1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‏مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:16,463 --> 00:00:20,421 ‏كانت صدمةً ‏حينما سمعت أنّك حصلت على رخصتك. 3 00:00:20,505 --> 00:00:24,296 ‏وكانت مفاجأةً أيضاً ‏حينما سمعت أنّك افتتحت مكتباً. 4 00:00:25,588 --> 00:00:27,546 ‏عددنا 4، ‏بما في ذلك موظفان بدوام جزئي. 5 00:00:27,630 --> 00:00:29,463 ‏ليس شيئاً يستحقّ التّباهي. 6 00:00:29,546 --> 00:00:30,713 ‏انعطفي يساراً هناك. 7 00:00:31,630 --> 00:00:33,213 ‏أدين لك بخدمة. 8 00:00:33,296 --> 00:00:35,380 ‏أنت توفّرين عليّ نقوداً. 9 00:00:36,671 --> 00:00:37,505 ‏في أيّ طابق الشّقّة؟ 10 00:00:37,963 --> 00:00:38,963 ‏الخامس. 11 00:00:39,296 --> 00:00:41,005 ‏هل يوجد أحد آخر هنا للمساعدة؟ 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,630 ‏الموظّفة الأخرى الّتي تعمل دواماً كاملاً ‏مسافرة خارج البلد لتشتري بضاعةً. 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,755 ‏إذاً، سنكون نحن الاثنتين، ‏نصعد وننزل في المصعد. 14 00:00:47,838 --> 00:00:48,963 ‏سيكون ذلك صعباً. 15 00:00:51,588 --> 00:00:52,671 ‏صعود ونزول؟ 16 00:00:53,546 --> 00:00:55,005 ‏لا يوجد مصعد. 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,171 ‏ألم أذكر لك ‏أنّه لا يوجد مصعد؟ 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,838 ‏- الطّابق الخامس، عن طريق الدّرج؟ ‏- أجل. 19 00:00:59,921 --> 00:01:02,088 ‏- نحن الاثنتان فقط؟ ‏- أجل. نحن الاثنتان فقط. 20 00:01:02,755 --> 00:01:05,796 ‏"وظّفي أحداً!" 21 00:01:05,880 --> 00:01:06,921 ‏"غضب" 22 00:01:07,296 --> 00:01:11,505 ‏"الموسم 2" 23 00:01:28,963 --> 00:01:29,796 ‏"غضب" 24 00:01:36,421 --> 00:01:39,630 ‏"الموسم 2" 25 00:01:47,338 --> 00:01:49,213 ‏كان ذلك صعباً. 26 00:01:49,546 --> 00:01:52,046 ‏بالكاد أستطيع رفع ذراعي. 27 00:01:52,130 --> 00:01:56,088 ‏سيؤلمني جسمي كله غداً. 28 00:01:56,171 --> 00:01:58,171 ‏"رقم 4، وثائق" 29 00:02:00,130 --> 00:02:01,380 ‏يا للهول! 30 00:02:01,921 --> 00:02:04,921 ‏يا لفكرة أنّ هذه التّجارة ‏بدأت من غرفتك! 31 00:02:05,005 --> 00:02:06,838 ‏شيء رائع، أليس كذلك؟ 32 00:02:11,088 --> 00:02:14,296 ‏ماذا ينبغي أن أفعل؟ ‏الأمر مخيف. 33 00:02:15,005 --> 00:02:15,921 ‏مخيف. 34 00:02:17,046 --> 00:02:20,546 ‏أشعر بأنّه كلّما عملت أكثر، ‏زاد ما عليّ حمايته. 35 00:02:21,130 --> 00:02:23,255 ‏كنت بلا هموم من قبل. 36 00:02:25,046 --> 00:02:26,296 ‏الأمور تتغيّر. 37 00:02:30,671 --> 00:02:35,005 ‏ولكن العمل ممتع. ‏هذا ما يبقيني مستمرةً. 38 00:02:35,338 --> 00:02:37,130 ‏أنا سعيدة جدّاً الآن. 39 00:02:38,338 --> 00:02:40,755 ‏هل أنت سعيدة يا "ريتسكو"؟ 40 00:02:41,213 --> 00:02:42,296 ‏أنا سعيدة جدّاً. 41 00:02:42,963 --> 00:02:44,338 ‏كلّ يوم ممتع. 42 00:02:45,505 --> 00:02:47,130 ‏أنت أيضاً تغيّرت يا "ريتسكو". 43 00:02:56,296 --> 00:02:59,213 ‏من قبل، لم يكن لديّ مكان ‏أريد الذّهاب إليه 44 00:02:59,713 --> 00:03:02,296 ‏ولم يكن لديّ رؤيا ‏عما يوجد في المستقبل. 45 00:03:04,796 --> 00:03:06,171 ‏ولكن الأمر اختلف الآن. 46 00:03:07,171 --> 00:03:09,171 ‏معي "تادانو" 47 00:03:10,213 --> 00:03:11,921 ‏ونحن متجهان إلى... 48 00:03:43,755 --> 00:03:46,505 ‏أريد التّحدّث إليهما عن "تادانو". 49 00:03:47,130 --> 00:03:49,171 ‏ولكن قبل ذلك، ‏أريدهما أن تتصالحا. 50 00:03:50,463 --> 00:03:51,671 ‏مرحباً يا "ريتسكو". 51 00:03:52,130 --> 00:03:53,088 ‏كيف الحال؟ 52 00:03:53,630 --> 00:03:55,713 ‏"هايدا"، صباح الخير. 53 00:03:55,796 --> 00:03:58,130 ‏"(تكنوغيك)" 54 00:03:58,671 --> 00:04:02,088 ‏هذا هو المدير التّنفيذيّ ‏الّذي مرّ بنا، "تادانو". 55 00:04:02,171 --> 00:04:05,171 ‏لقد ظهر في التّلفاز كثيراً. ‏هل رأيته؟ 56 00:04:06,880 --> 00:04:10,338 ‏هل رأيته؟ ‏لا أشاهد التّلفاز كثيراً. 57 00:04:10,921 --> 00:04:12,421 ‏إنّه رائع. 58 00:04:12,796 --> 00:04:16,171 ‏إنّه على مستوى آخر ‏مقارنةً بنا نحن البشر العاديين. 59 00:04:19,088 --> 00:04:21,296 ‏"إنّه على مستوى آخر". 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,838 ‏"الأرشيف" 61 00:04:24,921 --> 00:04:27,630 ‏الـ"رامن" بالميسو ‏في صفحة "ريتسكو" في "إنستغرام"... 62 00:04:28,630 --> 00:04:33,005 ‏يُمكنني استنتاج أنّها من مطعم ‏في "تشيتوسي"، "هوكايدو". 63 00:04:33,838 --> 00:04:36,421 ‏في ذلك اليوم، ‏ذهبت "ريتسكو" للبيت السّاعة 6 مساءً. 64 00:04:37,046 --> 00:04:38,546 ‏كان لا يزال يوماً وسط الأسبوع. 65 00:04:39,338 --> 00:04:41,296 ‏هذه رحلة مسافتها 900 كيلومتر. 66 00:04:41,380 --> 00:04:43,505 ‏هذا سيكون مستحيلاً ‏بدون طائرة. 67 00:04:44,171 --> 00:04:45,963 ‏ربّما تواعد كائناً فضائيّاً. 68 00:04:46,546 --> 00:04:48,171 ‏هذا احتمال. 69 00:04:55,963 --> 00:04:57,130 ‏"مكتب المدير التّنفيذيّ" 70 00:04:57,213 --> 00:05:00,046 ‏"تون"، هل ستكون غير مشغول ‏يوم الأحد القادم؟ 71 00:05:00,380 --> 00:05:02,921 ‏أجل يا سيّدي. ‏ليس لديّ أيّ خطط محدّدة. 72 00:05:03,255 --> 00:05:05,880 ‏أنت تلعب الـ"غولف"، ‏أليس كذلك؟ 73 00:05:06,213 --> 00:05:07,338 ‏"غولف"؟ 74 00:05:07,921 --> 00:05:10,713 ‏ألعب قليلاً. 75 00:05:10,796 --> 00:05:13,171 ‏وأراهن على أنّك تستمتع بذلك كثيراً. 76 00:05:13,255 --> 00:05:16,755 ‏سأذهب للملعب مع عميل، ‏هو أيضاً مدير تنفيذيّ. 77 00:05:16,838 --> 00:05:19,255 ‏هل تودّ الانضمام إلينا؟ 78 00:05:19,338 --> 00:05:21,546 ‏فهمت يا سيّدي. 79 00:05:21,880 --> 00:05:24,755 ‏سيشرّفني أن أنضم إليكما. 80 00:05:30,505 --> 00:05:32,921 ‏هل من المقبول أن ألعب "غولف" لأوّل مرّة ‏بصفتي ضيفتك؟ 81 00:05:33,005 --> 00:05:34,463 ‏لا مشكلة. 82 00:05:34,546 --> 00:05:37,171 ‏ترى إن كانوا سيوافقون ‏على مجيئي معك؟ 83 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 ‏ليست بمشكلة. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,713 ‏إنّها لعبة. ‏دعينا نستمتع بوقتنا. 85 00:05:43,130 --> 00:05:45,213 ‏شكراً لك على دعوتك لي اليوم. 86 00:05:45,630 --> 00:05:49,046 ‏يشرفنا مرافقتك يا سيّدي "تادانو". 87 00:05:49,463 --> 00:05:51,671 ‏فأنت رجل السّاعة. 88 00:05:51,755 --> 00:05:54,005 ‏إطلاقاً. أنت تجاملني. 89 00:05:56,088 --> 00:05:58,796 ‏ما سبب وجود المدير "تون" هنا؟ 90 00:06:01,296 --> 00:06:03,963 ‏ما سبب وجودك هنا؟ 91 00:06:04,046 --> 00:06:06,046 ‏لم أكن أعرف. 92 00:06:06,755 --> 00:06:10,463 ‏لقد طلب مني أن أرافقه إلى لعبة "غولف" ‏مع بعض الأصدقاء. 93 00:06:11,088 --> 00:06:12,921 ‏هذه ليست بلعبة، إنّه عمل. 94 00:06:13,296 --> 00:06:16,213 ‏"تادانو" هذا مغفل، أليس كذلك؟ 95 00:06:16,296 --> 00:06:17,921 ‏لا أستطيع إنكار ذلك. 96 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 ‏هل أنت تواعدينه؟ 97 00:06:21,213 --> 00:06:22,796 ‏في الحقيقة، أجل. 98 00:06:23,213 --> 00:06:24,880 ‏يُمكنك أن تقول ذلك. 99 00:06:27,671 --> 00:06:30,880 ‏على الأقل، ‏المدير التّنفيذيّ لم يلاحظك. 100 00:06:31,213 --> 00:06:33,755 ‏دعينا نبقي الأمر بسيطاً، ‏فهمت؟ 101 00:06:33,838 --> 00:06:36,630 ‏دعكي من علاقات العمل. 102 00:06:36,713 --> 00:06:40,255 ‏علينا أن نتصرف ‏وكأننا لا نعرف بعضنا البعض. 103 00:06:41,130 --> 00:06:42,255 ‏موافقة. 104 00:06:47,713 --> 00:06:48,671 ‏"تون". 105 00:06:48,755 --> 00:06:51,130 ‏"تادانو" شخص شديد الأهميّة ‏بالنّسبة لشركتنا. 106 00:06:51,213 --> 00:06:52,505 ‏تعرف ما عليك عمله. 107 00:06:53,130 --> 00:06:54,671 ‏فهمت يا سيّدي. 108 00:06:59,713 --> 00:07:05,671 ‏ضربة رائعة! عظيم يا سيّد "تادانو"! ‏يا لها من ضربة جميلة! 109 00:07:06,213 --> 00:07:08,838 ‏ماذا؟ كانت تلك ضربةً سيئةً. 110 00:07:08,921 --> 00:07:11,671 ‏كلّا. حقّاً. 111 00:07:11,755 --> 00:07:15,380 ‏أنا لا شيء مقارنةً بك. 112 00:07:15,713 --> 00:07:16,838 ‏لعبة جيّدة. 113 00:07:16,921 --> 00:07:18,546 ‏شكراً. 114 00:07:20,338 --> 00:07:22,088 ‏أنا متوتّرة. 115 00:07:22,463 --> 00:07:24,755 ‏سيكون الأمر كما يُرام. ‏افعلي ما قلت لك من قبل. 116 00:07:27,671 --> 00:07:29,213 ‏كم يصعب القيام بذلك. 117 00:07:35,463 --> 00:07:37,171 ‏يا للهول! إنّها تطير. 118 00:07:37,255 --> 00:07:38,630 ‏يا للهول يا "ريتسا"! ‏رائع. 119 00:07:41,796 --> 00:07:44,671 ‏ضربة جميلة! 120 00:07:45,171 --> 00:07:48,588 ‏يا للهول! هذا رائع. ‏يُمكن أن أندمج في هذه اللّعبة. 121 00:07:55,421 --> 00:07:57,296 ‏لا تغتري. 122 00:07:57,380 --> 00:07:58,463 ‏آسفة. 123 00:08:03,588 --> 00:08:05,630 ‏أنا مرهق. 124 00:08:05,713 --> 00:08:07,796 ‏مباريات "غولف" الأعمال ‏تكون مرهقةً. 125 00:08:09,796 --> 00:08:11,255 ‏إن كنت تستطيع... 126 00:08:11,963 --> 00:08:15,130 ‏أرجوك أن تبقي علاقتي سرّاً ‏عن الجميع. 127 00:08:15,213 --> 00:08:16,463 ‏يستحيل أن أقول شيئاً. 128 00:08:16,546 --> 00:08:19,213 ‏ما كنت لأسمح لأحد ‏باستخراج الحقيقة منّي ولو بالتّعذيب. 129 00:08:31,088 --> 00:08:33,963 ‏لعب الـ"غولف" مع رئيسي ‏لم يكن ممتعاً. 130 00:08:34,296 --> 00:08:37,671 ‏آسف. ‏لا أجيد تذكّر وجوه النّاس. 131 00:08:37,755 --> 00:08:40,505 ‏كيف تستطيع أن تكون مديراً تنفيذيّاً ‏بهذا الشّكل؟ 132 00:09:00,005 --> 00:09:03,588 ‏مباراة الـ"غولف" الّتي لعبها المدير "تون" ‏لأجل العمل كانت غير مريحة، صحيح؟ 133 00:09:03,671 --> 00:09:06,588 ‏أجل. للأسف لم يستمتع بلعب الـ"غولف" ‏كما يفعل في العادة. 134 00:09:07,796 --> 00:09:09,463 ‏أن يكون المرء شخصاً راشداً ‏هو شيء صعب. 135 00:09:14,713 --> 00:09:17,130 ‏هل لاحظت أنّك لا تتثاءب كثيراً مؤخّراً؟ 136 00:09:17,755 --> 00:09:18,588 ‏ماذا؟ 137 00:09:18,921 --> 00:09:19,755 ‏ألا أفعل ذلك؟ 138 00:09:20,130 --> 00:09:23,546 ‏كنت تتثاءب طوال الوقت ‏في مدرسة القيادة. 139 00:09:23,880 --> 00:09:25,921 ‏كنت أذكرك على أنّك "المتثائب". 140 00:09:26,421 --> 00:09:28,755 ‏حقّاً؟ 141 00:09:32,463 --> 00:09:33,755 ‏في الفترة الأخيرة 142 00:09:34,255 --> 00:09:36,088 ‏كان "إينيو" يحذّرني 143 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 ‏بأنّ نمط نومي ليس طبيعيّاً. 144 00:09:39,171 --> 00:09:42,046 ‏هل تشعر بالمرض؟ ‏هل أنت بخير؟ 145 00:09:44,005 --> 00:09:45,338 ‏شيء ما تغيّر. 146 00:09:46,380 --> 00:09:48,255 ‏منذ أن قابلتك 147 00:09:48,630 --> 00:09:50,338 ‏صرت أستطيع النّوم جيّداً. 148 00:09:58,005 --> 00:09:59,171 ‏أنا أيضاً. 149 00:10:00,255 --> 00:10:01,755 ‏شيء ما تغيّر. 150 00:10:11,213 --> 00:10:16,713 ‏"هناك وقت للحلم، ‏ووقت ينتهي فيه الحلم" 151 00:10:17,088 --> 00:10:18,130 ‏أليس هذا طبيعيّاً؟ 152 00:10:18,213 --> 00:10:19,338 ‏هل هو كذلك؟ 153 00:10:19,421 --> 00:10:24,713 ‏"سيكون على كل إنسان ‏أن يكبر يوماً ما" 154 00:10:24,796 --> 00:10:26,630 ‏أليس هذا طبيعيّاً؟ 155 00:10:26,713 --> 00:10:28,546 ‏هل تريدين أن تسألي "إينيو"؟ 156 00:10:30,088 --> 00:10:35,963 ‏"فوق السّحاب، ‏أستطيع أن أكون من أريد أن أكونه 157 00:10:36,671 --> 00:10:42,796 ‏تحت النّجوم، ‏أستطيع أن ألمع معك 158 00:10:42,880 --> 00:10:47,463 ‏هذا لن يصل إلى نهاية أبداً 159 00:10:47,546 --> 00:10:51,671 ‏سنستطيع دائماً 160 00:10:51,755 --> 00:10:56,046 ‏أن نكون معاً 161 00:10:56,130 --> 00:11:01,880 ‏ونرى نفس الحلم" 162 00:11:02,671 --> 00:11:05,005 ‏سيكون رائعاً ‏لو استطعنا أن نكون معاً للأبد. 163 00:11:08,338 --> 00:11:09,255 ‏أجل. 164 00:11:19,796 --> 00:11:21,921 ‏أيّها المدير "تون"، ‏تفضّل بعض الشّاي. 165 00:11:24,088 --> 00:11:24,963 ‏حسناً. 166 00:11:30,963 --> 00:11:34,088 ‏إن كان لديك وقت من أجل أحلام اليقظة، ‏فيحسن أن تحترسي. 167 00:11:35,421 --> 00:11:38,505 ‏حبيبك ليس رجلاً عادياً. 168 00:11:45,005 --> 00:11:47,046 ‏إنّه وقت الانصراف تقريباً، ‏لذا سأرحل. 169 00:11:47,130 --> 00:11:49,088 ‏حسناً. سأراك غداً. 170 00:11:49,171 --> 00:11:51,463 ‏سأذهب إلى حفل موسيقيّ غداً. 171 00:11:52,005 --> 00:11:53,130 ‏حسناً. 172 00:11:54,838 --> 00:11:56,296 ‏ماذا؟ غداً؟ 173 00:11:56,796 --> 00:11:59,671 ‏أريدك أن تحدّد أيام إجازتك ‏في الجدول. 174 00:11:59,755 --> 00:12:02,713 ‏عازف الطّبل في فرقة صديقي تركهم، ‏لذلك فهم يحتاجونني. 175 00:12:02,796 --> 00:12:05,588 ‏- نحن نحتاجك هنا. ‏- حقّاً؟ 176 00:12:08,171 --> 00:12:10,963 ‏حسناً. اذهب وساعدهم. 177 00:12:11,046 --> 00:12:13,546 ‏شكراً. إلى اللّقاء. 178 00:12:21,255 --> 00:12:23,171 ‏كأنني أرى نفسي في الماضي. 179 00:12:29,255 --> 00:12:30,713 ‏"أخبار اليوم" 180 00:12:30,796 --> 00:12:34,963 ‏"صور الموعد الغراميّ ‏لمدير شركة الذّكاء الاصطناعيّ" 181 00:12:36,046 --> 00:12:37,671 ‏"هل حبيبته ‏هي موظّفة مكتب عاديّة؟" 182 00:12:44,755 --> 00:12:46,838 ‏"هل حبيبته ‏هي موظّفة مكتب عاديّة؟" 183 00:12:50,630 --> 00:12:51,838 ‏"ريتسكو"؟ 184 00:13:01,255 --> 00:13:02,796 ‏"هل سيتزوّجان قريباً؟" 185 00:13:03,963 --> 00:13:05,921 ‏لا تهلعي يا "فينيكو"! 186 00:13:16,671 --> 00:13:17,880 ‏هل رأيت المقال؟ 187 00:13:18,463 --> 00:13:22,171 ‏أجل. حساب "ريتسكو" في "إنستغرام" ‏كان يزداد سخونةً مؤخّراً أيضاً. 188 00:13:23,588 --> 00:13:24,671 ‏"لقد وجدتها" 189 00:13:24,755 --> 00:13:26,338 ‏"(تادانو) يُمكن أن يجد أفضل منها" 190 00:13:26,421 --> 00:13:28,296 ‏"إنّها مجرّد باحثة عن الثّروة. ‏شيء مضحك." 191 00:13:32,213 --> 00:13:33,921 ‏- لنعقد هدنةً. ‏- لنعقد هدنةً. 192 00:13:34,296 --> 00:13:36,380 ‏دعيني أقول التّالي فحسب، ‏أنا لن أعتذر. 193 00:13:36,463 --> 00:13:39,046 ‏يا لها من صدفة! ‏أنا أيضاً لن أعتذر. 194 00:13:47,963 --> 00:13:51,171 ‏لا تبالي بذلك. ‏إنّها مجرّد افتراءات لا أساس لها. 195 00:13:51,755 --> 00:13:56,380 ‏عدد الانتهازيين الّذين يثيرون الجلبة ‏ليس كبيراً كما قد تعتقدين. 196 00:13:56,838 --> 00:13:59,380 ‏كما أنّني وجدت شيئاً رائعاً... 197 00:14:03,005 --> 00:14:04,088 ‏"ريتسا"؟ 198 00:14:04,838 --> 00:14:06,046 ‏ماذا؟ 199 00:14:08,338 --> 00:14:09,171 ‏ماذا؟ 200 00:14:09,546 --> 00:14:10,921 ‏هل أنت بخير؟ 201 00:14:11,296 --> 00:14:13,005 ‏أجل. أنا بخير. 202 00:14:14,213 --> 00:14:15,380 ‏فهمت. 203 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 ‏هذه طبيعة "ريتسا". 204 00:14:24,005 --> 00:14:26,171 ‏"الحقيقة هي أنّ الأمر ‏يؤثّر بي فعلاً." 205 00:14:26,255 --> 00:14:27,088 ‏"لعبة (تادانو)" 206 00:14:27,171 --> 00:14:28,755 ‏"هذا مؤلم." 207 00:14:29,838 --> 00:14:32,796 ‏"ولكني بخير لأن..." 208 00:14:33,255 --> 00:14:34,880 ‏"هل حبيبته ‏هي موظّفة مكتب عاديّة؟" 209 00:14:35,796 --> 00:14:37,546 ‏"هل سيتزوّجان قريباً؟" 210 00:14:37,630 --> 00:14:42,171 ‏يُمكنني تحمّل كلّ شيء ‏لأنّه لديّ قدرة شفاء لا حدود لها. 211 00:14:43,921 --> 00:14:47,005 ‏هل ستكونين بخير ‏لو ذهبت للعمل غداً؟ 212 00:14:47,088 --> 00:14:49,255 ‏ستكونين هدفاً للنّميمة. 213 00:14:49,921 --> 00:14:50,963 ‏في الحقيقة... 214 00:14:51,380 --> 00:14:53,255 ‏هذا سيكون مزعجاً. 215 00:14:54,005 --> 00:14:57,588 ‏كتبوا كل شيء يعرفونه، ‏والكثير من الهراء الّذي لم يكونوا يعرفونه. 216 00:14:58,505 --> 00:15:01,088 ‏مثل موضوع الزّواج هذا... 217 00:15:02,838 --> 00:15:08,130 ‏أعرف. ‏كلّ هذا الهراء مزعج للغاية. 218 00:15:09,088 --> 00:15:10,213 ‏أجل. 219 00:15:10,296 --> 00:15:12,255 ‏الزّواج شيء لا معنى له، ‏على أيّة حال.