1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:16,463 --> 00:00:20,421
Nagyon meglepődtem,
hogy megszerezted a jogsit.
3
00:00:20,671 --> 00:00:24,296
Én meg azon,
hogy lett egy céged saját irodával.
4
00:00:25,713 --> 00:00:29,463
Nem nagy szám. Négyen vagyunk.
Ketten fő-, ketten mellékállásban.
5
00:00:29,546 --> 00:00:30,713
Itt balra!
6
00:00:31,630 --> 00:00:33,213
Szóval köszi!
7
00:00:33,296 --> 00:00:35,380
Így megspórolom a költöztetőket.
8
00:00:36,671 --> 00:00:37,505
Hanyadik?
9
00:00:37,963 --> 00:00:38,963
Negyedik.
10
00:00:39,296 --> 00:00:41,005
És jönnek még segíteni?
11
00:00:41,088 --> 00:00:44,630
A másik főállású épp
külföldi áruszerző körúton van.
12
00:00:45,130 --> 00:00:47,755
Akkor nekünk kell fel-le lifteznünk?
13
00:00:47,838 --> 00:00:48,963
Kemény lesz.
14
00:00:51,588 --> 00:00:52,671
Liftezni?
15
00:00:53,546 --> 00:00:55,005
Nincs lift.
16
00:00:55,380 --> 00:00:57,171
Nem említettem?
17
00:00:57,880 --> 00:00:59,838
- Gyalog a negyedikre?
- Gyalog.
18
00:01:00,255 --> 00:01:02,088
- Ketten?
- Aha, ketten.
19
00:01:02,755 --> 00:01:05,796
Hívj költöztetőt!
20
00:01:06,005 --> 00:01:06,921
DÜH
21
00:01:07,296 --> 00:01:11,505
MÁSODIK ÉVAD
22
00:01:28,963 --> 00:01:29,796
DÜH
23
00:01:36,630 --> 00:01:39,630
MÁSODIK ÉVAD
24
00:01:47,338 --> 00:01:49,213
Hú, de kidőltem.
25
00:01:49,546 --> 00:01:52,046
Fel sem tudom emelni a karomat.
26
00:01:52,130 --> 00:01:56,088
Jaj! Holnap akkora izomlázam lesz!
27
00:01:56,171 --> 00:01:58,171
4-ES - IRATOK
28
00:02:00,130 --> 00:02:01,380
Nem semmi.
29
00:02:01,921 --> 00:02:04,921
Mindezt te kezdted el otthonról.
30
00:02:05,005 --> 00:02:06,838
Ja. Durva, mi?
31
00:02:11,088 --> 00:02:14,296
Most mit csináljak? Ijesztő.
32
00:02:15,005 --> 00:02:15,921
Ijesztő?
33
00:02:17,046 --> 00:02:20,546
Minél többet dolgozom,
annál több mindent kell megvédenem.
34
00:02:21,130 --> 00:02:23,255
Régebben nem voltak gondjaim.
35
00:02:25,046 --> 00:02:26,296
Változnak a dolgok.
36
00:02:30,671 --> 00:02:35,005
Mondjuk, élvezem csinálni.
Ez hajt mindig előre.
37
00:02:35,338 --> 00:02:37,130
Boldog vagyok.
38
00:02:38,338 --> 00:02:40,755
Te boldog vagy, Recuko?
39
00:02:41,213 --> 00:02:42,296
Én nagyon.
40
00:02:42,963 --> 00:02:44,338
Minden napot kiélvezek.
41
00:02:45,505 --> 00:02:47,130
Te is megváltoztál.
42
00:02:56,296 --> 00:02:59,213
Mostanáig nem volt úti célom.
43
00:02:59,838 --> 00:03:02,296
Fogalmam sem volt, merre tartok.
44
00:03:04,796 --> 00:03:06,171
De ez megváltozott.
45
00:03:07,171 --> 00:03:09,171
Most már mellettem van Tadano,
46
00:03:10,213 --> 00:03:11,921
és közös a célunk.
47
00:03:43,755 --> 00:03:46,505
Mesélni akarok nekik Tadanóról.
48
00:03:47,130 --> 00:03:49,171
De előtte ki kell békülniük.
49
00:03:50,463 --> 00:03:51,671
Szia, Recuko!
50
00:03:52,130 --> 00:03:53,088
Mi a helyzet?
51
00:03:53,630 --> 00:03:55,713
Szervusz, Haida!
52
00:03:55,796 --> 00:03:58,130
IT-RAJONGÓ
53
00:03:58,671 --> 00:04:02,088
Róla beszéltem.
A lángész, aki nálunk járt, Tadano.
54
00:04:02,296 --> 00:04:05,171
Sokat szerepel a tévében. Nem láttad?
55
00:04:06,880 --> 00:04:10,338
Hogy én? Én nem annyira nézek tévét.
56
00:04:10,921 --> 00:04:12,421
Fantasztikus fazon.
57
00:04:12,796 --> 00:04:16,171
Nincs egy szinten velünk,
egyszerű halandókkal.
58
00:04:19,296 --> 00:04:21,296
Nincs egy szinten velünk, mi?
59
00:04:22,880 --> 00:04:24,838
IRATTÁR
60
00:04:25,171 --> 00:04:27,630
Recuko posztja a miszós rámenről.
61
00:04:28,630 --> 00:04:33,005
Hokkaidóban,
egy Csitosze nevű városban készült.
62
00:04:33,838 --> 00:04:36,421
Aznap Recuko este hatkor indult haza.
63
00:04:37,046 --> 00:04:38,546
Hétköznap volt.
64
00:04:39,338 --> 00:04:41,296
Vagyis 900 kilométert tett meg.
65
00:04:41,380 --> 00:04:43,505
Repülő nélkül ez lehetetlen.
66
00:04:44,171 --> 00:04:45,963
Talán egy UFO-val randizik.
67
00:04:46,546 --> 00:04:48,171
Az kizárt.
68
00:04:55,963 --> 00:04:56,796
VEZÉRIGAZGATÓ
69
00:04:56,880 --> 00:05:00,046
Ráérsz jövő vasárnap, Röfikém?
70
00:05:00,380 --> 00:05:02,921
Igen. Nincsenek különösebb terveim.
71
00:05:03,380 --> 00:05:05,880
Te szeretsz golfozni, igaz?
72
00:05:06,213 --> 00:05:07,338
Golfozni?
73
00:05:07,921 --> 00:05:10,713
Hát. Belekóstoltam már.
74
00:05:10,796 --> 00:05:13,171
Úgy érzem, elég szívesen jársz.
75
00:05:13,380 --> 00:05:16,755
Egy másik vállalat vezetőjével
megyek golfozni aznap.
76
00:05:16,963 --> 00:05:19,255
Volna kedved elkísérni?
77
00:05:19,338 --> 00:05:21,546
Értettem, vezérigazgató úr.
78
00:05:21,880 --> 00:05:24,755
Örömmel szolgálok a kísérőjeként.
79
00:05:30,505 --> 00:05:32,921
Nem baj, hogy most golfozom először?
80
00:05:33,005 --> 00:05:34,463
Ugyan, dehogy.
81
00:05:34,713 --> 00:05:37,171
Vajon a másik felet sem zavarja?
82
00:05:37,505 --> 00:05:38,588
Mondom, hogy nem.
83
00:05:38,838 --> 00:05:40,713
Lazíts! Ez egy játék.
84
00:05:43,130 --> 00:05:45,213
Helló! Köszönöm a meghívást!
85
00:05:45,630 --> 00:05:49,046
Ellenkezőleg, én köszönöm, Tadano úr.
86
00:05:49,463 --> 00:05:51,671
Ön most a legfelkapottabb név.
87
00:05:51,755 --> 00:05:54,005
Ugyan. Csak hízeleg.
88
00:05:56,088 --> 00:05:58,796
Mit keres itt Röf igazgató úr?
89
00:06:01,296 --> 00:06:03,963
Te meg mi a fenét keresel itt?
90
00:06:04,046 --> 00:06:06,046
Én nem tudtam!
91
00:06:06,755 --> 00:06:10,463
Csak annyit mondott,
hogy ismerősökkel fog játszani.
92
00:06:11,088 --> 00:06:12,921
Ez nem játék, ez munka!
93
00:06:13,296 --> 00:06:16,213
Ez a Tadano valami lila ködben él.
94
00:06:16,296 --> 00:06:17,921
Nem cáfolhatom.
95
00:06:19,171 --> 00:06:20,588
Ti jártok?
96
00:06:21,213 --> 00:06:22,796
Hát, igen.
97
00:06:23,213 --> 00:06:24,880
Így is lehet mondani.
98
00:06:27,671 --> 00:06:30,880
Még jó,
hogy a vezérigazgató úr nem ismert fel.
99
00:06:31,213 --> 00:06:33,755
Nem akarok ebből kellemetlenséget.
100
00:06:34,046 --> 00:06:36,630
Legjobb lesz, ha kölcsönösen tegeződünk.
101
00:06:36,921 --> 00:06:40,255
Hadd higgye,
hogy nem ismerjük egymást! Oké?
102
00:06:41,130 --> 00:06:42,255
Rendben.
103
00:06:47,838 --> 00:06:48,671
Röf,
104
00:06:48,755 --> 00:06:51,130
Tadano nagyon fontos a cégünknek.
105
00:06:51,213 --> 00:06:52,505
Világos?
106
00:06:53,130 --> 00:06:54,671
Teljesen, uram.
107
00:06:59,838 --> 00:07:05,671
Szép ütés! Fantasztikus, Tadano úr!
Gyönyörű volt a labda íve!
108
00:07:06,213 --> 00:07:08,838
Mi? Alig ment előre valamit.
109
00:07:09,046 --> 00:07:11,671
Dehogyis! Fantasztikus volt!
110
00:07:11,755 --> 00:07:15,380
Kezdő vagyok önhöz képest!
111
00:07:15,755 --> 00:07:16,838
Ravasz.
112
00:07:16,921 --> 00:07:18,546
Köszönöm szépen.
113
00:07:20,380 --> 00:07:22,088
Úgy izgulok!
114
00:07:22,671 --> 00:07:24,755
Jó lesz, csak csináld, ahogy mondtam!
115
00:07:27,671 --> 00:07:29,088
Ez olyan nehéz.
116
00:07:35,463 --> 00:07:37,171
Ó! Elrepült!
117
00:07:37,255 --> 00:07:38,630
Hú, Reci! Ügyes vagy!
118
00:07:42,005 --> 00:07:44,671
Szép volt!
119
00:07:45,171 --> 00:07:48,588
Nahát! Ez olyan jó! Nagyon élvezem!
120
00:07:55,421 --> 00:07:57,296
Fogd vissza magad!
121
00:07:57,380 --> 00:07:58,463
Bocsánat.
122
00:08:03,755 --> 00:08:05,630
Kifáradtam.
123
00:08:05,713 --> 00:08:07,796
Köszönöm az útmutatását!
124
00:08:09,796 --> 00:08:11,255
Megtenné,
125
00:08:11,963 --> 00:08:15,130
hogy a Tadanóval való
kapcsolatomról nem beszél másoknak?
126
00:08:15,338 --> 00:08:16,463
Hogy én?
127
00:08:16,671 --> 00:08:18,630
Még ha megkínoznak, sem.
128
00:08:31,130 --> 00:08:33,963
Nem volt jó a főnökömmel golfozni.
129
00:08:34,380 --> 00:08:37,671
Bocs, elég rossz az arcmemóriám.
130
00:08:37,838 --> 00:08:40,505
Hogy lehetsz így egy vállalat vezetője?
131
00:09:00,046 --> 00:09:02,755
Elég ciki volt, ahogy Röf játszott, nem?
132
00:09:03,296 --> 00:09:06,588
De.
Kár, mert egyébként biztos élvezte volna.
133
00:09:07,880 --> 00:09:09,463
Felnőttnek lenni nehéz.
134
00:09:14,713 --> 00:09:17,130
Észrevetted, hogy nem ásítozol annyit?
135
00:09:17,755 --> 00:09:18,588
Hm?
136
00:09:18,921 --> 00:09:19,755
Én?
137
00:09:20,296 --> 00:09:23,546
Az autósiskolában
megállás nélkül ásítoztál.
138
00:09:23,880 --> 00:09:25,921
Úgy gondoltam rád, hogy az ásítozós.
139
00:09:26,421 --> 00:09:28,755
Nahát! Valóban?
140
00:09:32,463 --> 00:09:33,755
ENI-O
141
00:09:34,255 --> 00:09:36,088
nemrég figyelmeztetett,
142
00:09:36,421 --> 00:09:38,796
hogy felborult az alvásritmusom.
143
00:09:39,171 --> 00:09:42,046
Betegnek érzed magad? Rosszul vagy?
144
00:09:44,005 --> 00:09:45,338
Megváltoztam.
145
00:09:46,380 --> 00:09:48,255
Mióta találkoztam veled,
146
00:09:48,630 --> 00:09:50,338
tudok rendesen aludni.
147
00:09:58,005 --> 00:09:59,171
Én is...
148
00:10:00,255 --> 00:10:01,755
valahogy megváltoztam.
149
00:10:11,213 --> 00:10:16,713
Az álmodozás kora egyszer véget ér.
150
00:10:17,088 --> 00:10:18,130
Ez normális, nem?
151
00:10:18,213 --> 00:10:19,338
Ja? Igen?
152
00:10:19,421 --> 00:10:24,713
Idővel mindenkinek
fel kell bizony nőnie majd.
153
00:10:24,796 --> 00:10:26,630
Ez normális, nem?
154
00:10:26,713 --> 00:10:28,546
Kérdezzük meg ENI-Ót?
155
00:10:30,088 --> 00:10:35,963
Fellegek felett
magam lehetek végre teveled.
156
00:10:36,671 --> 00:10:42,796
Csillagok alatt
teveled repülve tündökölhetek.
157
00:10:42,880 --> 00:10:47,463
Ez már biztos nem változik meg.
158
00:10:47,546 --> 00:10:51,671
Mi örökké...
159
00:10:51,755 --> 00:10:56,046
Együtt...
160
00:10:56,130 --> 00:11:01,880
Egy álmot követünk.
161
00:11:02,880 --> 00:11:05,005
Jó lenne mindig együtt maradni.
162
00:11:08,338 --> 00:11:09,255
Igen.
163
00:11:19,796 --> 00:11:21,921
Hoztam teát, igazgató úr.
164
00:11:24,088 --> 00:11:24,963
Kösz.
165
00:11:30,963 --> 00:11:34,088
Álmodozás helyett
gondold át a kapcsolatod!
166
00:11:35,421 --> 00:11:38,505
A pasid nem átlagos figura.
167
00:11:45,005 --> 00:11:46,671
Akkor én lassan lépek.
168
00:11:47,130 --> 00:11:49,088
Oké. Holnap talizunk.
169
00:11:49,255 --> 00:11:51,463
Holnap fellépésem van.
170
00:11:52,005 --> 00:11:53,130
Oké.
171
00:11:54,838 --> 00:11:56,296
Mi? Holnap?
172
00:11:56,796 --> 00:11:59,671
Eléggé későn szólsz!
173
00:11:59,755 --> 00:12:02,713
Kidőlt a dobos a haverom bandájában,
és bajban van.
174
00:12:03,005 --> 00:12:05,588
- Így én leszek bajban!
- Igen?
175
00:12:08,171 --> 00:12:10,963
Mindegy. Nem baj. Menjél csak!
176
00:12:11,046 --> 00:12:13,546
Köszi! Akkor helló!
177
00:12:21,255 --> 00:12:23,171
Ilyen voltam én is.
178
00:12:29,255 --> 00:12:30,713
MAI HÍREK
179
00:12:31,005 --> 00:12:34,963
"AZ MI-GURU ÚJ SZERELME"
180
00:12:36,046 --> 00:12:37,671
A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT?
181
00:12:44,838 --> 00:12:46,838
A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT?
182
00:12:50,755 --> 00:12:51,838
Recuko?
183
00:13:01,130 --> 00:13:02,796
LESZ-E ESKÜVŐ?
184
00:13:03,963 --> 00:13:05,921
Nyugalom, Feneko!
185
00:13:16,671 --> 00:13:17,880
Láttad a cikket?
186
00:13:18,463 --> 00:13:22,171
Igen. Recuko posztja is
egyre több kommentet kap.
187
00:13:23,588 --> 00:13:24,671
Ő LESZ AZ!
188
00:13:24,755 --> 00:13:26,005
TADANÓNAK NINCS ÍZLÉSE
189
00:13:26,088 --> 00:13:28,296
A CSAJNAK CSAK A PÉNZ KELL!
190
00:13:32,213 --> 00:13:33,921
- Tűzszünet.
- Tűzszünet.
191
00:13:34,296 --> 00:13:36,380
Ne hidd, hogy ez bocsánatkérés!
192
00:13:36,463 --> 00:13:39,046
Dehogy, hisz részemről sem az.
193
00:13:48,088 --> 00:13:51,171
Ne törődj ezekkel az ócska rágalmakkal!
194
00:13:51,755 --> 00:13:56,380
Igazából sokkal kevesebb
az ilyen troll, mint hinnéd.
195
00:13:56,838 --> 00:13:59,380
Találtam egy érdekes kutatást erről.
196
00:14:03,171 --> 00:14:04,088
Reci?
197
00:14:04,838 --> 00:14:06,046
Tessék?
198
00:14:08,338 --> 00:14:09,171
Hát...
199
00:14:09,546 --> 00:14:10,921
csak nem válaszoltál.
200
00:14:11,296 --> 00:14:13,005
Áh. Semmi bajom.
201
00:14:14,421 --> 00:14:15,380
Értem.
202
00:14:15,921 --> 00:14:17,255
Gondolhattam volna.
203
00:14:24,005 --> 00:14:26,171
Igazából nagyon rosszulesnek.
204
00:14:26,255 --> 00:14:27,088
JÁTÉKSZER
205
00:14:27,255 --> 00:14:28,755
Fájnak.
206
00:14:29,963 --> 00:14:32,796
De nem hagyom, hogy kiborítson.
207
00:14:33,255 --> 00:14:34,796
A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT?
208
00:14:35,796 --> 00:14:37,546
LESZ-E ESKÜVŐ?
209
00:14:37,630 --> 00:14:42,171
Kibírom, mert szereztem egy kincset,
ami örök életet biztosít!
210
00:14:43,921 --> 00:14:47,005
Be fogsz tudni menni holnap dolgozni?
211
00:14:47,255 --> 00:14:49,255
Céltáblává válhatsz.
212
00:14:49,921 --> 00:14:50,963
Hát...
213
00:14:51,380 --> 00:14:53,255
az kellemetlen volna.
214
00:14:54,005 --> 00:14:57,588
Össze-vissza irkálnak
valósat meg valótlant.
215
00:14:58,505 --> 00:15:01,088
Például, hogy lesz-e esküvő.
216
00:15:03,005 --> 00:15:08,130
Ugye? Ez a sok ostobaság!
Ugyan mihez is kezdünk majd így?
217
00:15:09,088 --> 00:15:10,088
Hja.
218
00:15:10,505 --> 00:15:12,255
A házasság értelmetlen.