1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:16,463 --> 00:00:20,421 Nagyon meglepődtem, hogy megszerezted a jogsit. 3 00:00:20,671 --> 00:00:24,296 Én meg azon, hogy lett egy céged saját irodával. 4 00:00:25,713 --> 00:00:29,463 Nem nagy szám. Négyen vagyunk. Ketten fő-, ketten mellékállásban. 5 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 Itt balra! 6 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 Szóval köszi! 7 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 Így megspórolom a költöztetőket. 8 00:00:36,671 --> 00:00:37,505 Hanyadik? 9 00:00:37,963 --> 00:00:38,963 Negyedik. 10 00:00:39,296 --> 00:00:41,005 És jönnek még segíteni? 11 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 A másik főállású épp külföldi áruszerző körúton van. 12 00:00:45,130 --> 00:00:47,755 Akkor nekünk kell fel-le lifteznünk? 13 00:00:47,838 --> 00:00:48,963 Kemény lesz. 14 00:00:51,588 --> 00:00:52,671 Liftezni? 15 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 Nincs lift. 16 00:00:55,380 --> 00:00:57,171 Nem említettem? 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,838 - Gyalog a negyedikre? - Gyalog. 18 00:01:00,255 --> 00:01:02,088 - Ketten? - Aha, ketten. 19 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 Hívj költöztetőt! 20 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 DÜH 21 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 MÁSODIK ÉVAD 22 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 DÜH 23 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 MÁSODIK ÉVAD 24 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 Hú, de kidőltem. 25 00:01:49,546 --> 00:01:52,046 Fel sem tudom emelni a karomat. 26 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 Jaj! Holnap akkora izomlázam lesz! 27 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 4-ES - IRATOK 28 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 Nem semmi. 29 00:02:01,921 --> 00:02:04,921 Mindezt te kezdted el otthonról. 30 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 Ja. Durva, mi? 31 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 Most mit csináljak? Ijesztő. 32 00:02:15,005 --> 00:02:15,921 Ijesztő? 33 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 Minél többet dolgozom, annál több mindent kell megvédenem. 34 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 Régebben nem voltak gondjaim. 35 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 Változnak a dolgok. 36 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 Mondjuk, élvezem csinálni. Ez hajt mindig előre. 37 00:02:35,338 --> 00:02:37,130 Boldog vagyok. 38 00:02:38,338 --> 00:02:40,755 Te boldog vagy, Recuko? 39 00:02:41,213 --> 00:02:42,296 Én nagyon. 40 00:02:42,963 --> 00:02:44,338 Minden napot kiélvezek. 41 00:02:45,505 --> 00:02:47,130 Te is megváltoztál. 42 00:02:56,296 --> 00:02:59,213 Mostanáig nem volt úti célom. 43 00:02:59,838 --> 00:03:02,296 Fogalmam sem volt, merre tartok. 44 00:03:04,796 --> 00:03:06,171 De ez megváltozott. 45 00:03:07,171 --> 00:03:09,171 Most már mellettem van Tadano, 46 00:03:10,213 --> 00:03:11,921 és közös a célunk. 47 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 Mesélni akarok nekik Tadanóról. 48 00:03:47,130 --> 00:03:49,171 De előtte ki kell békülniük. 49 00:03:50,463 --> 00:03:51,671 Szia, Recuko! 50 00:03:52,130 --> 00:03:53,088 Mi a helyzet? 51 00:03:53,630 --> 00:03:55,713 Szervusz, Haida! 52 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 IT-RAJONGÓ 53 00:03:58,671 --> 00:04:02,088 Róla beszéltem. A lángész, aki nálunk járt, Tadano. 54 00:04:02,296 --> 00:04:05,171 Sokat szerepel a tévében. Nem láttad? 55 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 Hogy én? Én nem annyira nézek tévét. 56 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 Fantasztikus fazon. 57 00:04:12,796 --> 00:04:16,171 Nincs egy szinten velünk, egyszerű halandókkal. 58 00:04:19,296 --> 00:04:21,296 Nincs egy szinten velünk, mi? 59 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 IRATTÁR 60 00:04:25,171 --> 00:04:27,630 Recuko posztja a miszós rámenről. 61 00:04:28,630 --> 00:04:33,005 Hokkaidóban, egy Csitosze nevű városban készült. 62 00:04:33,838 --> 00:04:36,421 Aznap Recuko este hatkor indult haza. 63 00:04:37,046 --> 00:04:38,546 Hétköznap volt. 64 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 Vagyis 900 kilométert tett meg. 65 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 Repülő nélkül ez lehetetlen. 66 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 Talán egy UFO-val randizik. 67 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 Az kizárt. 68 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 VEZÉRIGAZGATÓ 69 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 Ráérsz jövő vasárnap, Röfikém? 70 00:05:00,380 --> 00:05:02,921 Igen. Nincsenek különösebb terveim. 71 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 Te szeretsz golfozni, igaz? 72 00:05:06,213 --> 00:05:07,338 Golfozni? 73 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 Hát. Belekóstoltam már. 74 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 Úgy érzem, elég szívesen jársz. 75 00:05:13,380 --> 00:05:16,755 Egy másik vállalat vezetőjével megyek golfozni aznap. 76 00:05:16,963 --> 00:05:19,255 Volna kedved elkísérni? 77 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 Értettem, vezérigazgató úr. 78 00:05:21,880 --> 00:05:24,755 Örömmel szolgálok a kísérőjeként. 79 00:05:30,505 --> 00:05:32,921 Nem baj, hogy most golfozom először? 80 00:05:33,005 --> 00:05:34,463 Ugyan, dehogy. 81 00:05:34,713 --> 00:05:37,171 Vajon a másik felet sem zavarja? 82 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 Mondom, hogy nem. 83 00:05:38,838 --> 00:05:40,713 Lazíts! Ez egy játék. 84 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 Helló! Köszönöm a meghívást! 85 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 Ellenkezőleg, én köszönöm, Tadano úr. 86 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 Ön most a legfelkapottabb név. 87 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 Ugyan. Csak hízeleg. 88 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 Mit keres itt Röf igazgató úr? 89 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 Te meg mi a fenét keresel itt? 90 00:06:04,046 --> 00:06:06,046 Én nem tudtam! 91 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 Csak annyit mondott, hogy ismerősökkel fog játszani. 92 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 Ez nem játék, ez munka! 93 00:06:13,296 --> 00:06:16,213 Ez a Tadano valami lila ködben él. 94 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 Nem cáfolhatom. 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 Ti jártok? 96 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 Hát, igen. 97 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 Így is lehet mondani. 98 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 Még jó, hogy a vezérigazgató úr nem ismert fel. 99 00:06:31,213 --> 00:06:33,755 Nem akarok ebből kellemetlenséget. 100 00:06:34,046 --> 00:06:36,630 Legjobb lesz, ha kölcsönösen tegeződünk. 101 00:06:36,921 --> 00:06:40,255 Hadd higgye, hogy nem ismerjük egymást! Oké? 102 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 Rendben. 103 00:06:47,838 --> 00:06:48,671 Röf, 104 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 Tadano nagyon fontos a cégünknek. 105 00:06:51,213 --> 00:06:52,505 Világos? 106 00:06:53,130 --> 00:06:54,671 Teljesen, uram. 107 00:06:59,838 --> 00:07:05,671 Szép ütés! Fantasztikus, Tadano úr! Gyönyörű volt a labda íve! 108 00:07:06,213 --> 00:07:08,838 Mi? Alig ment előre valamit. 109 00:07:09,046 --> 00:07:11,671 Dehogyis! Fantasztikus volt! 110 00:07:11,755 --> 00:07:15,380 Kezdő vagyok önhöz képest! 111 00:07:15,755 --> 00:07:16,838 Ravasz. 112 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 Köszönöm szépen. 113 00:07:20,380 --> 00:07:22,088 Úgy izgulok! 114 00:07:22,671 --> 00:07:24,755 Jó lesz, csak csináld, ahogy mondtam! 115 00:07:27,671 --> 00:07:29,088 Ez olyan nehéz. 116 00:07:35,463 --> 00:07:37,171 Ó! Elrepült! 117 00:07:37,255 --> 00:07:38,630 Hú, Reci! Ügyes vagy! 118 00:07:42,005 --> 00:07:44,671 Szép volt! 119 00:07:45,171 --> 00:07:48,588 Nahát! Ez olyan jó! Nagyon élvezem! 120 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 Fogd vissza magad! 121 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 Bocsánat. 122 00:08:03,755 --> 00:08:05,630 Kifáradtam. 123 00:08:05,713 --> 00:08:07,796 Köszönöm az útmutatását! 124 00:08:09,796 --> 00:08:11,255 Megtenné, 125 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 hogy a Tadanóval való kapcsolatomról nem beszél másoknak? 126 00:08:15,338 --> 00:08:16,463 Hogy én? 127 00:08:16,671 --> 00:08:18,630 Még ha megkínoznak, sem. 128 00:08:31,130 --> 00:08:33,963 Nem volt jó a főnökömmel golfozni. 129 00:08:34,380 --> 00:08:37,671 Bocs, elég rossz az arcmemóriám. 130 00:08:37,838 --> 00:08:40,505 Hogy lehetsz így egy vállalat vezetője? 131 00:09:00,046 --> 00:09:02,755 Elég ciki volt, ahogy Röf játszott, nem? 132 00:09:03,296 --> 00:09:06,588 De. Kár, mert egyébként biztos élvezte volna. 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 Felnőttnek lenni nehéz. 134 00:09:14,713 --> 00:09:17,130 Észrevetted, hogy nem ásítozol annyit? 135 00:09:17,755 --> 00:09:18,588 Hm? 136 00:09:18,921 --> 00:09:19,755 Én? 137 00:09:20,296 --> 00:09:23,546 Az autósiskolában megállás nélkül ásítoztál. 138 00:09:23,880 --> 00:09:25,921 Úgy gondoltam rád, hogy az ásítozós. 139 00:09:26,421 --> 00:09:28,755 Nahát! Valóban? 140 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 ENI-O 141 00:09:34,255 --> 00:09:36,088 nemrég figyelmeztetett, 142 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 hogy felborult az alvásritmusom. 143 00:09:39,171 --> 00:09:42,046 Betegnek érzed magad? Rosszul vagy? 144 00:09:44,005 --> 00:09:45,338 Megváltoztam. 145 00:09:46,380 --> 00:09:48,255 Mióta találkoztam veled, 146 00:09:48,630 --> 00:09:50,338 tudok rendesen aludni. 147 00:09:58,005 --> 00:09:59,171 Én is... 148 00:10:00,255 --> 00:10:01,755 valahogy megváltoztam. 149 00:10:11,213 --> 00:10:16,713 Az álmodozás kora egyszer véget ér. 150 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 Ez normális, nem? 151 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 Ja? Igen? 152 00:10:19,421 --> 00:10:24,713 Idővel mindenkinek fel kell bizony nőnie majd. 153 00:10:24,796 --> 00:10:26,630 Ez normális, nem? 154 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 Kérdezzük meg ENI-Ót? 155 00:10:30,088 --> 00:10:35,963 Fellegek felett magam lehetek végre teveled. 156 00:10:36,671 --> 00:10:42,796 Csillagok alatt teveled repülve tündökölhetek. 157 00:10:42,880 --> 00:10:47,463 Ez már biztos nem változik meg. 158 00:10:47,546 --> 00:10:51,671 Mi örökké... 159 00:10:51,755 --> 00:10:56,046 Együtt... 160 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 Egy álmot követünk. 161 00:11:02,880 --> 00:11:05,005 Jó lenne mindig együtt maradni. 162 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 Igen. 163 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 Hoztam teát, igazgató úr. 164 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 Kösz. 165 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 Álmodozás helyett gondold át a kapcsolatod! 166 00:11:35,421 --> 00:11:38,505 A pasid nem átlagos figura. 167 00:11:45,005 --> 00:11:46,671 Akkor én lassan lépek. 168 00:11:47,130 --> 00:11:49,088 Oké. Holnap talizunk. 169 00:11:49,255 --> 00:11:51,463 Holnap fellépésem van. 170 00:11:52,005 --> 00:11:53,130 Oké. 171 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 Mi? Holnap? 172 00:11:56,796 --> 00:11:59,671 Eléggé későn szólsz! 173 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 Kidőlt a dobos a haverom bandájában, és bajban van. 174 00:12:03,005 --> 00:12:05,588 - Így én leszek bajban! - Igen? 175 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 Mindegy. Nem baj. Menjél csak! 176 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 Köszi! Akkor helló! 177 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 Ilyen voltam én is. 178 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 MAI HÍREK 179 00:12:31,005 --> 00:12:34,963 "AZ MI-GURU ÚJ SZERELME" 180 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT? 181 00:12:44,838 --> 00:12:46,838 A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT? 182 00:12:50,755 --> 00:12:51,838 Recuko? 183 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 LESZ-E ESKÜVŐ? 184 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 Nyugalom, Feneko! 185 00:13:16,671 --> 00:13:17,880 Láttad a cikket? 186 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 Igen. Recuko posztja is egyre több kommentet kap. 187 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 Ő LESZ AZ! 188 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 TADANÓNAK NINCS ÍZLÉSE 189 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 A CSAJNAK CSAK A PÉNZ KELL! 190 00:13:32,213 --> 00:13:33,921 - Tűzszünet. - Tűzszünet. 191 00:13:34,296 --> 00:13:36,380 Ne hidd, hogy ez bocsánatkérés! 192 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 Dehogy, hisz részemről sem az. 193 00:13:48,088 --> 00:13:51,171 Ne törődj ezekkel az ócska rágalmakkal! 194 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 Igazából sokkal kevesebb az ilyen troll, mint hinnéd. 195 00:13:56,838 --> 00:13:59,380 Találtam egy érdekes kutatást erről. 196 00:14:03,171 --> 00:14:04,088 Reci? 197 00:14:04,838 --> 00:14:06,046 Tessék? 198 00:14:08,338 --> 00:14:09,171 Hát... 199 00:14:09,546 --> 00:14:10,921 csak nem válaszoltál. 200 00:14:11,296 --> 00:14:13,005 Áh. Semmi bajom. 201 00:14:14,421 --> 00:14:15,380 Értem. 202 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 Gondolhattam volna. 203 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 Igazából nagyon rosszulesnek. 204 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 JÁTÉKSZER 205 00:14:27,255 --> 00:14:28,755 Fájnak. 206 00:14:29,963 --> 00:14:32,796 De nem hagyom, hogy kiborítson. 207 00:14:33,255 --> 00:14:34,796 A PÁRJA EGYSZERŰ ALKALMAZOTT? 208 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 LESZ-E ESKÜVŐ? 209 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 Kibírom, mert szereztem egy kincset, ami örök életet biztosít! 210 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 Be fogsz tudni menni holnap dolgozni? 211 00:14:47,255 --> 00:14:49,255 Céltáblává válhatsz. 212 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 Hát... 213 00:14:51,380 --> 00:14:53,255 az kellemetlen volna. 214 00:14:54,005 --> 00:14:57,588 Össze-vissza irkálnak valósat meg valótlant. 215 00:14:58,505 --> 00:15:01,088 Például, hogy lesz-e esküvő. 216 00:15:03,005 --> 00:15:08,130 Ugye? Ez a sok ostobaság! Ugyan mihez is kezdünk majd így? 217 00:15:09,088 --> 00:15:10,088 Hja. 218 00:15:10,505 --> 00:15:12,255 A házasság értelmetlen.