1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,546 --> 00:00:20,421
Det var et chok at høre,
at du fik dit kørekort.
3
00:00:20,505 --> 00:00:24,296
Det var lige så overraskende,
at du havde åbnet et kontor.
4
00:00:25,588 --> 00:00:29,463
Vi er fire, inklusive to på halv tid.
Det er ikke noget at prale af.
5
00:00:29,546 --> 00:00:31,005
Drej til venstre her.
6
00:00:31,630 --> 00:00:35,380
Jeg skylder dig en tjeneste.
Jeg skylder dig penge.
7
00:00:36,671 --> 00:00:38,963
-Hvilken sal?
-Femte.
8
00:00:39,046 --> 00:00:41,005
Er der andre her for at hjælpe?
9
00:00:41,088 --> 00:00:44,630
Den anden fuldtidsansatte
at ude af landet for at købe ind.
10
00:00:44,713 --> 00:00:48,963
Så det er bare os, der skal køre
op og ned i elevatoren. Det bliver hårdt.
11
00:00:51,630 --> 00:00:53,463
Op og ned?
12
00:00:53,546 --> 00:00:55,005
Der er ikke en elevator.
13
00:00:55,088 --> 00:00:57,755
Nævnte jeg, at der ikke er en elevator?
14
00:00:57,838 --> 00:00:59,838
-Femte sal, op ad trappen?
-Ja.
15
00:00:59,921 --> 00:01:02,088
-Bare os to?
-Ja, bare os to.
16
00:01:02,755 --> 00:01:05,796
Hyr nogle flyttefolk!
17
00:01:06,005 --> 00:01:06,921
RASERI
18
00:01:07,296 --> 00:01:11,505
SÆSON 2
19
00:01:28,963 --> 00:01:29,796
RASERI
20
00:01:36,630 --> 00:01:39,630
SÆSON 2
21
00:01:47,338 --> 00:01:49,213
Det var hårdt.
22
00:01:49,296 --> 00:01:52,046
Jeg kan dårlig nok løfte min arm.
23
00:01:52,130 --> 00:01:56,088
Av! Jeg bliver øm over det hele i morgen.
24
00:01:56,171 --> 00:01:58,171
NR. 4 - DOKUMENTER
25
00:02:00,130 --> 00:02:01,713
Hold da op.
26
00:02:01,796 --> 00:02:04,921
Tænk, at dette firma
startede i dit værelse.
27
00:02:05,005 --> 00:02:06,838
Ja, ikke?
28
00:02:11,088 --> 00:02:14,296
Hvad skal jeg gøre? Det er skræmmende.
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,130
Skræmmende!
30
00:02:17,046 --> 00:02:20,546
Jo mere jeg arbejder,
desto mere har jeg at beskytte.
31
00:02:21,130 --> 00:02:23,255
Jeg var så ubekymret før.
32
00:02:24,880 --> 00:02:26,296
Ting forandrer sig.
33
00:02:30,671 --> 00:02:35,005
Men arbejdet er sjovt.
Det holder mig i gang.
34
00:02:35,088 --> 00:02:37,130
Jeg er rigtig lykkelig nu.
35
00:02:38,338 --> 00:02:42,296
-Er du lykkelig, Retsuko?
-Jeg er rigtig lykkelig.
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,755
Hver dag er sjov.
37
00:02:45,338 --> 00:02:47,130
Du har også forandret dig, Retsuko.
38
00:02:56,296 --> 00:02:59,630
Før havde jeg aldrig et sted,
hvor jeg ville hen,
39
00:02:59,713 --> 00:03:02,880
og jeg havde ingen idé om,
hvad der lå forude.
40
00:03:04,796 --> 00:03:06,671
Men det er anderledes nu.
41
00:03:06,755 --> 00:03:09,796
Jeg har Tadano ved min side,
42
00:03:09,880 --> 00:03:11,921
og vi er på vej til...
43
00:03:43,755 --> 00:03:46,505
Jeg vil fortælle dem om Tadano.
44
00:03:47,088 --> 00:03:49,796
Men før jeg gør det,
skal de blive gode venner igen.
45
00:03:50,463 --> 00:03:53,088
Hej, Retsuko. Hvad så?
46
00:03:53,671 --> 00:03:55,713
Haida, godmorgen.
47
00:03:55,796 --> 00:03:58,130
TECNHONØRD
48
00:03:58,713 --> 00:04:02,088
Her er direktøren, der kom forbi.
Tadano.
49
00:04:02,171 --> 00:04:05,171
Han har været meget i tv.
Har du set ham?
50
00:04:06,880 --> 00:04:10,338
Har jeg...? Jeg ser ikke så meget tv.
51
00:04:10,921 --> 00:04:12,421
Han er fantastisk.
52
00:04:12,505 --> 00:04:16,171
Han er på et andet niveau
end os almindelige dødelige.
53
00:04:19,088 --> 00:04:21,296
"Han er på et andet niveau."
54
00:04:22,880 --> 00:04:24,838
ARKIV
55
00:04:24,921 --> 00:04:28,213
Den miso ramen på Retsukos Instagram...
56
00:04:28,296 --> 00:04:33,005
Jeg kan udlede, at den kom fra
en restaurant i Chitose, Hokkaido.
57
00:04:33,838 --> 00:04:36,671
Den samme dag gik Retsuko hjem kl. 18.
58
00:04:36,755 --> 00:04:38,546
Det var stadig en ugedag.
59
00:04:39,338 --> 00:04:41,296
Det er en rejse på 900 kilometer.
60
00:04:41,380 --> 00:04:44,088
Det er umuligt uden et fly.
61
00:04:44,171 --> 00:04:45,963
Måske dater hun et rumvæsen.
62
00:04:46,546 --> 00:04:48,171
Det er muligt.
63
00:04:55,963 --> 00:04:56,796
DIREKTØR
64
00:04:56,880 --> 00:05:00,046
Ton, er du ledig på lørdag?
65
00:05:00,130 --> 00:05:03,171
Ja, hr. Jeg har ingen planer.
66
00:05:03,255 --> 00:05:05,880
Du spiller golf, ikke?
67
00:05:05,963 --> 00:05:07,713
Golf?
68
00:05:07,796 --> 00:05:10,713
Jo, jeg spiller lidt.
69
00:05:10,796 --> 00:05:13,171
Du nyder det garanteret.
70
00:05:13,255 --> 00:05:16,755
Jeg skal spille golf med en klient,
der også er direktør.
71
00:05:16,838 --> 00:05:19,255
Vil du med?
72
00:05:19,338 --> 00:05:21,546
Jeg forstår, hr.
73
00:05:21,630 --> 00:05:24,755
Det ville være en ære at tage med.
74
00:05:30,255 --> 00:05:33,171
Er det i orden,
at jeg spiller golf som din gæst?
75
00:05:33,255 --> 00:05:34,463
Intet problem.
76
00:05:34,546 --> 00:05:37,421
Gad vide, om det er i orden,
at jeg kommer med.
77
00:05:37,505 --> 00:05:38,588
Det er ikke et problem.
78
00:05:38,671 --> 00:05:40,963
Det er et spil. Lad os have det sjovt.
79
00:05:43,130 --> 00:05:45,546
Tak for invitationen i dag.
80
00:05:45,630 --> 00:05:49,046
Det er en ære at ledsage dig, hr. Tadano.
81
00:05:49,130 --> 00:05:51,671
Du er dagens mand.
82
00:05:51,755 --> 00:05:54,088
Nej da. Du smigrer mig.
83
00:05:56,088 --> 00:05:58,796
Hvorfor er direktør Ton her?
84
00:06:01,296 --> 00:06:03,963
Hvorfor i alverden er du her?
85
00:06:04,046 --> 00:06:06,296
Jeg vidste det ikke!
86
00:06:06,380 --> 00:06:10,463
Han bad mig bare tage med
til et spil golf med nogle venner.
87
00:06:11,046 --> 00:06:12,921
Det er ikke et spil, men arbejde!
88
00:06:13,005 --> 00:06:16,213
Tadano er virkelig blæst, hva'?
89
00:06:16,296 --> 00:06:18,338
Det kan jeg ikke nægte.
90
00:06:19,005 --> 00:06:20,588
Dater du ham?
91
00:06:21,171 --> 00:06:22,796
Øh, ja...
92
00:06:22,880 --> 00:06:25,338
Det kan man godt sige.
93
00:06:27,671 --> 00:06:30,880
Direktøren har ikke bemærket dig.
94
00:06:30,963 --> 00:06:33,755
Lad os holde det enkelt, okay?
95
00:06:33,838 --> 00:06:36,630
Glem alt om arbejdsrelationer.
96
00:06:36,713 --> 00:06:40,255
Vi må opføre os,
som om vi er totalt fremmede!
97
00:06:41,130 --> 00:06:42,255
Enig.
98
00:06:47,713 --> 00:06:51,130
Ton, Tadano er en vigtig person
for vores firma.
99
00:06:51,213 --> 00:06:54,671
-Du ved, hvad du skal gøre.
-Jeg forstår, hr.
100
00:06:59,713 --> 00:07:05,671
Flot slag! Fantastisk, hr. Tadano!
Sikke et smukt slag!
101
00:07:06,255 --> 00:07:08,838
Hvad? Det var et elendigt slag.
102
00:07:08,921 --> 00:07:11,338
Nej da!
103
00:07:11,421 --> 00:07:15,630
Jeg er intet i forhold til dig!
104
00:07:15,713 --> 00:07:18,546
-Godt gået.
-Tak.
105
00:07:20,338 --> 00:07:22,380
Jeg er virkelig nervøs.
106
00:07:22,463 --> 00:07:24,963
Det skal nok gå fint.
Gør, hvad jeg sagde tidligere.
107
00:07:27,421 --> 00:07:29,213
Det er så svært.
108
00:07:35,505 --> 00:07:39,255
-Den flyver!
-Wow, Retsy. Fantastisk!
109
00:07:41,796 --> 00:07:44,671
Godt slag!
110
00:07:45,255 --> 00:07:48,880
Fedt! Det kan jeg blive helt vild med.
111
00:07:55,046 --> 00:07:57,296
Bliv ikke storsnudet.
112
00:07:57,380 --> 00:07:58,755
Undskyld.
113
00:08:03,588 --> 00:08:05,630
Jeg er så træt.
114
00:08:05,713 --> 00:08:08,046
Forretningsgolf er udmattende.
115
00:08:09,796 --> 00:08:11,838
Hvis du kan,
116
00:08:11,921 --> 00:08:15,130
så hold mit forhold hemmeligt.
117
00:08:15,213 --> 00:08:18,630
Som om jeg ville sladre!
Ingen kan pine det ud af mig.
118
00:08:31,088 --> 00:08:34,213
Det var ikke sjovt
at spille golf med chefen.
119
00:08:34,296 --> 00:08:37,671
Undskyld, jeg er dårlig til
at huske folks ansigter.
120
00:08:37,755 --> 00:08:40,505
Hvordan kan du klare at være direktør?
121
00:09:00,005 --> 00:09:03,380
Direktør Tons forretningsgolf
var ubelejligt, ikke?
122
00:09:03,463 --> 00:09:07,255
Jo. Det er en skam, at han ikke nød
at spille golf, som han plejer.
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,463
Det er svært at være voksen.
124
00:09:14,546 --> 00:09:17,380
Har du bemærket,
at du ikke gaber så meget for tiden?
125
00:09:17,463 --> 00:09:20,046
Gør jeg ikke det?
126
00:09:20,130 --> 00:09:23,546
Du plejede at gabe
hele tiden på køreskolen.
127
00:09:23,630 --> 00:09:25,921
Jeg huskede dig som "gaberen".
128
00:09:26,505 --> 00:09:28,755
Gjorde jeg det? Virkelig?
129
00:09:32,463 --> 00:09:33,755
For nylig
130
00:09:33,838 --> 00:09:38,796
har ENI-O advaret mig om,
at mit søvnmønster er unormalt.
131
00:09:38,880 --> 00:09:42,046
Føler du dig syg? Er du okay?
132
00:09:43,755 --> 00:09:45,671
Noget har forandret sig.
133
00:09:46,255 --> 00:09:50,338
Lige siden jeg mødte dig,
har jeg kunnet sove godt.
134
00:09:58,046 --> 00:09:59,588
Også jeg.
135
00:10:00,171 --> 00:10:01,880
Noget har forandret sig.
136
00:10:11,588 --> 00:10:16,921
Der er en tid til at drømme
Og en tid når det ender
137
00:10:17,005 --> 00:10:18,130
Er det ikke normalt?
138
00:10:18,213 --> 00:10:19,338
Er det nu også det?
139
00:10:19,421 --> 00:10:25,296
En dag må alle
Blive voksne
140
00:10:25,380 --> 00:10:26,630
Er det ikke normalt?
141
00:10:26,713 --> 00:10:28,546
Vil du spørge ENI-O?
142
00:10:30,505 --> 00:10:36,796
Over skyerne
Kan jeg være den, jeg vil
143
00:10:36,880 --> 00:10:42,796
Under stjernerne
Kan jeg stråle sammen med dig
144
00:10:42,880 --> 00:10:48,130
Det her vil aldrig ende
145
00:10:48,213 --> 00:10:51,671
Vi vil altid
146
00:10:51,755 --> 00:10:55,505
Være sammen
147
00:10:56,255 --> 00:11:01,880
Og dele den samme drøm
148
00:11:02,671 --> 00:11:05,630
Det ville være skønt,
hvis vi kunne være sammen for evigt.
149
00:11:08,338 --> 00:11:09,255
Ja.
150
00:11:19,796 --> 00:11:21,921
Direktør Ton, her er te.
151
00:11:24,088 --> 00:11:25,171
Okay.
152
00:11:30,963 --> 00:11:34,171
Hvis du har tid til at dagdrømme,
må du hellere passe på.
153
00:11:35,130 --> 00:11:38,505
Din kæreste er ikke en almindelig mand.
154
00:11:44,546 --> 00:11:46,671
Det er næsten tid til at gå,
så jeg smutter.
155
00:11:46,755 --> 00:11:49,088
Okay. Vi ses i morgen.
156
00:11:49,171 --> 00:11:51,463
Jeg har et gig i morgen.
157
00:11:52,046 --> 00:11:53,630
Okay.
158
00:11:54,838 --> 00:11:56,296
Hvad? I morgen?
159
00:11:56,380 --> 00:11:59,546
Du skal give besked, når du tager fri!
160
00:11:59,630 --> 00:12:02,713
Trommeslageren i min vens band
sprang fra, så de skal bruge mig.
161
00:12:02,796 --> 00:12:05,963
-Vi skal bruge dig her!
-Seriøst?
162
00:12:08,171 --> 00:12:10,963
Fint nok. Hjælp dem bare.
163
00:12:11,046 --> 00:12:13,546
Tak. Vi ses.
164
00:12:21,255 --> 00:12:23,171
Det er som at se mit gamle jeg.
165
00:12:29,255 --> 00:12:30,713
NYHEDERNE
166
00:12:30,796 --> 00:12:34,963
"Fotos af AI-chefs romantiske date."
167
00:12:36,046 --> 00:12:37,671
ER HANS PARTNER
KONTORARBEJDER?
168
00:12:44,755 --> 00:12:46,838
ER HANS PARTNER
KONTORARBEJDER?
169
00:12:50,630 --> 00:12:51,838
Retsuko?
170
00:13:01,130 --> 00:13:02,796
SKAL DE SNART GIFTES?
171
00:13:03,963 --> 00:13:05,921
Flip ikke skråt, Fenneko!
172
00:13:16,671 --> 00:13:18,463
Har du set artiklen?
173
00:13:18,546 --> 00:13:22,171
Ja. Retsukos Instagram-konto
har været ret heftig for nylig.
174
00:13:23,588 --> 00:13:24,671
JEG HAR FUNDET HENDE
175
00:13:24,755 --> 00:13:26,005
TADANO KAN FÅ EN BEDRE
176
00:13:26,088 --> 00:13:28,296
HUN ER EN GOLDDIGGER, LOL
177
00:13:31,963 --> 00:13:33,921
-Vi slutter fred.
-Vi slutter fred.
178
00:13:34,005 --> 00:13:36,380
Lad mig bare sige: jeg undskylder ikke.
179
00:13:36,463 --> 00:13:39,046
Sikket sammentræf.
Det gør jeg heller ikke.
180
00:13:47,963 --> 00:13:51,671
Tag dig ikke af det.
Det er bare sladder.
181
00:13:51,755 --> 00:13:56,380
Der er ikke så mange opportunistiske
tumper derude, som man skulle tro.
182
00:13:56,463 --> 00:13:59,380
Og jeg fandt noget fedt at se på...
183
00:14:03,005 --> 00:14:04,588
Retsy?
184
00:14:04,671 --> 00:14:06,046
Hvad?
185
00:14:08,380 --> 00:14:10,921
Er du okay?
186
00:14:11,005 --> 00:14:13,005
Ja! Jeg er okay!
187
00:14:14,213 --> 00:14:15,880
Okay...
188
00:14:15,963 --> 00:14:17,505
Sådan er Retsy.
189
00:14:24,005 --> 00:14:27,088
Sandheden er,
at det virkelig påvirker mig.
190
00:14:27,171 --> 00:14:28,755
Det gør ondt.
191
00:14:29,838 --> 00:14:33,171
Men jeg er okay, fordi...
192
00:14:33,255 --> 00:14:35,671
ER HANS PARTNER
KONTORARBEJDER?
193
00:14:35,755 --> 00:14:37,546
SKAL DE SNART GIFTES?
194
00:14:37,630 --> 00:14:42,171
Jeg kan klare det, fordi jeg har
et grænseløst healende objekt!
195
00:14:43,921 --> 00:14:47,005
Kan du klare at tage på arbejde i morgen?
196
00:14:47,088 --> 00:14:49,671
Folk vil sladre.
197
00:14:49,755 --> 00:14:53,505
Tja... det ville være irriterende.
198
00:14:53,588 --> 00:14:57,588
De skrev alt, hvad de vidste,
og en masse, som de ikke vidste.
199
00:14:58,171 --> 00:15:01,588
Som det med at blive gift...
200
00:15:02,838 --> 00:15:08,130
Ja! Det er noget værre sludder.
201
00:15:09,088 --> 00:15:10,213
Ja.
202
00:15:10,296 --> 00:15:12,546
Det er meningsløst at blive gift.