00:29,463 É um escritório bem pequeno. 6 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 Vire à esquerda. 7 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 Quebrou um baita galho! 8 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 Economizei o dinheiro da mudança! 9 00:00:36,671 --> 00:00:37,505 Qual andar? 10 00:00:37,963 --> 00:00:38,963 No quinto. 11 00:00:39,296 --> 00:00:41,005 Tem mais alguém para ajudar? 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 Bem, o outro cara viajou para arrumar estoque. 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,755 Só nós duas carregando coisas no elevador... 14 00:00:47,838 --> 00:00:48,963 Será puxado. 15 00:00:51,588 --> 00:00:52,671 Elevador? 16 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 Não tem. 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,171 Não tem elevador. Não falei? 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,838 -Só escadas? -Só escadas. 19 00:01:00,255 --> 00:01:02,088 -Só nós duas? -É, só nós duas! 20 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 Contrate alguém para o serviço! 21 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 FÚRIA 22 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 SEGUNDA TEMPORADA 23 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 FÚRIA 24 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 SEGUNDA TEMPORADA 25 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 Puxa, valeuzão! 26 00:01:49,546 --> 00:01:52,046 Nossa, não tenho mais força para nada. 27 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 Ai! Certeza que amanhã estarei toda dolorida. 28 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 Nº 4 - DOCUMENTOS 29 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 Que demais. 30 00:02:01,921 --> 00:02:04,921 E foi um negócio que começou do seu quarto. 31 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 Não é? Nem acredito. 32 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 Ah, o que faço? Que medo! 33 00:02:15,005 --> 00:02:15,921 Medo? 34 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 É que quanto mais trabalho, mais coisas tenho que proteger. 35 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 Nunca tinha sido assim antes. 36 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 As coisas mudam, né? 37 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 Sim, mas trabalhar é divertido agora. Por isso consigo seguir em frente. 38 00:02:35,338 --> 00:02:37,130 Hoje estou superfeliz! 39 00:02:38,338 --> 00:02:40,755 Está feliz também, Retsuko? 40 00:02:41,213 --> 00:02:42,296 Sim, superfeliz. 41 00:02:42,963 --> 00:02:44,338 Curtindo todos os dias. 42 00:02:45,505 --> 00:02:47,130 Mudou muito, Retsuko. 43 00:02:56,296 --> 00:02:59,213 Até agora, não tinha um lugar aonde queria ir, 44 00:02:59,838 --> 00:03:02,296 e não via o futuro à minha frente. 45 00:03:04,796 --> 00:03:06,171 Mas agora é diferente. 46 00:03:07,171 --> 00:03:09,171 O Tadano está comigo e... 47 00:03:10,213 --> 00:03:11,921 o que está à nossa frente... 48 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 Quero contar do Tadano para as duas, 49 00:03:47,130 --> 00:03:49,171 mas quero que façam as pazes antes. 50 00:03:50,463 --> 00:03:51,671 Oi, Retsuko. 51 00:03:52,130 --> 00:03:53,088 Tá fazendo o quê? 52 00:03:53,630 --> 00:03:55,713 Ah, Haida, bom dia. 53 00:03:58,671 --> 00:04:02,088 Ah, esse é o cara que veio aqui, o presidente Tadano. 54 00:04:02,296 --> 00:04:05,171 Tem aparecido bastante na TV também. Já o viu? 55 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 Será que vi? Não assisto muita TV. 56 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 É demais, tipo um deus. 57 00:04:12,796 --> 00:04:16,171 Vive nas nuvens, diferente de nós, mortais. 58 00:04:19,296 --> 00:04:21,296 Vive nas nuvens, é? 59 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ARQUIVO 60 00:04:25,171 --> 00:04:27,630 Esse lámen que Retsuko postou no Insta... 61 00:04:28,630 --> 00:04:33,005 é servido num restaurante em Chitose, Hokkaido. Só que... 62 00:04:33,838 --> 00:04:36,421 Nesse dia, a Retsuko bateu ponto às 18h. 63 00:04:37,046 --> 00:04:38,546 E trabalhou no dia seguinte. 64 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 É uma viagem de 900 km. 65 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 Só dá para ir de avião até lá. 66 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 Será que namora um alien? 67 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 Olha, até que é possível. 68 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 SALA DO PRESIDENTE 69 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 Porcão, tem um tempo livre no próximo final de semana? 70 00:05:00,380 --> 00:05:02,921 Sim, não tenho nenhum compromisso. 71 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 Joga golfe, não é? 72 00:05:06,213 --> 00:05:07,338 Golfe? 73 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 É, um pouco... 74 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 Parece que gosta bem mais que um pouco. 75 00:05:13,380 --> 00:05:16,755 Jogarei golfe com o presidente da empresa que contratamos. 76 00:05:16,963 --> 00:05:19,255 Poderia vir jogar conosco? 77 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 É claro que sim, senhor. 78 00:05:21,880 --> 00:05:24,755 Darei meu melhor. 79 00:05:30,505 --> 00:05:32,921 Tudo bem ir junto? É minha primeira vez. 80 00:05:33,005 --> 00:05:34,463 Tudo. Fique tranquila. 81 00:05:34,713 --> 00:05:37,171 Será que não vou atrapalhar os outros? 82 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 Não se preocupe. 83 00:05:38,838 --> 00:05:40,713 É só um jogo. É pra se divertir. 84 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 É um prazer jogar com os senhores. 85 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 O prazer será todo nosso, senhor Tadano. 86 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 O senhor é o homem do momento agora! 87 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 Não, por favor, não precisa disso. 88 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 Por que o supervisor Porcão está aqui? 89 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 Por que está aqui? 90 00:06:04,046 --> 00:06:06,046 Não sabia de nada! 91 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 Ele só disse: "Vou jogar com uns caras, quer vir junto?" 92 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 Não é brincadeira! É trabalho! 93 00:06:13,296 --> 00:06:16,213 Esse Tadano dever ser um cabeça-oca. 94 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 Isso não nego. 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 Estão namorando? 96 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 Então... 97 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 Se quiser pensar assim... 98 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 Felizmente, nosso presidente ainda não se deu conta. 99 00:06:31,213 --> 00:06:33,755 Não quero nenhum problema para o meu lado. 100 00:06:34,046 --> 00:06:36,630 Olhe só, esqueça que sou seu chefe hoje. 101 00:06:36,921 --> 00:06:40,255 Vamos agir como se não nos conhecêssemos, está bem? 102 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 Entendido. 103 00:06:47,838 --> 00:06:48,671 Porcão, 104 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 o Tadano é um homem muito importante. 105 00:06:51,213 --> 00:06:52,505 Entendeu? 106 00:06:53,130 --> 00:06:54,671 Entendi, senhor. 107 00:06:59,838 --> 00:07:05,671 Bela tacada! O senhor joga muito bem, senhor Tadano! Belíssima jogada! 108 00:07:06,213 --> 00:07:08,838 Hein? Mas foi uma tacada horrível. 109 00:07:09,046 --> 00:07:11,671 Não! Não seja modesto! 110 00:07:11,755 --> 00:07:15,380 Jamais conseguiria fazer o mesmo! 111 00:07:15,755 --> 00:07:16,838 Boa! 112 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 Obrigado, senhor. 113 00:07:20,380 --> 00:07:22,088 Estou muito nervosa... 114 00:07:22,671 --> 00:07:24,755 Faz como te mostrei que dará certo. 115 00:07:27,671 --> 00:07:29,088 Só está piorando... 116 00:07:35,463 --> 00:07:37,171 Voou! 117 00:07:37,255 --> 00:07:38,630 Retsuko, você é boa! 118 00:07:42,005 --> 00:07:44,671 Bela tacada! 119 00:07:45,171 --> 00:07:48,588 Que isso? Que sensação ótima! Ai, não! Ficarei viciada! 120 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 Ei, não vá se empolgando. 121 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 Me desculpe... 122 00:08:03,755 --> 00:08:05,630 Estou morto. 123 00:08:05,713 --> 00:08:07,796 Bom trabalho no golfe, senhor. 124 00:08:09,796 --> 00:08:11,255 Se possível, 125 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 poderia manter em segredo meu relacionamento? 126 00:08:15,338 --> 00:08:16,463 Mas é óbvio! 127 00:08:16,671 --> 00:08:18,630 Mesmo que pudesse, não falaria! 128 00:08:31,130 --> 00:08:33,963 Nem pude respirar jogando com meu chefe. 129 00:08:34,380 --> 00:08:37,671 Desculpa, sou ruim em lembrar o rosto das pessoas. 130 00:08:37,838 --> 00:08:40,505 Não sei como ser presidente de uma empresa. 131 00:09:00,046 --> 00:09:02,755 Foi bem tenso jogar golfe com o Porcão. 132 00:09:03,296 --> 00:09:06,588 É. Queria que curtisse o jogo normal. 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 Difícil ser adulto, hein? 134 00:09:14,713 --> 00:09:17,130 Ei, parou de bocejar esses dias, é? 135 00:09:17,755 --> 00:09:18,588 Hein? 136 00:09:18,921 --> 00:09:19,755 Eu? 137 00:09:20,296 --> 00:09:23,546 Antes, bocejava o tempo todo. Igual na autoescola. 138 00:09:23,880 --> 00:09:25,921 Te chamava de "cara do bocejo". 139 00:09:26,421 --> 00:09:28,755 Ah... Era isso, é? 140 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 Ultimamente, 141 00:09:34,255 --> 00:09:36,088 o ENI-O tem me avisado 142 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 que minha rotina de sono é anormal. 143 00:09:39,171 --> 00:09:42,046 Está se sentindo estranho? Está bem? 144 00:09:44,005 --> 00:09:45,338 Tem algo estranho, sim. 145 00:09:46,380 --> 00:09:48,255 Desde que começamos a sair, 146 00:09:48,630 --> 00:09:50,338 tenho dormido bem melhor. 147 00:09:58,005 --> 00:09:59,171 Eu também 148 00:10:00,255 --> 00:10:01,755 me sinto meio estranha. 149 00:10:11,213 --> 00:10:16,713 O tempo dos sonhos um dia acaba 150 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 Isso não é normal? 151 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 É mesmo, é? 152 00:10:19,421 --> 00:10:24,713 Um dia, precisa virar adulto 153 00:10:24,796 --> 00:10:26,630 Isso não é normal? 154 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 Quer perguntar ao ENI-O? 155 00:10:30,088 --> 00:10:35,963 Sobre as nuvens, lá no céu Posso ser livre 156 00:10:36,671 --> 00:10:42,796 Sob as estrelas Posso brilhar com você 157 00:10:42,880 --> 00:10:47,463 Com certeza, nada vai se acabar 158 00:10:47,546 --> 00:10:51,671 Estaremos 159 00:10:51,755 --> 00:10:56,046 Sempre juntos 160 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 Sonhando o mesmo sonho 161 00:11:02,880 --> 00:11:05,005 Quero ficar com você para sempre. 162 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 Uhum. 163 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 Supervisor Porcão, trouxe seu chá. 164 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 Opa. 165 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 Não fique tão empolgada. Esteja sempre alerta. 166 00:11:35,421 --> 00:11:38,505 Seu namorado não é um homem comum. 167 00:11:45,005 --> 00:11:46,671 É quase hora. Parei por hoje. 168 00:11:47,130 --> 00:11:49,088 Tá, bom descanso. 169 00:11:49,255 --> 00:11:51,463 Ah, amanhã tem show, então não venho. 170 00:11:52,005 --> 00:11:53,130 Tá. 171 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 Hã?! Amanhã? 172 00:11:56,796 --> 00:11:59,671 Tem que me avisar antes dessas coisas! 173 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 O baterista meu amigo saiu, estão ferrados. 174 00:12:03,005 --> 00:12:05,588 -Nós também estamos ferrados! -Fala sério... 175 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 Ah, tá bom. Pode ir, vai. 176 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 Valeu! Até depois de amanhã. 177 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 Consigo me ver nele. 178 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 NOTÍCIAS DO DIA 179 00:12:31,005 --> 00:12:34,963 "Tudo sobre o romance do presidente da famosa empresa de IA." 180 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM? 181 00:12:44,838 --> 00:12:46,838 NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM? 182 00:12:50,755 --> 00:12:51,838 Retsuko? 183 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 TERÁ CASAMENTO EM BREVE? 184 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 Resista, Fenneko! 185 00:13:16,671 --> 00:13:17,880 Viu aquela notícia? 186 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 Vi. E o Instagram da Retsuko está bombando. 187 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 ACHEI A NAMORADA 188 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 TADANO TEM MAU GOSTO 189 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 ELA É UMA INTERESSEIRA 190 00:13:32,213 --> 00:13:33,921 -Trégua. -Trégua. 191 00:13:34,296 --> 00:13:36,380 Saiba que não pedirei desculpas. 192 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 Mas que coincidência. Nem eu. 193 00:13:48,088 --> 00:13:51,171 Não precisa se preocupar com esses comentários. 194 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 O número de gente que entra na onda e escreve isso é menor do que imagina. 195 00:13:56,838 --> 00:13:59,380 Tem uns estudos fascinantes sobre isso... 196 00:14:03,171 --> 00:14:04,088 Retsukinha? 197 00:14:04,838 --> 00:14:06,046 Que foi? 198 00:14:08,338 --> 00:14:09,171 O quê? 199 00:14:09,546 --> 00:14:10,921 Ué? Tudo bem aí? 200 00:14:11,296 --> 00:14:13,005 Sim! Estou superbem! 201 00:14:14,421 --> 00:14:15,380 É isso aí. 202 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 É a minha Retsukinha. 203 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 Sinceramente, me machucou bastante. 204 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 GOLPISTA FEIA 205 00:14:27,255 --> 00:14:28,755 É muito cruel, 206 00:14:29,963 --> 00:14:32,796 mas ficarei bem. 207 00:14:33,255 --> 00:14:34,796 NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM? 208 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 VÃO SE CASAR LOGO? 209 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 Porque tenho um item de cura que tem uso ilimitado. 210 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 Mas sabe, tudo bem trabalhar amanhã? 211 00:14:47,255 --> 00:14:49,255 Pode virar alvo de fofoca. 212 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 Ah, sim... 213 00:14:51,380 --> 00:14:53,255 É bem provável. 214 00:14:54,005 --> 00:14:57,588 E escrevem o que querem, sem checar se é verdade ou não... 215 00:14:58,505 --> 00:15:01,088 Tipo esse papo de casamento... 216 00:15:03,005 --> 00:15:08,130 Né? Escrevem o que dá na telha! 217 00:15:09,088 --> 00:15:10,088 Né? 218 00:15:10,505 --> 00:15:12,255 Casar não faz sentido nenhum.