1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,463 --> 00:00:20,421
Que surpresa! Nunca achei que tiraria
sua habilitação, Retsuko!
3
00:00:20,671 --> 00:00:24,296
Também fiquei surpresa de saber
que montou um escritório.
4
00:00:25,713 --> 00:00:27,546
Somos em 4, com os estagiários.
5
00:00:27,630 --> 00:00:29,463
É um escritório bem pequeno.
6
00:00:29,546 --> 00:00:30,713
Vire à esquerda.
7
00:00:31,630 --> 00:00:33,213
Quebrou um baita galho!
8
00:00:33,296 --> 00:00:35,380
Economizei o dinheiro da mudança!
9
00:00:36,671 --> 00:00:37,505
Qual andar?
10
00:00:37,963 --> 00:00:38,963
No quinto.
11
00:00:39,296 --> 00:00:41,005
Tem mais alguém para ajudar?
12
00:00:41,088 --> 00:00:44,630
Bem, o outro cara viajou
para arrumar estoque.
13
00:00:45,130 --> 00:00:47,755
Só nós duas carregando
coisas no elevador...
14
00:00:47,838 --> 00:00:48,963
Será puxado.
15
00:00:51,588 --> 00:00:52,671
Elevador?
16
00:00:53,546 --> 00:00:55,005
Não tem.
17
00:00:55,380 --> 00:00:57,171
Não tem elevador. Não falei?
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,838
-Só escadas?
-Só escadas.
19
00:01:00,255 --> 00:01:02,088
-Só nós duas?
-É, só nós duas!
20
00:01:02,755 --> 00:01:05,796
Contrate alguém para o serviço!
21
00:01:06,005 --> 00:01:06,921
FÚRIA
22
00:01:07,296 --> 00:01:11,505
SEGUNDA TEMPORADA
23
00:01:28,963 --> 00:01:29,796
FÚRIA
24
00:01:36,630 --> 00:01:39,630
SEGUNDA TEMPORADA
25
00:01:47,338 --> 00:01:49,213
Puxa, valeuzão!
26
00:01:49,546 --> 00:01:52,046
Nossa, não tenho mais força para nada.
27
00:01:52,130 --> 00:01:56,088
Ai! Certeza que amanhã
estarei toda dolorida.
28
00:01:56,171 --> 00:01:58,171
Nº 4 - DOCUMENTOS
29
00:02:00,130 --> 00:02:01,380
Que demais.
30
00:02:01,921 --> 00:02:04,921
E foi um negócio
que começou do seu quarto.
31
00:02:05,005 --> 00:02:06,838
Não é? Nem acredito.
32
00:02:11,088 --> 00:02:14,296
Ah, o que faço? Que medo!
33
00:02:15,005 --> 00:02:15,921
Medo?
34
00:02:17,046 --> 00:02:20,546
É que quanto mais trabalho,
mais coisas tenho que proteger.
35
00:02:21,130 --> 00:02:23,255
Nunca tinha sido assim antes.
36
00:02:25,046 --> 00:02:26,296
As coisas mudam, né?
37
00:02:30,671 --> 00:02:35,005
Sim, mas trabalhar é divertido agora.
Por isso consigo seguir em frente.
38
00:02:35,338 --> 00:02:37,130
Hoje estou superfeliz!
39
00:02:38,338 --> 00:02:40,755
Está feliz também, Retsuko?
40
00:02:41,213 --> 00:02:42,296
Sim, superfeliz.
41
00:02:42,963 --> 00:02:44,338
Curtindo todos os dias.
42
00:02:45,505 --> 00:02:47,130
Mudou muito, Retsuko.
43
00:02:56,296 --> 00:02:59,213
Até agora, não tinha um lugar
aonde queria ir,
44
00:02:59,838 --> 00:03:02,296
e não via o futuro à minha frente.
45
00:03:04,796 --> 00:03:06,171
Mas agora é diferente.
46
00:03:07,171 --> 00:03:09,171
O Tadano está comigo e...
47
00:03:10,213 --> 00:03:11,921
o que está à nossa frente...
48
00:03:43,755 --> 00:03:46,505
Quero contar do Tadano para as duas,
49
00:03:47,130 --> 00:03:49,171
mas quero que façam as pazes antes.
50
00:03:50,463 --> 00:03:51,671
Oi, Retsuko.
51
00:03:52,130 --> 00:03:53,088
Tá fazendo o quê?
52
00:03:53,630 --> 00:03:55,713
Ah, Haida, bom dia.
53
00:03:58,671 --> 00:04:02,088
Ah, esse é o cara que veio aqui,
o presidente Tadano.
54
00:04:02,296 --> 00:04:05,171
Tem aparecido bastante
na TV também. Já o viu?
55
00:04:06,880 --> 00:04:10,338
Será que vi? Não assisto muita TV.
56
00:04:10,921 --> 00:04:12,421
É demais, tipo um deus.
57
00:04:12,796 --> 00:04:16,171
Vive nas nuvens,
diferente de nós, mortais.
58
00:04:19,296 --> 00:04:21,296
Vive nas nuvens, é?
59
00:04:22,880 --> 00:04:24,838
ARQUIVO
60
00:04:25,171 --> 00:04:27,630
Esse lámen que Retsuko postou no Insta...
61
00:04:28,630 --> 00:04:33,005
é servido num restaurante
em Chitose, Hokkaido. Só que...
62
00:04:33,838 --> 00:04:36,421
Nesse dia, a Retsuko bateu ponto às 18h.
63
00:04:37,046 --> 00:04:38,546
E trabalhou no dia seguinte.
64
00:04:39,338 --> 00:04:41,296
É uma viagem de 900 km.
65
00:04:41,380 --> 00:04:43,505
Só dá para ir de avião até lá.
66
00:04:44,171 --> 00:04:45,963
Será que namora um alien?
67
00:04:46,546 --> 00:04:48,171
Olha, até que é possível.
68
00:04:55,963 --> 00:04:56,796
SALA DO PRESIDENTE
69
00:04:56,880 --> 00:05:00,046
Porcão, tem um tempo livre
no próximo final de semana?
70
00:05:00,380 --> 00:05:02,921
Sim, não tenho nenhum compromisso.
71
00:05:03,380 --> 00:05:05,880
Joga golfe, não é?
72
00:05:06,213 --> 00:05:07,338
Golfe?
73
00:05:07,921 --> 00:05:10,713
É, um pouco...
74
00:05:10,796 --> 00:05:13,171
Parece que gosta bem mais que um pouco.
75
00:05:13,380 --> 00:05:16,755
Jogarei golfe com o presidente
da empresa que contratamos.
76
00:05:16,963 --> 00:05:19,255
Poderia vir jogar conosco?
77
00:05:19,338 --> 00:05:21,546
É claro que sim, senhor.
78
00:05:21,880 --> 00:05:24,755
Darei meu melhor.
79
00:05:30,505 --> 00:05:32,921
Tudo bem ir junto? É minha primeira vez.
80
00:05:33,005 --> 00:05:34,463
Tudo. Fique tranquila.
81
00:05:34,713 --> 00:05:37,171
Será que não vou atrapalhar os outros?
82
00:05:37,505 --> 00:05:38,588
Não se preocupe.
83
00:05:38,838 --> 00:05:40,713
É só um jogo. É pra se divertir.
84
00:05:43,130 --> 00:05:45,213
É um prazer jogar com os senhores.
85
00:05:45,630 --> 00:05:49,046
O prazer será todo nosso, senhor Tadano.
86
00:05:49,463 --> 00:05:51,671
O senhor é o homem do momento agora!
87
00:05:51,755 --> 00:05:54,005
Não, por favor, não precisa disso.
88
00:05:56,088 --> 00:05:58,796
Por que o supervisor Porcão está aqui?
89
00:06:01,296 --> 00:06:03,963
Por que está aqui?
90
00:06:04,046 --> 00:06:06,046
Não sabia de nada!
91
00:06:06,755 --> 00:06:10,463
Ele só disse: "Vou jogar
com uns caras, quer vir junto?"
92
00:06:11,088 --> 00:06:12,921
Não é brincadeira! É trabalho!
93
00:06:13,296 --> 00:06:16,213
Esse Tadano dever ser um cabeça-oca.
94
00:06:16,296 --> 00:06:17,921
Isso não nego.
95
00:06:19,171 --> 00:06:20,588
Estão namorando?
96
00:06:21,213 --> 00:06:22,796
Então...
97
00:06:23,213 --> 00:06:24,880
Se quiser pensar assim...
98
00:06:27,671 --> 00:06:30,880
Felizmente, nosso presidente
ainda não se deu conta.
99
00:06:31,213 --> 00:06:33,755
Não quero nenhum problema para o meu lado.
100
00:06:34,046 --> 00:06:36,630
Olhe só, esqueça que sou seu chefe hoje.
101
00:06:36,921 --> 00:06:40,255
Vamos agir como se não nos conhecêssemos,
está bem?
102
00:06:41,130 --> 00:06:42,255
Entendido.
103
00:06:47,838 --> 00:06:48,671
Porcão,
104
00:06:48,755 --> 00:06:51,130
o Tadano é um homem muito importante.
105
00:06:51,213 --> 00:06:52,505
Entendeu?
106
00:06:53,130 --> 00:06:54,671
Entendi, senhor.
107
00:06:59,838 --> 00:07:05,671
Bela tacada! O senhor joga muito bem,
senhor Tadano! Belíssima jogada!
108
00:07:06,213 --> 00:07:08,838
Hein? Mas foi uma tacada horrível.
109
00:07:09,046 --> 00:07:11,671
Não! Não seja modesto!
110
00:07:11,755 --> 00:07:15,380
Jamais conseguiria fazer o mesmo!
111
00:07:15,755 --> 00:07:16,838
Boa!
112
00:07:16,921 --> 00:07:18,546
Obrigado, senhor.
113
00:07:20,380 --> 00:07:22,088
Estou muito nervosa...
114
00:07:22,671 --> 00:07:24,755
Faz como te mostrei que dará certo.
115
00:07:27,671 --> 00:07:29,088
Só está piorando...
116
00:07:35,463 --> 00:07:37,171
Voou!
117
00:07:37,255 --> 00:07:38,630
Retsuko, você é boa!
118
00:07:42,005 --> 00:07:44,671
Bela tacada!
119
00:07:45,171 --> 00:07:48,588
Que isso? Que sensação ótima!
Ai, não! Ficarei viciada!
120
00:07:55,421 --> 00:07:57,296
Ei, não vá se empolgando.
121
00:07:57,380 --> 00:07:58,463
Me desculpe...
122
00:08:03,755 --> 00:08:05,630
Estou morto.
123
00:08:05,713 --> 00:08:07,796
Bom trabalho no golfe, senhor.
124
00:08:09,796 --> 00:08:11,255
Se possível,
125
00:08:11,963 --> 00:08:15,130
poderia manter em segredo
meu relacionamento?
126
00:08:15,338 --> 00:08:16,463
Mas é óbvio!
127
00:08:16,671 --> 00:08:18,630
Mesmo que pudesse, não falaria!
128
00:08:31,130 --> 00:08:33,963
Nem pude respirar jogando com meu chefe.
129
00:08:34,380 --> 00:08:37,671
Desculpa, sou ruim em lembrar
o rosto das pessoas.
130
00:08:37,838 --> 00:08:40,505
Não sei como ser presidente
de uma empresa.
131
00:09:00,046 --> 00:09:02,755
Foi bem tenso jogar golfe com o Porcão.
132
00:09:03,296 --> 00:09:06,588
É. Queria que curtisse o jogo normal.
133
00:09:07,880 --> 00:09:09,463
Difícil ser adulto, hein?
134
00:09:14,713 --> 00:09:17,130
Ei, parou de bocejar esses dias, é?
135
00:09:17,755 --> 00:09:18,588
Hein?
136
00:09:18,921 --> 00:09:19,755
Eu?
137
00:09:20,296 --> 00:09:23,546
Antes, bocejava o tempo todo.
Igual na autoescola.
138
00:09:23,880 --> 00:09:25,921
Te chamava de "cara do bocejo".
139
00:09:26,421 --> 00:09:28,755
Ah... Era isso, é?
140
00:09:32,463 --> 00:09:33,755
Ultimamente,
141
00:09:34,255 --> 00:09:36,088
o ENI-O tem me avisado
142
00:09:36,421 --> 00:09:38,796
que minha rotina de sono é anormal.
143
00:09:39,171 --> 00:09:42,046
Está se sentindo estranho? Está bem?
144
00:09:44,005 --> 00:09:45,338
Tem algo estranho, sim.
145
00:09:46,380 --> 00:09:48,255
Desde que começamos a sair,
146
00:09:48,630 --> 00:09:50,338
tenho dormido bem melhor.
147
00:09:58,005 --> 00:09:59,171
Eu também
148
00:10:00,255 --> 00:10:01,755
me sinto meio estranha.
149
00:10:11,213 --> 00:10:16,713
O tempo dos sonhos um dia acaba
150
00:10:17,088 --> 00:10:18,130
Isso não é normal?
151
00:10:18,213 --> 00:10:19,338
É mesmo, é?
152
00:10:19,421 --> 00:10:24,713
Um dia, precisa virar adulto
153
00:10:24,796 --> 00:10:26,630
Isso não é normal?
154
00:10:26,713 --> 00:10:28,546
Quer perguntar ao ENI-O?
155
00:10:30,088 --> 00:10:35,963
Sobre as nuvens, lá no céu
Posso ser livre
156
00:10:36,671 --> 00:10:42,796
Sob as estrelas
Posso brilhar com você
157
00:10:42,880 --> 00:10:47,463
Com certeza, nada vai se acabar
158
00:10:47,546 --> 00:10:51,671
Estaremos
159
00:10:51,755 --> 00:10:56,046
Sempre juntos
160
00:10:56,130 --> 00:11:01,880
Sonhando o mesmo sonho
161
00:11:02,880 --> 00:11:05,005
Quero ficar com você para sempre.
162
00:11:08,338 --> 00:11:09,255
Uhum.
163
00:11:19,796 --> 00:11:21,921
Supervisor Porcão, trouxe seu chá.
164
00:11:24,088 --> 00:11:24,963
Opa.
165
00:11:30,963 --> 00:11:34,088
Não fique tão empolgada.
Esteja sempre alerta.
166
00:11:35,421 --> 00:11:38,505
Seu namorado não é um homem comum.
167
00:11:45,005 --> 00:11:46,671
É quase hora. Parei por hoje.
168
00:11:47,130 --> 00:11:49,088
Tá, bom descanso.
169
00:11:49,255 --> 00:11:51,463
Ah, amanhã tem show, então não venho.
170
00:11:52,005 --> 00:11:53,130
Tá.
171
00:11:54,838 --> 00:11:56,296
Hã?! Amanhã?
172
00:11:56,796 --> 00:11:59,671
Tem que me avisar antes dessas coisas!
173
00:11:59,755 --> 00:12:02,713
O baterista meu amigo saiu,
estão ferrados.
174
00:12:03,005 --> 00:12:05,588
-Nós também estamos ferrados!
-Fala sério...
175
00:12:08,171 --> 00:12:10,963
Ah, tá bom. Pode ir, vai.
176
00:12:11,046 --> 00:12:13,546
Valeu! Até depois de amanhã.
177
00:12:21,255 --> 00:12:23,171
Consigo me ver nele.
178
00:12:29,255 --> 00:12:30,713
NOTÍCIAS DO DIA
179
00:12:31,005 --> 00:12:34,963
"Tudo sobre o romance do presidente
da famosa empresa de IA."
180
00:12:36,046 --> 00:12:37,671
NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM?
181
00:12:44,838 --> 00:12:46,838
NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM?
182
00:12:50,755 --> 00:12:51,838
Retsuko?
183
00:13:01,130 --> 00:13:02,796
TERÁ CASAMENTO EM BREVE?
184
00:13:03,963 --> 00:13:05,921
Resista, Fenneko!
185
00:13:16,671 --> 00:13:17,880
Viu aquela notícia?
186
00:13:18,463 --> 00:13:22,171
Vi. E o Instagram da Retsuko
está bombando.
187
00:13:23,588 --> 00:13:24,671
ACHEI A NAMORADA
188
00:13:24,755 --> 00:13:26,005
TADANO TEM MAU GOSTO
189
00:13:26,088 --> 00:13:28,296
ELA É UMA INTERESSEIRA
190
00:13:32,213 --> 00:13:33,921
-Trégua.
-Trégua.
191
00:13:34,296 --> 00:13:36,380
Saiba que não pedirei desculpas.
192
00:13:36,463 --> 00:13:39,046
Mas que coincidência. Nem eu.
193
00:13:48,088 --> 00:13:51,171
Não precisa se preocupar
com esses comentários.
194
00:13:51,755 --> 00:13:56,380
O número de gente que entra na onda
e escreve isso é menor do que imagina.
195
00:13:56,838 --> 00:13:59,380
Tem uns estudos fascinantes sobre isso...
196
00:14:03,171 --> 00:14:04,088
Retsukinha?
197
00:14:04,838 --> 00:14:06,046
Que foi?
198
00:14:08,338 --> 00:14:09,171
O quê?
199
00:14:09,546 --> 00:14:10,921
Ué? Tudo bem aí?
200
00:14:11,296 --> 00:14:13,005
Sim! Estou superbem!
201
00:14:14,421 --> 00:14:15,380
É isso aí.
202
00:14:15,921 --> 00:14:17,255
É a minha Retsukinha.
203
00:14:24,005 --> 00:14:26,171
Sinceramente, me machucou bastante.
204
00:14:26,255 --> 00:14:27,088
GOLPISTA FEIA
205
00:14:27,255 --> 00:14:28,755
É muito cruel,
206
00:14:29,963 --> 00:14:32,796
mas ficarei bem.
207
00:14:33,255 --> 00:14:34,796
NAMORADA É FUNCIONÁRIA COMUM?
208
00:14:35,796 --> 00:14:37,546
VÃO SE CASAR LOGO?
209
00:14:37,630 --> 00:14:42,171
Porque tenho um item de cura
que tem uso ilimitado.
210
00:14:43,921 --> 00:14:47,005
Mas sabe, tudo bem trabalhar amanhã?
211
00:14:47,255 --> 00:14:49,255
Pode virar alvo de fofoca.
212
00:14:49,921 --> 00:14:50,963
Ah, sim...
213
00:14:51,380 --> 00:14:53,255
É bem provável.
214
00:14:54,005 --> 00:14:57,588
E escrevem o que querem,
sem checar se é verdade ou não...
215
00:14:58,505 --> 00:15:01,088
Tipo esse papo de casamento...
216
00:15:03,005 --> 00:15:08,130
Né? Escrevem o que dá na telha!
217
00:15:09,088 --> 00:15:10,088
Né?
218
00:15:10,505 --> 00:15:12,255
Casar não faz sentido nenhum.