1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,546 --> 00:00:20,421
Det var litt av et sjokk å høre at du
hadde fått sertifikatet.
3
00:00:20,505 --> 00:00:24,296
Det var like overraskende å høre at du
hadde etablert et kontor.
4
00:00:25,588 --> 00:00:29,463
Vi er fire stykker, to på deltid.
Det er ikke noe å skryte av.
5
00:00:29,546 --> 00:00:31,005
Venstre her.
6
00:00:31,630 --> 00:00:35,380
Jeg skylder deg en tjeneste.
Du hjelper meg med å spare penger.
7
00:00:36,671 --> 00:00:38,963
-Hvilken etasje er det?
-Femte.
8
00:00:39,046 --> 00:00:41,005
Er det flere som kan hjelpe?
9
00:00:41,088 --> 00:00:44,630
Den andre som jobber her fulltid er
utenlands for å kjøpe varer.
10
00:00:44,713 --> 00:00:48,963
Så det er bare oss to som skal ta med
ting i heisen. Det blir tøft.
11
00:00:51,630 --> 00:00:53,463
I heisen?
12
00:00:53,546 --> 00:00:55,005
Det finnes ingen heis.
13
00:00:55,088 --> 00:00:57,755
Sa jeg ikke at det ikke finnes heis?
14
00:00:57,838 --> 00:00:59,838
-Femte etasje uten heis?
-Nettopp.
15
00:00:59,921 --> 00:01:02,088
-Bare oss to?
-Ja, bare oss to.
16
00:01:02,755 --> 00:01:05,796
Ansett noen!
17
00:01:06,005 --> 00:01:06,921
RASERI
18
00:01:07,296 --> 00:01:11,505
SESONG 2
19
00:01:28,963 --> 00:01:29,796
RASERI
20
00:01:36,630 --> 00:01:39,630
SESONG 2
21
00:01:47,338 --> 00:01:49,213
Det var slitsomt.
22
00:01:49,296 --> 00:01:52,046
Jeg kan knapt løfte armene.
23
00:01:52,130 --> 00:01:56,088
Au! Jeg kommer til å verke
i hele kroppen i morgen.
24
00:01:56,171 --> 00:01:58,171
NR 4 - DOKUMENTER
25
00:02:00,130 --> 00:02:01,713
Oj.
26
00:02:01,796 --> 00:02:04,921
Tenk at denne forretningen
startet i rommet ditt.
27
00:02:05,005 --> 00:02:06,838
Jeg vet, ikke sant?
28
00:02:11,088 --> 00:02:14,296
Hva skal jeg gjøre? Det er skummelt.
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,130
Skummelt?
30
00:02:17,046 --> 00:02:20,546
Desto mer jeg jobber, desto mer føles det
som om jeg har noe å beskytte.
31
00:02:21,130 --> 00:02:23,255
Jeg pleide å være så bekymringsløs.
32
00:02:24,880 --> 00:02:26,296
Ting endrer seg.
33
00:02:30,671 --> 00:02:35,005
Men jobben er morsom.
Det holder meg gående.
34
00:02:35,088 --> 00:02:37,130
Jeg er virkelig lykkelig nå.
35
00:02:38,338 --> 00:02:42,296
-Er du lykkelig, Retsuko?
-Jeg er lykkelig.
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,755
Jeg har det gøy hver dag.
37
00:02:45,338 --> 00:02:47,130
Du har endret deg også, Retsuko.
38
00:02:56,296 --> 00:02:59,630
Jeg hadde ikke noe sted
jeg var på vei til, før.
39
00:02:59,713 --> 00:03:02,880
Og jeg hadde ikke noe bilde av
hvor jeg skulle.
40
00:03:04,796 --> 00:03:06,671
Men det er annerledes nå.
41
00:03:06,755 --> 00:03:09,796
Jeg har Tadano,
42
00:03:09,880 --> 00:03:11,921
og er på vei til...
43
00:03:43,755 --> 00:03:46,505
Jeg vil fortelle dem om Tadano.
44
00:03:47,088 --> 00:03:49,796
Men jeg vil at de skal bli venner først.
45
00:03:50,463 --> 00:03:53,088
Hei, Retsuko. Hva skjer?
46
00:03:53,671 --> 00:03:55,713
God morgen, Haida.
47
00:03:55,796 --> 00:03:58,130
TEKNONERD
48
00:03:58,713 --> 00:04:02,088
Dette er direktøren som kom forbi,
Tadano.
49
00:04:02,171 --> 00:04:05,171
Han har vært mye på tv. Har du sett ham?
50
00:04:06,880 --> 00:04:10,338
Har jeg...? Jeg ser ikke så mye på tv.
51
00:04:10,921 --> 00:04:12,421
Han er fantastisk.
52
00:04:12,505 --> 00:04:16,171
Han er på et annet nivå enn oss dødelige.
53
00:04:19,088 --> 00:04:21,296
"Han er på et annet nivå." Hmm...
54
00:04:22,880 --> 00:04:24,838
ARKIV
55
00:04:24,921 --> 00:04:28,213
Bildet av miso ramen
på Retsukos Instagram...
56
00:04:28,296 --> 00:04:33,005
Jeg gjetter på at den kom fra en
restaurant i Chitose, Hokkaido.
57
00:04:33,838 --> 00:04:36,671
Samme dag dro
Retsuko hjem kl 18.00.
58
00:04:36,755 --> 00:04:38,546
Det var en ukedag.
59
00:04:39,338 --> 00:04:41,296
Det er en 900 kilometer reise.
60
00:04:41,380 --> 00:04:44,088
Det ville vært umulig uten et fly.
61
00:04:44,171 --> 00:04:45,963
Kanskje hun dater et romvesen.
62
00:04:46,546 --> 00:04:48,171
Det er en mulighet.
63
00:04:55,963 --> 00:04:56,796
KONTOR ADM. DIR.
64
00:04:56,880 --> 00:05:00,046
Ton, har du fri neste søndag?
65
00:05:00,130 --> 00:05:03,171
Ja, jeg har ingen planer.
66
00:05:03,255 --> 00:05:05,880
Du spiller golf, ikke sant?
67
00:05:05,963 --> 00:05:07,713
Golf?
68
00:05:07,796 --> 00:05:10,713
Jeg prøver meg i blant.
69
00:05:10,796 --> 00:05:13,171
Og du liker det godt, antar jeg.
70
00:05:13,255 --> 00:05:16,755
Jeg skal ut på golf med en klient som
også er administrerende direktør.
71
00:05:16,838 --> 00:05:19,255
Vil du være med?
72
00:05:19,338 --> 00:05:21,546
Jeg forstår.
73
00:05:21,630 --> 00:05:24,755
Det vil være en ære å bli med.
74
00:05:30,255 --> 00:05:33,171
Er det greit å spille golf for første
gang, som din gjest?
75
00:05:33,255 --> 00:05:34,463
Ja, så klart.
76
00:05:34,546 --> 00:05:37,421
Jeg lurer på om det er greit
at jeg er med.
77
00:05:37,505 --> 00:05:38,588
Ja, det går bra.
78
00:05:38,671 --> 00:05:40,963
Det er et spill. La oss ha det gøy.
79
00:05:43,130 --> 00:05:45,546
Takk for invitasjonen.
80
00:05:45,630 --> 00:05:49,046
Det er en ære for oss å få bli med deg,
herr Tadano.
81
00:05:49,130 --> 00:05:51,671
Du er dagens mann, tross alt.
82
00:05:51,755 --> 00:05:54,088
Ikke i det hele tatt, du smigrer meg.
83
00:05:56,088 --> 00:05:58,796
Hvorfor er direktør Ton her?
84
00:06:01,296 --> 00:06:03,963
Hvorfor er du her?
85
00:06:04,046 --> 00:06:06,296
Jeg visste ikke noe!
86
00:06:06,380 --> 00:06:10,463
Han spurte meg bare om jeg ville være med
å spille golf med noen venner.
87
00:06:11,046 --> 00:06:12,921
Dette er ikke et spill, det er jobb!
88
00:06:13,005 --> 00:06:16,213
Han Tadano er litt tjukk i skallen?
89
00:06:16,296 --> 00:06:18,338
Det kan jeg ikke benekte.
90
00:06:19,005 --> 00:06:20,588
Dater du ham?
91
00:06:21,171 --> 00:06:22,796
Vel, ja...
92
00:06:22,880 --> 00:06:25,338
Det kan man kanskje si.
93
00:06:27,671 --> 00:06:30,880
Direktøren har ikke sett deg enda
i alle fall.
94
00:06:30,963 --> 00:06:33,755
Vi gjør det enkelt, okay?
95
00:06:33,838 --> 00:06:36,630
Glem alle arbeidsforhold.
96
00:06:36,713 --> 00:06:40,255
Vi oppfører oss som fremmede!
97
00:06:41,130 --> 00:06:42,255
Enig.
98
00:06:47,713 --> 00:06:51,130
Ton, Tadano er en viktig person for
selskapet vårt.
99
00:06:51,213 --> 00:06:54,671
-Du vet hva du har å gjøre.
-Jeg forstår.
100
00:06:59,713 --> 00:07:05,671
For et slag! Fantastisk, herr Tadano!
For et vakkert slag!
101
00:07:06,255 --> 00:07:08,838
Hva? Det var et ræva slag.
102
00:07:08,921 --> 00:07:11,338
Å nei! Virkelig!
103
00:07:11,421 --> 00:07:15,630
Jeg kan ingenting i sammenlikning!
104
00:07:15,713 --> 00:07:18,546
-Bra.
-Takk.
105
00:07:20,338 --> 00:07:22,380
Jeg er nervøs.
106
00:07:22,463 --> 00:07:24,963
Det går bra.
Bare husk det jeg sa tidligere.
107
00:07:27,421 --> 00:07:29,213
Dette er så vanskelig.
108
00:07:35,505 --> 00:07:39,255
-Oj! Den flyr!
-Skitt, Retsy. Det var supert!
109
00:07:41,796 --> 00:07:44,671
For et slag!
110
00:07:45,255 --> 00:07:48,880
Oj! Dette er kult.
Dette kan jeg bli vant til.
111
00:07:55,046 --> 00:07:57,296
Ikke bli arrogant.
112
00:07:57,380 --> 00:07:58,755
Beklager.
113
00:08:03,588 --> 00:08:05,630
Jeg er sliten.
114
00:08:05,713 --> 00:08:08,046
Businessgolf er slitsomt.
115
00:08:09,796 --> 00:08:11,838
Om du kan,
116
00:08:11,921 --> 00:08:15,130
hadde det vært fint om du holdt
forholdet mitt hemmelig.
117
00:08:15,213 --> 00:08:18,630
Jeg hadde ikke sagt noe om jeg ble
torturert en gang.
118
00:08:31,088 --> 00:08:34,213
Å spille golf med sjefen var ikke så gøy.
119
00:08:34,296 --> 00:08:37,671
Unnskyld, jeg er dårlig på
å huske ansikter.
120
00:08:37,755 --> 00:08:40,505
Hvordan orker du å være en direktør?
121
00:09:00,005 --> 00:09:03,380
Det var ubehagelig å se direktør Ton
spille golf slik, ikke sant?
122
00:09:03,463 --> 00:09:07,255
Ja, det er synd han ikke spilte golf som
han vanligvis ville gjort.
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,463
Det er vanskelig å være voksen.
124
00:09:14,546 --> 00:09:17,380
Har du merket at du ikke har gjespet like
mye i det siste?
125
00:09:17,463 --> 00:09:20,046
Hva? Har jeg ikke?
126
00:09:20,130 --> 00:09:23,546
Du pleide å gjespe hele tiden på
kjøreskolen.
127
00:09:23,630 --> 00:09:25,921
Jeg husket deg som "gjesperen".
128
00:09:26,505 --> 00:09:28,755
Gjorde jeg? Virkelig?
129
00:09:32,463 --> 00:09:33,755
I det siste
130
00:09:33,838 --> 00:09:38,796
har ENI-O advart meg om at sovemønsteret
mitt er unormalt.
131
00:09:38,880 --> 00:09:42,046
Føler du deg dårlig? Er du okay?
132
00:09:43,755 --> 00:09:45,671
Noe har endret seg.
133
00:09:46,255 --> 00:09:50,338
Siden jeg traff deg har jeg sovet bedre.
134
00:09:58,046 --> 00:09:59,588
Jeg også.
135
00:10:00,171 --> 00:10:01,880
Noe har endret seg.
136
00:10:11,588 --> 00:10:16,921
Det er en tid for drømmer
Og en tid hvor de ender
137
00:10:17,005 --> 00:10:18,130
Er ikke det normalt?
138
00:10:18,213 --> 00:10:19,338
Jaha? Er det?
139
00:10:19,421 --> 00:10:25,296
En dag må alle
Vokse opp
140
00:10:25,380 --> 00:10:26,630
Er ikke det normalt?
141
00:10:26,713 --> 00:10:28,546
Vil du spørre ENI-O?
142
00:10:30,505 --> 00:10:36,796
Over skyene
Kan jeg være den jeg er
143
00:10:36,880 --> 00:10:42,796
Under stjernene
Kan jeg skinne med deg
144
00:10:42,880 --> 00:10:48,130
Dette vil aldri ende
145
00:10:48,213 --> 00:10:51,671
Vi skal alltid
146
00:10:51,755 --> 00:10:55,505
Være sammen
147
00:10:56,255 --> 00:11:01,880
Drømme den samme drømmen
148
00:11:02,671 --> 00:11:05,630
Det ville være fantastisk om vi kunne
være sammen for evig.
149
00:11:08,338 --> 00:11:09,255
Ja.
150
00:11:19,796 --> 00:11:21,921
Direktør Ton, her får du litt te.
151
00:11:24,088 --> 00:11:25,171
Greit.
152
00:11:30,963 --> 00:11:34,171
Om du har tid til å dagdrømme
bør du være forsiktig.
153
00:11:35,130 --> 00:11:38,505
Kjæresten din er ikke en vanlig mann.
154
00:11:44,546 --> 00:11:46,671
Det er snart tid for å dra,
så jeg stikker.
155
00:11:46,755 --> 00:11:49,088
Okay. Ses i morgen.
156
00:11:49,171 --> 00:11:51,463
Å ja, jeg skal på konsert i morgen.
157
00:11:52,046 --> 00:11:53,630
Okay.
158
00:11:54,838 --> 00:11:56,296
Hva? I morgen?
159
00:11:56,380 --> 00:11:59,671
Du må planlegge fridagene dine!
160
00:11:59,755 --> 00:12:02,713
Trommisen i kompisens band droppet ut,
så de trenger meg.
161
00:12:02,796 --> 00:12:05,963
-Vi trenger deg her!
-Seriøst?
162
00:12:08,171 --> 00:12:10,963
Greit, greit. Dra og hjelp dem.
163
00:12:11,046 --> 00:12:13,546
Takk! Vi ses.
164
00:12:21,255 --> 00:12:23,171
Det er som å treffe mitt gamle jeg.
165
00:12:29,255 --> 00:12:30,713
DAGENS NYHETER
166
00:12:30,796 --> 00:12:34,963
"Bilder fra KI-direktørens turtelduedate."
167
00:12:36,046 --> 00:12:37,671
ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER?
168
00:12:44,755 --> 00:12:46,838
ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER?
169
00:12:50,630 --> 00:12:51,838
Retsuko?
170
00:13:01,130 --> 00:13:02,796
SKAL DE GIFTE SEG SNART?
171
00:13:03,963 --> 00:13:05,921
Slapp av, Fenneko!
172
00:13:16,671 --> 00:13:18,463
Har du sett artikkelen?
173
00:13:18,546 --> 00:13:22,171
Ja. Retsukos Instagram har vært aktiv i
det siste også.
174
00:13:23,588 --> 00:13:24,671
JEG FANT HENNE
175
00:13:24,755 --> 00:13:26,005
TADANO FINNER BEDRE, LOL
176
00:13:26,088 --> 00:13:28,296
HUN VIL BARE HA PENGENE, LOL
177
00:13:31,963 --> 00:13:33,921
-Våpenhvile.
-Våpenhvile.
178
00:13:34,005 --> 00:13:36,380
La meg si dette: Jeg sier ikke unnskyld.
179
00:13:36,463 --> 00:13:39,046
For en tilfeldighet. Ikke jeg heller.
180
00:13:47,963 --> 00:13:51,671
Ikke bry deg om det. Det er bare sladder.
181
00:13:51,755 --> 00:13:56,380
Antallet opportunistiske drittkastere
der ute er ikke så stort som du tror.
182
00:13:56,463 --> 00:13:59,380
I tillegg har jeg funnet noe kult å
forske på...
183
00:14:03,005 --> 00:14:04,588
Retsy?
184
00:14:04,671 --> 00:14:06,046
Hva?
185
00:14:08,380 --> 00:14:10,921
Ja? Går det bra?
186
00:14:11,005 --> 00:14:13,005
Ja! Det går bra!
187
00:14:14,213 --> 00:14:15,880
Skjønner...
188
00:14:15,963 --> 00:14:17,505
Det er deg, Retsy...
189
00:14:24,005 --> 00:14:27,088
Sannheten er at det påvirker meg.
190
00:14:27,171 --> 00:14:28,755
Det er vondt.
191
00:14:29,838 --> 00:14:33,171
Men det går bra fordi...
192
00:14:33,255 --> 00:14:35,671
ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER?
193
00:14:35,755 --> 00:14:37,546
GIFTER DE SEG SNART?
194
00:14:37,630 --> 00:14:42,171
Jeg tåler alt fordi jeg har en uendelig
helbredende gjenstand!
195
00:14:43,921 --> 00:14:47,005
Går det fint å dra på jobb i morgen?
196
00:14:47,088 --> 00:14:49,671
Du blir målet for all sladder.
197
00:14:49,755 --> 00:14:53,505
Vel, det blir nok irriterende.
198
00:14:53,588 --> 00:14:57,588
De skrev alt de visste
og masse de ikke vet noen ting om.
199
00:14:58,171 --> 00:15:01,588
Som dette ekteskapsgreiene...
200
00:15:02,838 --> 00:15:08,130
Jeg vet!
Alt dette tullet er irriterende.
201
00:15:09,088 --> 00:15:10,213
Ja.
202
00:15:10,296 --> 00:15:12,546
Ekteskap er meningsløst uansett.
203
00:15:45,630 --> 00:15:47,005
Tekst: Mia Borgersen