1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,546 --> 00:00:20,421 Det var litt av et sjokk å høre at du hadde fått sertifikatet. 3 00:00:20,505 --> 00:00:24,296 Det var like overraskende å høre at du hadde etablert et kontor. 4 00:00:25,588 --> 00:00:29,463 Vi er fire stykker, to på deltid. Det er ikke noe å skryte av. 5 00:00:29,546 --> 00:00:31,005 Venstre her. 6 00:00:31,630 --> 00:00:35,380 Jeg skylder deg en tjeneste. Du hjelper meg med å spare penger. 7 00:00:36,671 --> 00:00:38,963 -Hvilken etasje er det? -Femte. 8 00:00:39,046 --> 00:00:41,005 Er det flere som kan hjelpe? 9 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 Den andre som jobber her fulltid er utenlands for å kjøpe varer. 10 00:00:44,713 --> 00:00:48,963 Så det er bare oss to som skal ta med ting i heisen. Det blir tøft. 11 00:00:51,630 --> 00:00:53,463 I heisen? 12 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 Det finnes ingen heis. 13 00:00:55,088 --> 00:00:57,755 Sa jeg ikke at det ikke finnes heis? 14 00:00:57,838 --> 00:00:59,838 -Femte etasje uten heis? -Nettopp. 15 00:00:59,921 --> 00:01:02,088 -Bare oss to? -Ja, bare oss to. 16 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 Ansett noen! 17 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 RASERI 18 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 SESONG 2 19 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 RASERI 20 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 SESONG 2 21 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 Det var slitsomt. 22 00:01:49,296 --> 00:01:52,046 Jeg kan knapt løfte armene. 23 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 Au! Jeg kommer til å verke i hele kroppen i morgen. 24 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 NR 4 - DOKUMENTER 25 00:02:00,130 --> 00:02:01,713 Oj. 26 00:02:01,796 --> 00:02:04,921 Tenk at denne forretningen startet i rommet ditt. 27 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 Jeg vet, ikke sant? 28 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 Hva skal jeg gjøre? Det er skummelt. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,130 Skummelt? 30 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 Desto mer jeg jobber, desto mer føles det som om jeg har noe å beskytte. 31 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 Jeg pleide å være så bekymringsløs. 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,296 Ting endrer seg. 33 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 Men jobben er morsom. Det holder meg gående. 34 00:02:35,088 --> 00:02:37,130 Jeg er virkelig lykkelig nå. 35 00:02:38,338 --> 00:02:42,296 -Er du lykkelig, Retsuko? -Jeg er lykkelig. 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,755 Jeg har det gøy hver dag. 37 00:02:45,338 --> 00:02:47,130 Du har endret deg også, Retsuko. 38 00:02:56,296 --> 00:02:59,630 Jeg hadde ikke noe sted jeg var på vei til, før. 39 00:02:59,713 --> 00:03:02,880 Og jeg hadde ikke noe bilde av hvor jeg skulle. 40 00:03:04,796 --> 00:03:06,671 Men det er annerledes nå. 41 00:03:06,755 --> 00:03:09,796 Jeg har Tadano, 42 00:03:09,880 --> 00:03:11,921 og er på vei til... 43 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 Jeg vil fortelle dem om Tadano. 44 00:03:47,088 --> 00:03:49,796 Men jeg vil at de skal bli venner først. 45 00:03:50,463 --> 00:03:53,088 Hei, Retsuko. Hva skjer? 46 00:03:53,671 --> 00:03:55,713 God morgen, Haida. 47 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 TEKNONERD 48 00:03:58,713 --> 00:04:02,088 Dette er direktøren som kom forbi, Tadano. 49 00:04:02,171 --> 00:04:05,171 Han har vært mye på tv. Har du sett ham? 50 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 Har jeg...? Jeg ser ikke så mye på tv. 51 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 Han er fantastisk. 52 00:04:12,505 --> 00:04:16,171 Han er på et annet nivå enn oss dødelige. 53 00:04:19,088 --> 00:04:21,296 "Han er på et annet nivå." Hmm... 54 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ARKIV 55 00:04:24,921 --> 00:04:28,213 Bildet av miso ramen på Retsukos Instagram... 56 00:04:28,296 --> 00:04:33,005 Jeg gjetter på at den kom fra en restaurant i Chitose, Hokkaido. 57 00:04:33,838 --> 00:04:36,671 Samme dag dro Retsuko hjem kl 18.00. 58 00:04:36,755 --> 00:04:38,546 Det var en ukedag. 59 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 Det er en 900 kilometer reise. 60 00:04:41,380 --> 00:04:44,088 Det ville vært umulig uten et fly. 61 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 Kanskje hun dater et romvesen. 62 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 Det er en mulighet. 63 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 KONTOR ADM. DIR. 64 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 Ton, har du fri neste søndag? 65 00:05:00,130 --> 00:05:03,171 Ja, jeg har ingen planer. 66 00:05:03,255 --> 00:05:05,880 Du spiller golf, ikke sant? 67 00:05:05,963 --> 00:05:07,713 Golf? 68 00:05:07,796 --> 00:05:10,713 Jeg prøver meg i blant. 69 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 Og du liker det godt, antar jeg. 70 00:05:13,255 --> 00:05:16,755 Jeg skal ut på golf med en klient som også er administrerende direktør. 71 00:05:16,838 --> 00:05:19,255 Vil du være med? 72 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 Jeg forstår. 73 00:05:21,630 --> 00:05:24,755 Det vil være en ære å bli med. 74 00:05:30,255 --> 00:05:33,171 Er det greit å spille golf for første gang, som din gjest? 75 00:05:33,255 --> 00:05:34,463 Ja, så klart. 76 00:05:34,546 --> 00:05:37,421 Jeg lurer på om det er greit at jeg er med. 77 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 Ja, det går bra. 78 00:05:38,671 --> 00:05:40,963 Det er et spill. La oss ha det gøy. 79 00:05:43,130 --> 00:05:45,546 Takk for invitasjonen. 80 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 Det er en ære for oss å få bli med deg, herr Tadano. 81 00:05:49,130 --> 00:05:51,671 Du er dagens mann, tross alt. 82 00:05:51,755 --> 00:05:54,088 Ikke i det hele tatt, du smigrer meg. 83 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 Hvorfor er direktør Ton her? 84 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 Hvorfor er du her? 85 00:06:04,046 --> 00:06:06,296 Jeg visste ikke noe! 86 00:06:06,380 --> 00:06:10,463 Han spurte meg bare om jeg ville være med å spille golf med noen venner. 87 00:06:11,046 --> 00:06:12,921 Dette er ikke et spill, det er jobb! 88 00:06:13,005 --> 00:06:16,213 Han Tadano er litt tjukk i skallen? 89 00:06:16,296 --> 00:06:18,338 Det kan jeg ikke benekte. 90 00:06:19,005 --> 00:06:20,588 Dater du ham? 91 00:06:21,171 --> 00:06:22,796 Vel, ja... 92 00:06:22,880 --> 00:06:25,338 Det kan man kanskje si. 93 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 Direktøren har ikke sett deg enda i alle fall. 94 00:06:30,963 --> 00:06:33,755 Vi gjør det enkelt, okay? 95 00:06:33,838 --> 00:06:36,630 Glem alle arbeidsforhold. 96 00:06:36,713 --> 00:06:40,255 Vi oppfører oss som fremmede! 97 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 Enig. 98 00:06:47,713 --> 00:06:51,130 Ton, Tadano er en viktig person for selskapet vårt. 99 00:06:51,213 --> 00:06:54,671 -Du vet hva du har å gjøre. -Jeg forstår. 100 00:06:59,713 --> 00:07:05,671 For et slag! Fantastisk, herr Tadano! For et vakkert slag! 101 00:07:06,255 --> 00:07:08,838 Hva? Det var et ræva slag. 102 00:07:08,921 --> 00:07:11,338 Å nei! Virkelig! 103 00:07:11,421 --> 00:07:15,630 Jeg kan ingenting i sammenlikning! 104 00:07:15,713 --> 00:07:18,546 -Bra. -Takk. 105 00:07:20,338 --> 00:07:22,380 Jeg er nervøs. 106 00:07:22,463 --> 00:07:24,963 Det går bra. Bare husk det jeg sa tidligere. 107 00:07:27,421 --> 00:07:29,213 Dette er så vanskelig. 108 00:07:35,505 --> 00:07:39,255 -Oj! Den flyr! -Skitt, Retsy. Det var supert! 109 00:07:41,796 --> 00:07:44,671 For et slag! 110 00:07:45,255 --> 00:07:48,880 Oj! Dette er kult. Dette kan jeg bli vant til. 111 00:07:55,046 --> 00:07:57,296 Ikke bli arrogant. 112 00:07:57,380 --> 00:07:58,755 Beklager. 113 00:08:03,588 --> 00:08:05,630 Jeg er sliten. 114 00:08:05,713 --> 00:08:08,046 Businessgolf er slitsomt. 115 00:08:09,796 --> 00:08:11,838 Om du kan, 116 00:08:11,921 --> 00:08:15,130 hadde det vært fint om du holdt forholdet mitt hemmelig. 117 00:08:15,213 --> 00:08:18,630 Jeg hadde ikke sagt noe om jeg ble torturert en gang. 118 00:08:31,088 --> 00:08:34,213 Å spille golf med sjefen var ikke så gøy. 119 00:08:34,296 --> 00:08:37,671 Unnskyld, jeg er dårlig på å huske ansikter. 120 00:08:37,755 --> 00:08:40,505 Hvordan orker du å være en direktør? 121 00:09:00,005 --> 00:09:03,380 Det var ubehagelig å se direktør Ton spille golf slik, ikke sant? 122 00:09:03,463 --> 00:09:07,255 Ja, det er synd han ikke spilte golf som han vanligvis ville gjort. 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 Det er vanskelig å være voksen. 124 00:09:14,546 --> 00:09:17,380 Har du merket at du ikke har gjespet like mye i det siste? 125 00:09:17,463 --> 00:09:20,046 Hva? Har jeg ikke? 126 00:09:20,130 --> 00:09:23,546 Du pleide å gjespe hele tiden på kjøreskolen. 127 00:09:23,630 --> 00:09:25,921 Jeg husket deg som "gjesperen". 128 00:09:26,505 --> 00:09:28,755 Gjorde jeg? Virkelig? 129 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 I det siste 130 00:09:33,838 --> 00:09:38,796 har ENI-O advart meg om at sovemønsteret mitt er unormalt. 131 00:09:38,880 --> 00:09:42,046 Føler du deg dårlig? Er du okay? 132 00:09:43,755 --> 00:09:45,671 Noe har endret seg. 133 00:09:46,255 --> 00:09:50,338 Siden jeg traff deg har jeg sovet bedre. 134 00:09:58,046 --> 00:09:59,588 Jeg også. 135 00:10:00,171 --> 00:10:01,880 Noe har endret seg. 136 00:10:11,588 --> 00:10:16,921 Det er en tid for drømmer Og en tid hvor de ender 137 00:10:17,005 --> 00:10:18,130 Er ikke det normalt? 138 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 Jaha? Er det? 139 00:10:19,421 --> 00:10:25,296 En dag må alle Vokse opp 140 00:10:25,380 --> 00:10:26,630 Er ikke det normalt? 141 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 Vil du spørre ENI-O? 142 00:10:30,505 --> 00:10:36,796 Over skyene Kan jeg være den jeg er 143 00:10:36,880 --> 00:10:42,796 Under stjernene Kan jeg skinne med deg 144 00:10:42,880 --> 00:10:48,130 Dette vil aldri ende 145 00:10:48,213 --> 00:10:51,671 Vi skal alltid 146 00:10:51,755 --> 00:10:55,505 Være sammen 147 00:10:56,255 --> 00:11:01,880 Drømme den samme drømmen 148 00:11:02,671 --> 00:11:05,630 Det ville være fantastisk om vi kunne være sammen for evig. 149 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 Ja. 150 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 Direktør Ton, her får du litt te. 151 00:11:24,088 --> 00:11:25,171 Greit. 152 00:11:30,963 --> 00:11:34,171 Om du har tid til å dagdrømme bør du være forsiktig. 153 00:11:35,130 --> 00:11:38,505 Kjæresten din er ikke en vanlig mann. 154 00:11:44,546 --> 00:11:46,671 Det er snart tid for å dra, så jeg stikker. 155 00:11:46,755 --> 00:11:49,088 Okay. Ses i morgen. 156 00:11:49,171 --> 00:11:51,463 Å ja, jeg skal på konsert i morgen. 157 00:11:52,046 --> 00:11:53,630 Okay. 158 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 Hva? I morgen? 159 00:11:56,380 --> 00:11:59,671 Du må planlegge fridagene dine! 160 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 Trommisen i kompisens band droppet ut, så de trenger meg. 161 00:12:02,796 --> 00:12:05,963 -Vi trenger deg her! -Seriøst? 162 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 Greit, greit. Dra og hjelp dem. 163 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 Takk! Vi ses. 164 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 Det er som å treffe mitt gamle jeg. 165 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 DAGENS NYHETER 166 00:12:30,796 --> 00:12:34,963 "Bilder fra KI-direktørens turtelduedate." 167 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER? 168 00:12:44,755 --> 00:12:46,838 ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER? 169 00:12:50,630 --> 00:12:51,838 Retsuko? 170 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 SKAL DE GIFTE SEG SNART? 171 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 Slapp av, Fenneko! 172 00:13:16,671 --> 00:13:18,463 Har du sett artikkelen? 173 00:13:18,546 --> 00:13:22,171 Ja. Retsukos Instagram har vært aktiv i det siste også. 174 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 JEG FANT HENNE 175 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 TADANO FINNER BEDRE, LOL 176 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 HUN VIL BARE HA PENGENE, LOL 177 00:13:31,963 --> 00:13:33,921 -Våpenhvile. -Våpenhvile. 178 00:13:34,005 --> 00:13:36,380 La meg si dette: Jeg sier ikke unnskyld. 179 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 For en tilfeldighet. Ikke jeg heller. 180 00:13:47,963 --> 00:13:51,671 Ikke bry deg om det. Det er bare sladder. 181 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 Antallet opportunistiske drittkastere der ute er ikke så stort som du tror. 182 00:13:56,463 --> 00:13:59,380 I tillegg har jeg funnet noe kult å forske på... 183 00:14:03,005 --> 00:14:04,588 Retsy? 184 00:14:04,671 --> 00:14:06,046 Hva? 185 00:14:08,380 --> 00:14:10,921 Ja? Går det bra? 186 00:14:11,005 --> 00:14:13,005 Ja! Det går bra! 187 00:14:14,213 --> 00:14:15,880 Skjønner... 188 00:14:15,963 --> 00:14:17,505 Det er deg, Retsy... 189 00:14:24,005 --> 00:14:27,088 Sannheten er at det påvirker meg. 190 00:14:27,171 --> 00:14:28,755 Det er vondt. 191 00:14:29,838 --> 00:14:33,171 Men det går bra fordi... 192 00:14:33,255 --> 00:14:35,671 ER PARTNEREN EN KONTORARBEIDER? 193 00:14:35,755 --> 00:14:37,546 GIFTER DE SEG SNART? 194 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 Jeg tåler alt fordi jeg har en uendelig helbredende gjenstand! 195 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 Går det fint å dra på jobb i morgen? 196 00:14:47,088 --> 00:14:49,671 Du blir målet for all sladder. 197 00:14:49,755 --> 00:14:53,505 Vel, det blir nok irriterende. 198 00:14:53,588 --> 00:14:57,588 De skrev alt de visste og masse de ikke vet noen ting om. 199 00:14:58,171 --> 00:15:01,588 Som dette ekteskapsgreiene... 200 00:15:02,838 --> 00:15:08,130 Jeg vet! Alt dette tullet er irriterende. 201 00:15:09,088 --> 00:15:10,213 Ja. 202 00:15:10,296 --> 00:15:12,546 Ekteskap er meningsløst uansett. 203 00:15:45,630 --> 00:15:47,005 Tekst: Mia Borgersen