1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,546 --> 00:00:20,421 Det var et chok at høre, at du fik dit kørekort. 3 00:00:20,505 --> 00:00:24,296 Det var lige så overraskende, at du havde åbnet et kontor. 4 00:00:25,588 --> 00:00:29,463 Vi er fire, inklusive to på halv tid. Det er ikke noget at prale af. 5 00:00:29,546 --> 00:00:31,005 Drej til venstre her. 6 00:00:31,630 --> 00:00:35,380 Jeg skylder dig en tjeneste. Jeg skylder dig penge. 7 00:00:36,671 --> 00:00:38,963 -Hvilken sal? -Femte. 8 00:00:39,046 --> 00:00:41,005 Er der andre her for at hjælpe? 9 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 Den anden fuldtidsansatte at ude af landet for at købe ind. 10 00:00:44,713 --> 00:00:48,963 Så det er bare os, der skal køre op og ned i elevatoren. Det bliver hårdt. 11 00:00:51,630 --> 00:00:53,463 Op og ned? 12 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 Der er ikke en elevator. 13 00:00:55,088 --> 00:00:57,755 Nævnte jeg, at der ikke er en elevator? 14 00:00:57,838 --> 00:00:59,838 -Femte sal, op ad trappen? -Ja. 15 00:00:59,921 --> 00:01:02,088 -Bare os to? -Ja, bare os to. 16 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 Hyr nogle flyttefolk! 17 00:01:06,005 --> 00:01:06,921 RASERI 18 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 SÆSON 2 19 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 RASERI 20 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 SÆSON 2 21 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 Det var hårdt. 22 00:01:49,296 --> 00:01:52,046 Jeg kan dårlig nok løfte min arm. 23 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 Av! Jeg bliver øm over det hele i morgen. 24 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 NR. 4 - DOKUMENTER 25 00:02:00,130 --> 00:02:01,713 Hold da op. 26 00:02:01,796 --> 00:02:04,921 Tænk, at dette firma startede i dit værelse. 27 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 Ja, ikke? 28 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 Hvad skal jeg gøre? Det er skræmmende. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,130 Skræmmende! 30 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 Jo mere jeg arbejder, desto mere har jeg at beskytte. 31 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 Jeg var så ubekymret før. 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,296 Ting forandrer sig. 33 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 Men arbejdet er sjovt. Det holder mig i gang. 34 00:02:35,088 --> 00:02:37,130 Jeg er rigtig lykkelig nu. 35 00:02:38,338 --> 00:02:42,296 -Er du lykkelig, Retsuko? -Jeg er rigtig lykkelig. 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,755 Hver dag er sjov. 37 00:02:45,338 --> 00:02:47,130 Du har også forandret dig, Retsuko. 38 00:02:56,296 --> 00:02:59,630 Før havde jeg aldrig et sted, hvor jeg ville hen, 39 00:02:59,713 --> 00:03:02,880 og jeg havde ingen idé om, hvad der lå forude. 40 00:03:04,796 --> 00:03:06,671 Men det er anderledes nu. 41 00:03:06,755 --> 00:03:09,796 Jeg har Tadano ved min side, 42 00:03:09,880 --> 00:03:11,921 og vi er på vej til... 43 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 Jeg vil fortælle dem om Tadano. 44 00:03:47,088 --> 00:03:49,796 Men før jeg gør det, skal de blive gode venner igen. 45 00:03:50,463 --> 00:03:53,088 Hej, Retsuko. Hvad så? 46 00:03:53,671 --> 00:03:55,713 Haida, godmorgen. 47 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 TECNHONØRD 48 00:03:58,713 --> 00:04:02,088 Her er direktøren, der kom forbi. Tadano. 49 00:04:02,171 --> 00:04:05,171 Han har været meget i tv. Har du set ham? 50 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 Har jeg...? Jeg ser ikke så meget tv. 51 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 Han er fantastisk. 52 00:04:12,505 --> 00:04:16,171 Han er på et andet niveau end os almindelige dødelige. 53 00:04:19,088 --> 00:04:21,296 "Han er på et andet niveau." 54 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ARKIV 55 00:04:24,921 --> 00:04:28,213 Den miso ramen på Retsukos Instagram... 56 00:04:28,296 --> 00:04:33,005 Jeg kan udlede, at den kom fra en restaurant i Chitose, Hokkaido. 57 00:04:33,838 --> 00:04:36,671 Den samme dag gik Retsuko hjem kl. 18. 58 00:04:36,755 --> 00:04:38,546 Det var stadig en ugedag. 59 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 Det er en rejse på 900 kilometer. 60 00:04:41,380 --> 00:04:44,088 Det er umuligt uden et fly. 61 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 Måske dater hun et rumvæsen. 62 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 Det er muligt. 63 00:04:55,963 --> 00:04:56,796 DIREKTØR 64 00:04:56,880 --> 00:05:00,046 Ton, er du ledig på lørdag? 65 00:05:00,130 --> 00:05:03,171 Ja, hr. Jeg har ingen planer. 66 00:05:03,255 --> 00:05:05,880 Du spiller golf, ikke? 67 00:05:05,963 --> 00:05:07,713 Golf? 68 00:05:07,796 --> 00:05:10,713 Jo, jeg spiller lidt. 69 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 Du nyder det garanteret. 70 00:05:13,255 --> 00:05:16,755 Jeg skal spille golf med en klient, der også er direktør. 71 00:05:16,838 --> 00:05:19,255 Vil du med? 72 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 Jeg forstår, hr. 73 00:05:21,630 --> 00:05:24,755 Det ville være en ære at tage med. 74 00:05:30,255 --> 00:05:33,171 Er det i orden, at jeg spiller golf som din gæst? 75 00:05:33,255 --> 00:05:34,463 Intet problem. 76 00:05:34,546 --> 00:05:37,421 Gad vide, om det er i orden, at jeg kommer med. 77 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 Det er ikke et problem. 78 00:05:38,671 --> 00:05:40,963 Det er et spil. Lad os have det sjovt. 79 00:05:43,130 --> 00:05:45,546 Tak for invitationen i dag. 80 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 Det er en ære at ledsage dig, hr. Tadano. 81 00:05:49,130 --> 00:05:51,671 Du er dagens mand. 82 00:05:51,755 --> 00:05:54,088 Nej da. Du smigrer mig. 83 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 Hvorfor er direktør Ton her? 84 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 Hvorfor i alverden er du her? 85 00:06:04,046 --> 00:06:06,296 Jeg vidste det ikke! 86 00:06:06,380 --> 00:06:10,463 Han bad mig bare tage med til et spil golf med nogle venner. 87 00:06:11,046 --> 00:06:12,921 Det er ikke et spil, men arbejde! 88 00:06:13,005 --> 00:06:16,213 Tadano er virkelig blæst, hva'? 89 00:06:16,296 --> 00:06:18,338 Det kan jeg ikke nægte. 90 00:06:19,005 --> 00:06:20,588 Dater du ham? 91 00:06:21,171 --> 00:06:22,796 Øh, ja... 92 00:06:22,880 --> 00:06:25,338 Det kan man godt sige. 93 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 Direktøren har ikke bemærket dig. 94 00:06:30,963 --> 00:06:33,755 Lad os holde det enkelt, okay? 95 00:06:33,838 --> 00:06:36,630 Glem alt om arbejdsrelationer. 96 00:06:36,713 --> 00:06:40,255 Vi må opføre os, som om vi er totalt fremmede! 97 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 Enig. 98 00:06:47,713 --> 00:06:51,130 Ton, Tadano er en vigtig person for vores firma. 99 00:06:51,213 --> 00:06:54,671 -Du ved, hvad du skal gøre. -Jeg forstår, hr. 100 00:06:59,713 --> 00:07:05,671 Flot slag! Fantastisk, hr. Tadano! Sikke et smukt slag! 101 00:07:06,255 --> 00:07:08,838 Hvad? Det var et elendigt slag. 102 00:07:08,921 --> 00:07:11,338 Nej da! 103 00:07:11,421 --> 00:07:15,630 Jeg er intet i forhold til dig! 104 00:07:15,713 --> 00:07:18,546 -Godt gået. -Tak. 105 00:07:20,338 --> 00:07:22,380 Jeg er virkelig nervøs. 106 00:07:22,463 --> 00:07:24,963 Det skal nok gå fint. Gør, hvad jeg sagde tidligere. 107 00:07:27,421 --> 00:07:29,213 Det er så svært. 108 00:07:35,505 --> 00:07:39,255 -Den flyver! -Wow, Retsy. Fantastisk! 109 00:07:41,796 --> 00:07:44,671 Godt slag! 110 00:07:45,255 --> 00:07:48,880 Fedt! Det kan jeg blive helt vild med. 111 00:07:55,046 --> 00:07:57,296 Bliv ikke storsnudet. 112 00:07:57,380 --> 00:07:58,755 Undskyld. 113 00:08:03,588 --> 00:08:05,630 Jeg er så træt. 114 00:08:05,713 --> 00:08:08,046 Forretningsgolf er udmattende. 115 00:08:09,796 --> 00:08:11,838 Hvis du kan, 116 00:08:11,921 --> 00:08:15,130 så hold mit forhold hemmeligt. 117 00:08:15,213 --> 00:08:18,630 Som om jeg ville sladre! Ingen kan pine det ud af mig. 118 00:08:31,088 --> 00:08:34,213 Det var ikke sjovt at spille golf med chefen. 119 00:08:34,296 --> 00:08:37,671 Undskyld, jeg er dårlig til at huske folks ansigter. 120 00:08:37,755 --> 00:08:40,505 Hvordan kan du klare at være direktør? 121 00:09:00,005 --> 00:09:03,380 Direktør Tons forretningsgolf var ubelejligt, ikke? 122 00:09:03,463 --> 00:09:07,255 Jo. Det er en skam, at han ikke nød at spille golf, som han plejer. 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,463 Det er svært at være voksen. 124 00:09:14,546 --> 00:09:17,380 Har du bemærket, at du ikke gaber så meget for tiden? 125 00:09:17,463 --> 00:09:20,046 Gør jeg ikke det? 126 00:09:20,130 --> 00:09:23,546 Du plejede at gabe hele tiden på køreskolen. 127 00:09:23,630 --> 00:09:25,921 Jeg huskede dig som "gaberen". 128 00:09:26,505 --> 00:09:28,755 Gjorde jeg det? Virkelig? 129 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 For nylig 130 00:09:33,838 --> 00:09:38,796 har ENI-O advaret mig om, at mit søvnmønster er unormalt. 131 00:09:38,880 --> 00:09:42,046 Føler du dig syg? Er du okay? 132 00:09:43,755 --> 00:09:45,671 Noget har forandret sig. 133 00:09:46,255 --> 00:09:50,338 Lige siden jeg mødte dig, har jeg kunnet sove godt. 134 00:09:58,046 --> 00:09:59,588 Også jeg. 135 00:10:00,171 --> 00:10:01,880 Noget har forandret sig. 136 00:10:11,588 --> 00:10:16,921 Der er en tid til at drømme Og en tid når det ender 137 00:10:17,005 --> 00:10:18,130 Er det ikke normalt? 138 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 Er det nu også det? 139 00:10:19,421 --> 00:10:25,296 En dag må alle Blive voksne 140 00:10:25,380 --> 00:10:26,630 Er det ikke normalt? 141 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 Vil du spørge ENI-O? 142 00:10:30,505 --> 00:10:36,796 Over skyerne Kan jeg være den, jeg vil 143 00:10:36,880 --> 00:10:42,796 Under stjernerne Kan jeg stråle sammen med dig 144 00:10:42,880 --> 00:10:48,130 Det her vil aldrig ende 145 00:10:48,213 --> 00:10:51,671 Vi vil altid 146 00:10:51,755 --> 00:10:55,505 Være sammen 147 00:10:56,255 --> 00:11:01,880 Og dele den samme drøm 148 00:11:02,671 --> 00:11:05,630 Det ville være skønt, hvis vi kunne være sammen for evigt. 149 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 Ja. 150 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 Direktør Ton, her er te. 151 00:11:24,088 --> 00:11:25,171 Okay. 152 00:11:30,963 --> 00:11:34,171 Hvis du har tid til at dagdrømme, må du hellere passe på. 153 00:11:35,130 --> 00:11:38,505 Din kæreste er ikke en almindelig mand. 154 00:11:44,546 --> 00:11:46,671 Det er næsten tid til at gå, så jeg smutter. 155 00:11:46,755 --> 00:11:49,088 Okay. Vi ses i morgen. 156 00:11:49,171 --> 00:11:51,463 Jeg har et gig i morgen. 157 00:11:52,046 --> 00:11:53,630 Okay. 158 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 Hvad? I morgen? 159 00:11:56,380 --> 00:11:59,546 Du skal give besked, når du tager fri! 160 00:11:59,630 --> 00:12:02,713 Trommeslageren i min vens band sprang fra, så de skal bruge mig. 161 00:12:02,796 --> 00:12:05,963 -Vi skal bruge dig her! -Seriøst? 162 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 Fint nok. Hjælp dem bare. 163 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 Tak. Vi ses. 164 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 Det er som at se mit gamle jeg. 165 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 NYHEDERNE 166 00:12:30,796 --> 00:12:34,963 "Fotos af AI-chefs romantiske date." 167 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 ER HANS PARTNER KONTORARBEJDER? 168 00:12:44,755 --> 00:12:46,838 ER HANS PARTNER KONTORARBEJDER? 169 00:12:50,630 --> 00:12:51,838 Retsuko? 170 00:13:01,130 --> 00:13:02,796 SKAL DE SNART GIFTES? 171 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 Flip ikke skråt, Fenneko! 172 00:13:16,671 --> 00:13:18,463 Har du set artiklen? 173 00:13:18,546 --> 00:13:22,171 Ja. Retsukos Instagram-konto har været ret heftig for nylig. 174 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 JEG HAR FUNDET HENDE 175 00:13:24,755 --> 00:13:26,005 TADANO KAN FÅ EN BEDRE 176 00:13:26,088 --> 00:13:28,296 HUN ER EN GOLDDIGGER, LOL 177 00:13:31,963 --> 00:13:33,921 -Vi slutter fred. -Vi slutter fred. 178 00:13:34,005 --> 00:13:36,380 Lad mig bare sige: jeg undskylder ikke. 179 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 Sikket sammentræf. Det gør jeg heller ikke. 180 00:13:47,963 --> 00:13:51,671 Tag dig ikke af det. Det er bare sladder. 181 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 Der er ikke så mange opportunistiske tumper derude, som man skulle tro. 182 00:13:56,463 --> 00:13:59,380 Og jeg fandt noget fedt at se på... 183 00:14:03,005 --> 00:14:04,588 Retsy? 184 00:14:04,671 --> 00:14:06,046 Hvad? 185 00:14:08,380 --> 00:14:10,921 Er du okay? 186 00:14:11,005 --> 00:14:13,005 Ja! Jeg er okay! 187 00:14:14,213 --> 00:14:15,880 Okay... 188 00:14:15,963 --> 00:14:17,505 Sådan er Retsy. 189 00:14:24,005 --> 00:14:27,088 Sandheden er, at det virkelig påvirker mig. 190 00:14:27,171 --> 00:14:28,755 Det gør ondt. 191 00:14:29,838 --> 00:14:33,171 Men jeg er okay, fordi... 192 00:14:33,255 --> 00:14:35,671 ER HANS PARTNER KONTORARBEJDER? 193 00:14:35,755 --> 00:14:37,546 SKAL DE SNART GIFTES? 194 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 Jeg kan klare det, fordi jeg har et grænseløst healende objekt! 195 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 Kan du klare at tage på arbejde i morgen? 196 00:14:47,088 --> 00:14:49,671 Folk vil sladre. 197 00:14:49,755 --> 00:14:53,505 Tja... det ville være irriterende. 198 00:14:53,588 --> 00:14:57,588 De skrev alt, hvad de vidste, og en masse, som de ikke vidste. 199 00:14:58,171 --> 00:15:01,588 Som det med at blive gift... 200 00:15:02,838 --> 00:15:08,130 Ja! Det er noget værre sludder. 201 00:15:09,088 --> 00:15:10,213 Ja. 202 00:15:10,296 --> 00:15:12,546 Det er meningsløst at blive gift.