1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:12,005 --> 00:00:13,005 ‎เอนิโอะ 3 00:00:13,505 --> 00:00:15,713 ‎คือเอไอที่ผมพัฒนาขึ้นมาครับ 4 00:00:16,505 --> 00:00:18,838 ‎อย่างที่รู้กันว่าจนถึงตอนนี้ ‎เอไอเชิงประยุกต์ 5 00:00:18,921 --> 00:00:21,880 ‎ซึ่งใช้กฎเกณฑ์ต่างๆ จาก "บิ๊กดาต้า" 6 00:00:21,963 --> 00:00:24,213 ‎ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพ ‎ในการดำเนินธุรกิจ 7 00:00:24,546 --> 00:00:25,713 ‎เอนิโอะของผมไม่ใช่แบบนั้น 8 00:00:26,005 --> 00:00:27,755 ‎เอนิโอะมีความสร้างสรรค์มากกว่า 9 00:00:28,046 --> 00:00:30,213 ‎โซเชียลมีเดีย ‎โทรทัศน์ สื่อสิ่งพิมพ์ 10 00:00:30,630 --> 00:00:35,171 ‎เอนิโอะฟังเสียงของผู้คน ‎จากสื่อทุกประเภท 11 00:00:35,838 --> 00:00:38,213 ‎มันอ่านแนวคิดตามสมัยนิยม ‎จากการประมวลภาษาธรรมชาติ 12 00:00:38,296 --> 00:00:39,630 ‎ในระดับมหาศาล 13 00:00:40,588 --> 00:00:43,755 ‎ดังนั้น สิ่งที่เราเสนอให้บริษัทคุณ 14 00:00:44,505 --> 00:00:47,880 ‎ก็คือการสร้างมูลค่า ‎และอุปทานใหม่ๆ ด้วยเอนิโอะ 15 00:00:48,880 --> 00:00:49,796 ‎(เกรี้ยวกราด) 16 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 ‎(เกรี้ยวกราด) 17 00:01:32,671 --> 00:01:34,213 ‎เหนื่อยเป็นบ้าเลย 18 00:01:35,171 --> 00:01:37,130 ‎ฉันไม่ถนัดเรื่องแบบนี้จริงๆ 19 00:01:37,880 --> 00:01:38,963 ‎ทำได้ดีแล้วครับ 20 00:01:39,713 --> 00:01:40,838 ‎เดี๋ยวต้องทำอะไรต่อเหรอ 21 00:01:41,213 --> 00:01:45,088 ‎วันนี้ไม่มีนัดแล้วครับ ‎กลับไปทำงานตามตารางได้ 22 00:01:45,963 --> 00:01:46,963 ‎เหรอ 23 00:01:47,796 --> 00:01:49,505 ‎งั้นของีบสิบห้านาทีก่อน 24 00:01:56,088 --> 00:01:59,713 ‎รู้เรื่องประธานของฟรีไรด์ ‎ที่เข้ามาเมื่อวานกันไหม 25 00:02:00,963 --> 00:02:02,505 ‎หา แล้วไง 26 00:02:02,838 --> 00:02:04,671 ‎ฟรีไรด์คือบริษัทพัฒนาเอไอ 27 00:02:05,046 --> 00:02:08,088 ‎เป็นข่าวใหญ่เลยนะ ‎ตอนที่ประธานซื้อบริษัทต่างชาติ 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,630 ‎แล้วไง 29 00:02:10,046 --> 00:02:12,505 ‎ก็คงเป็นข่าวใหญ่ของพวกบ้าเทคโนโลยี 30 00:02:12,963 --> 00:02:15,213 ‎นี่ อย่าดูถูกเทคโนโลยีนะ 31 00:02:15,546 --> 00:02:18,421 ‎รู้ไหมว่าสมาร์ตโฟน ‎ที่เธอเล่นไม่ยอมวางอยู่เนี่ย 32 00:02:18,588 --> 00:02:20,588 ‎ก็สร้างโดยพวกบ้าเทคโนโลยีนั่นแหละ 33 00:02:20,796 --> 00:02:21,630 ‎หา 34 00:02:23,463 --> 00:02:24,296 ‎แล้วไง 35 00:02:27,671 --> 00:02:29,380 ‎ฉันฟังอยู่นะ 36 00:02:30,505 --> 00:02:31,338 ‎ประธานคนนั้น 37 00:02:31,755 --> 00:02:35,046 ‎ว่ากันว่าเขาเกือบสร้าง ‎เอไอสารพัดประโยชน์ได้แล้ว 38 00:02:35,713 --> 00:02:39,213 ‎บางคนก็ว่าเขาเป็นพวกหลงตัวเอง ‎หรือไม่ก็พวกหลอกลวง 39 00:02:39,880 --> 00:02:42,213 ‎แต่ฉันว่าเขาคนนี้มีของจริงๆ 40 00:02:43,005 --> 00:02:45,171 ‎อยากได้ลายเซ็นเขาจัง 41 00:02:45,880 --> 00:02:49,171 ‎ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย ‎แต่ท่าทางเขาจะเจ๋งน่าดูนะ 42 00:02:50,880 --> 00:02:53,421 ‎เขาบอกว่ายอดขายเรา ‎จะเพิ่มขึ้น 150 เปอร์เซ็นต์ในสองปี 43 00:02:53,505 --> 00:02:55,921 ‎และผลกำไรก็จะเป็นของเรา 44 00:02:56,130 --> 00:03:00,171 ‎ฟังแล้วก็ทั้งประหลาดทั้งน่าหวั่นใจ 45 00:03:00,755 --> 00:03:03,338 ‎อาจเป็นวิสัยทัศน์ของอัจฉริยะก็ได้ 46 00:03:03,796 --> 00:03:05,838 ‎แต่ที่แน่ๆ คือเขามีเสน่ห์ 47 00:03:06,088 --> 00:03:09,046 ‎โอ้โฮ ท่าทางไม่ธรรมดาเลยเนอะ 48 00:03:09,713 --> 00:03:11,838 ‎แถมเขายังดูน่ารักดีด้วย 49 00:03:13,838 --> 00:03:15,963 ‎เรื่องนั้นพักเอาไว้ก่อนเถอะค่ะ 50 00:03:16,046 --> 00:03:17,963 ‎คืนดีกับคุณวาชิมิหรือยังคะ 51 00:03:22,546 --> 00:03:23,921 ‎ผอ.กอริขา 52 00:03:25,505 --> 00:03:28,963 ‎เขายังมีความเป็นเด็กอยู่ ‎แต่ก็ดูออกเลยว่าฉลาดเฉลียว 53 00:03:29,046 --> 00:03:30,796 ‎อาจจะเป็นคนวิสัยทัศน์ไกลจริงๆ 54 00:03:31,130 --> 00:03:34,255 ‎เขาแสดงออกอย่างชัดเจนเลยล่ะ ‎ว่าเป็นห่วงเป็นใยอย่างจริงใจ 55 00:03:34,921 --> 00:03:36,171 ‎แบบนั้นฉันชอบนะ 56 00:03:36,671 --> 00:03:38,588 ‎เป็นคนดีมากๆ เลยเนอะ 57 00:03:39,630 --> 00:03:41,463 ‎เรื่องนั้นพักเอาไว้ก่อนเถอะค่ะ 58 00:03:41,796 --> 00:03:43,880 ‎คืนดีกับผอ.กอริหรือยังคะ 59 00:03:47,588 --> 00:03:48,755 ‎คุณวาชิมิขา 60 00:03:59,671 --> 00:04:02,713 ‎รถไม่ขยับไปไหนเลย มีอะไรเหรอ 61 00:04:03,588 --> 00:04:07,296 ‎ข้อมูลไม่เพียงพอครับ ‎ไม่สามารถระบุสาเหตุได้ 62 00:04:08,005 --> 00:04:09,755 ‎คุณโคบายาชิพอจะรู้ไหมครับ 63 00:04:10,630 --> 00:04:14,171 ‎อาจจะมีอุบัติเหตุครับ ‎ข้างหน้ามีเครนล้มลงมา 64 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 ‎เอนิโอะ ติดตามและวิเคราะห์ ‎สถานการณ์ปัจจุบันก่อน 65 00:04:19,380 --> 00:04:22,630 ‎ไล่ดูโพสต์ใหม่ๆ ในโซเชียลมีเดีย ‎อาจมีภาพเหตุการณ์นี้อยู่ก็ได้ 66 00:04:22,755 --> 00:04:23,671 ‎ลองดูหน่อยนะ 67 00:04:24,296 --> 00:04:25,380 ‎รับทราบครับผม 68 00:04:26,713 --> 00:04:30,588 ‎เรื่องไม่คาดฝันก็มีอะไร ‎ให้เรียนรู้เยอะนะ เอนิโอะ 69 00:04:38,546 --> 00:04:39,588 ‎ฉันขอลงก่อนนะ 70 00:04:39,921 --> 00:04:40,921 ‎ไปก่อนได้เลย 71 00:04:41,963 --> 00:04:43,046 ‎รับทราบครับผม 72 00:04:50,088 --> 00:04:51,005 ‎เรตจัง 73 00:04:54,130 --> 00:04:54,963 ‎เรตจังจริงๆ ด้วย 74 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 ‎ไม่เจอกันนานเลย 75 00:05:00,130 --> 00:05:01,880 ‎(คอฟฟี่แอนด์บาร์) 76 00:05:01,963 --> 00:05:05,213 ‎คือฉันรู้ตัวน่ะว่าขับรถไม่เก่ง 77 00:05:05,588 --> 00:05:07,921 ‎จะแก้ตัวที่หายไปเฉยๆ แบบนั้นเหรอ 78 00:05:08,213 --> 00:05:09,671 ‎พูดให้ดีๆ เลย 79 00:05:10,171 --> 00:05:11,505 ‎ขอโทษนะ 80 00:05:11,588 --> 00:05:13,546 ‎ไม่เห็นดูรู้สึกผิดเลย 81 00:05:15,296 --> 00:05:16,505 ‎แต่ก็โล่งอกไปที 82 00:05:16,838 --> 00:05:17,880 ‎นายดูสบายดีนะ 83 00:05:18,213 --> 00:05:20,296 ‎อือ สบายดีมากเลย 84 00:05:20,588 --> 00:05:21,755 ‎แล้วงานล่ะ 85 00:05:21,838 --> 00:05:23,921 ‎นายจะเอื่อยเฉื่อยไปเรื่อยๆ ไม่ได้นะ 86 00:05:25,921 --> 00:05:27,171 ‎ก็ใช่แหละ 87 00:05:28,130 --> 00:05:30,255 ‎แล้วนี่เธอได้ใบขับขี่แล้วใช่ไหม 88 00:05:30,546 --> 00:05:32,046 ‎งั้นให้ฉันเลี้ยงเธอนะ 89 00:05:33,130 --> 00:05:34,046 ‎เอ๊ะ 90 00:05:34,463 --> 00:05:36,255 ‎อย่าลำบากเลยดีกว่า 91 00:05:36,338 --> 00:05:37,838 ‎จะเลี้ยงฉันต้องใช้เงินนะ 92 00:05:38,713 --> 00:05:41,338 ‎อือ งั้นไปกินราเม็งกัน 93 00:05:41,421 --> 00:05:42,505 ‎ราเม็งเหรอ 94 00:05:43,713 --> 00:05:46,255 ‎ไปฉลองก็ได้ถ้าเราหารกัน 95 00:05:46,338 --> 00:05:47,463 ‎เอางั้นก็ได้ 96 00:05:48,088 --> 00:05:49,130 ‎สัญญาแล้วนะ 97 00:05:57,171 --> 00:05:59,296 ‎เรตสึโกะ มีเรื่องอะไรดีๆ งั้นเหรอ 98 00:05:59,380 --> 00:06:00,713 ‎เอ๊ะ เปล่าสักหน่อย 99 00:06:01,005 --> 00:06:02,213 ‎มีอะไรเหรอ เรตสึโกะ 100 00:06:03,171 --> 00:06:04,213 ‎มีเรื่องอะไรดีๆ หรือไง 101 00:06:04,296 --> 00:06:05,255 ‎เปล่าสักหน่อย 102 00:06:05,963 --> 00:06:07,463 ‎(ทำอะไรอยู่เหรอ) 103 00:06:07,880 --> 00:06:09,088 ‎(หาวอยู่) 104 00:06:09,463 --> 00:06:10,588 ‎(ขี้เกียจเหรอ ฮ่าๆ ) 105 00:06:11,213 --> 00:06:12,713 ‎(อย่าพูดแบบนั้นสิ ฮ่าๆ ) 106 00:06:13,671 --> 00:06:15,921 ‎ว่าแต่ เรื่องที่สัญญากันไว้ล่ะ 107 00:06:22,588 --> 00:06:23,421 ‎ว่าไง 108 00:06:24,255 --> 00:06:25,338 ‎ออกมาตอนนี้เลยได้ไหม 109 00:06:46,546 --> 00:06:47,546 ‎มาแล้วครับ 110 00:06:54,921 --> 00:06:58,421 ‎เอ่อ นี่มันอะไรกันเนี่ย 111 00:07:00,255 --> 00:07:01,963 ‎เรตจังชอบกินมิโสะราเม็งไหม 112 00:07:02,213 --> 00:07:04,838 ‎อ๊ะ อือ ชอบ 113 00:07:05,130 --> 00:07:06,005 ‎ได้ 114 00:07:06,463 --> 00:07:08,171 ‎เอนิโอะ ไปสนามบินเลย 115 00:07:08,671 --> 00:07:09,796 ‎รับทราบครับผม 116 00:07:10,421 --> 00:07:13,588 ‎เปลี่ยนเส้นทาง ‎ถึงที่หมายในอีกประมาณ 31 นาที 117 00:07:18,255 --> 00:07:19,505 ‎อ๋อ โทษทีๆ 118 00:07:19,671 --> 00:07:21,046 ‎เธอคงตกใจ 119 00:07:22,005 --> 00:07:25,213 ‎เอนิโอะคือเอไอรุ่นใหม่ที่ฉันสร้าง 120 00:07:25,546 --> 00:07:28,546 ‎เรื่องนี้เป็นความลับนะ ‎แต่เขาคือคนที่ขับรถอยู่ตอนนี้ 121 00:07:28,713 --> 00:07:30,880 ‎ฉันมีคนขับรถ แต่ก็แค่เอาไว้เผื่อน่ะ 122 00:07:31,130 --> 00:07:31,963 ‎ใช้เป็นตัวหลอก 123 00:07:32,213 --> 00:07:34,880 ‎รถยนต์ไร้คนขับยังไม่เป็นที่แพร่หลาย 124 00:07:35,005 --> 00:07:37,130 ‎เอ่อ เอนิโอะไม่ใช่รถนะ 125 00:07:37,213 --> 00:07:38,796 ‎เป็นแค่อุปกรณ์ในนี้ 126 00:07:39,296 --> 00:07:40,630 ‎เอนิโอะ ทักทายหน่อย 127 00:07:40,713 --> 00:07:42,213 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก ผมเอนิโอะครับ 128 00:07:42,296 --> 00:07:44,255 ‎เดี๋ยวก่อนนะ ฉันตั้งตัวไม่ทัน 129 00:07:47,671 --> 00:07:48,921 ‎เดี๋ยวก่อน... 130 00:07:49,630 --> 00:07:50,588 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 131 00:07:51,338 --> 00:07:55,296 ‎เดี๋ยวก่อนๆ ‎เดี๋ยวก่อนนะ เดี๋ยวก่อนสิ 132 00:08:04,713 --> 00:08:10,505 ‎แกจะพาฉันไปไหน 133 00:08:10,588 --> 00:08:11,963 ‎(โตเกียว) 134 00:08:13,296 --> 00:08:15,296 ‎(ฮอกไกโด) 135 00:08:15,380 --> 00:08:17,255 ‎(ไทกะราเม็ง) 136 00:08:17,588 --> 00:08:20,921 ‎ว่าไง เคยกินมิโสะราเม็ง ‎ที่น้ำซุปทำจากปลาไหม 137 00:08:21,005 --> 00:08:22,338 ‎ร้านนี้ยังไม่ดังมาก 138 00:08:22,421 --> 00:08:25,088 ‎โทษนะ แต่ตอนนี้ฉันยังสติหลุดอยู่ 139 00:08:30,005 --> 00:08:32,338 ‎อยากกินมิโสะราเม็งอร่อยๆ ‎ก็ต้องมากินที่ฮอกไกโดล่ะนะ 140 00:08:37,088 --> 00:08:40,255 ‎ฉันซื้อไอศกรีมร้านนี้ตลอดเลย ‎เรตจังเอาไหม 141 00:08:40,338 --> 00:08:41,671 ‎(อนิมาร์ต) 142 00:08:42,546 --> 00:08:43,380 ‎ไม่ล่ะ 143 00:08:43,838 --> 00:08:44,671 ‎ฉันอิ่มแล้ว 144 00:08:47,588 --> 00:08:49,630 ‎(เทคโนกีค คาร์ สนีกสนีกเกอส์) 145 00:08:51,130 --> 00:08:52,838 ‎(เทคโนกีค) 146 00:08:58,296 --> 00:08:59,921 ‎(การเชื่อในเอนิโอะคืองานของผม) 147 00:09:01,046 --> 00:09:02,380 ‎(คิดล่วงหน้าสิบก้าว) 148 00:09:02,463 --> 00:09:04,588 ‎(ทาดาโนะ ประธานบริษัทฟรีไรด์) 149 00:09:04,880 --> 00:09:06,546 ‎เอ่อ ขอดูก่อนนะ 150 00:09:07,005 --> 00:09:09,213 ‎เอารสวานิลลาหนึ่งที่ครับ 151 00:09:09,880 --> 00:09:11,755 ‎(อนิมาร์ต) 152 00:09:12,213 --> 00:09:13,921 ‎ทำไมนายไม่บอกฉัน 153 00:09:15,296 --> 00:09:17,255 ‎เอ่อ คือ... 154 00:09:17,546 --> 00:09:19,755 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะหลอกนะ 155 00:09:20,338 --> 00:09:22,713 ‎ที่ฉันไปบริษัทเรตจัง ‎ก็เป็นเรื่องบังเอิญ 156 00:09:22,796 --> 00:09:24,546 ‎เอนิโอะเป็นคนเลือกน่ะ 157 00:09:25,505 --> 00:09:26,505 ‎เธอโกรธเหรอ 158 00:09:26,588 --> 00:09:28,130 ‎เปล่า ฉันไม่ได้โกรธ 159 00:09:28,880 --> 00:09:32,838 ‎ตอนฉันถามเรื่องงาน ‎นายบอกว่าแค่เล่นไปวันๆ 160 00:09:33,338 --> 00:09:35,171 ‎อ๋อ จริงด้วยแฮะ 161 00:09:35,380 --> 00:09:38,130 ‎พนักงานต้อนรับที่โรงเรียนสอนขับรถ ‎ก็บอกว่านายไม่มีงานทำ 162 00:09:38,213 --> 00:09:39,546 ‎ไม่มีงานทำเหรอ 163 00:09:40,046 --> 00:09:41,671 ‎ทำไมนายไม่พูดอะไรเลยล่ะ 164 00:09:42,380 --> 00:09:44,130 ‎ฉันไม่ถือจริงๆ น่ะ 165 00:09:45,088 --> 00:09:49,130 ‎ที่บอกว่าเล่นไปวันๆ ‎ก็ไม่ถือว่าโกหกหรอก 166 00:09:49,630 --> 00:09:51,130 ‎มันก็จริงอยู่ครึ่งหนึ่ง 167 00:09:51,213 --> 00:09:52,255 ‎หมายความว่าไง 168 00:09:54,421 --> 00:09:56,088 ‎ถ้าเราทำสิ่งที่ชอบอย่างจริงจัง 169 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 ‎มันก็จะกลายเป็นงานประจำ 170 00:10:06,296 --> 00:10:10,713 ‎นายขับเครื่องบินได้แบบนี้ ‎แล้วทำไมขับรถไม่เป็น 171 00:10:11,296 --> 00:10:13,005 ‎แบบนี้เหมาะกับฉันมากกว่า 172 00:10:13,255 --> 00:10:15,921 ‎บนนี้ไม่มีป้ายเกะกะน่ารำคาญ 173 00:10:16,463 --> 00:10:20,213 ‎แล้วก็ไม่ต้องเช็กว่าตรงไหนรถติดด้วย 174 00:10:21,130 --> 00:10:22,796 ‎แล้วก็ไม่มีมอเตอร์ไซค์ 175 00:10:22,880 --> 00:10:23,963 ‎ถูกต้องเลย 176 00:10:27,213 --> 00:10:29,338 ‎แล้วทำไมถึงไปเรียนขับรถล่ะ 177 00:10:29,838 --> 00:10:33,296 ‎รถของทาดาโนะขับเองได้ ‎แล้วจะไปเรียนทำไม 178 00:10:36,546 --> 00:10:37,380 ‎ฉันน่ะ... 179 00:10:37,921 --> 00:10:39,713 ‎อยากปลดปล่อยทุกคน ‎จากงานที่ใช้แรงงาน 180 00:10:42,046 --> 00:10:42,921 ‎หา 181 00:10:43,630 --> 00:10:45,755 ‎"หา" เลยใช่ไหมล่ะ 182 00:10:46,130 --> 00:10:47,713 ‎แต่ฉันตั้งใจจริงๆ นะ 183 00:10:48,380 --> 00:10:54,296 ‎ฉันเลยคิดว่าจะเริ่มจากการปลดปล่อย ‎พนักงานของฉันจากงานที่ไร้ความหมาย 184 00:10:55,171 --> 00:11:00,130 ‎ถ้าฉันมีใบขับขี่ ‎ฉันก็ไม่ต้องจ้างคนขับรถปลอมๆ ใช่ไหม 185 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 ‎ถ้างั้น... 186 00:11:02,671 --> 00:11:03,921 ‎เขาก็ตกงานน่ะสิ 187 00:11:04,213 --> 00:11:05,880 ‎ไม่ ฉันจะจ่ายเงินให้เขา 188 00:11:06,505 --> 00:11:09,796 ‎แบบนั้นเขาจะได้มีเวลา ‎ไปทำอะไรที่เขาอยากทำ 189 00:11:11,755 --> 00:11:15,505 ‎เราไม่ได้เอาเทคโนโลยีมาแทนที่มนุษย์ 190 00:11:16,380 --> 00:11:18,963 ‎แต่เราจะให้มนุษย์ ‎ใช้ความสามารถไปกับอย่างอื่น 191 00:11:19,671 --> 00:11:21,296 ‎ถ้าเราทำได้สำเร็จ 192 00:11:21,713 --> 00:11:23,755 ‎อารยธรรมของเราจะก้าวหน้าขึ้น 193 00:11:26,588 --> 00:11:27,421 ‎จริงไหม 194 00:11:28,838 --> 00:11:29,963 ‎คงงั้นมั้ง 195 00:11:31,171 --> 00:11:33,505 ‎สักวันหนึ่ง ‎เอนิโอะจะทำให้เรื่องนี้เป็นจริง 196 00:11:34,130 --> 00:11:36,838 ‎เหมือนที่เครื่องซักผ้า ‎มาแทนการซักผ้าด้วยมือ 197 00:11:39,630 --> 00:11:43,005 ‎แต่ก็แปลว่าทุกคนจะตกงานน่ะสิ 198 00:11:43,630 --> 00:11:45,588 ‎เธออยากจ่ายเงินให้ทุกคนหรือไง 199 00:11:46,755 --> 00:11:48,838 ‎ก็คงทำไม่ได้เนอะ 200 00:11:50,796 --> 00:11:52,921 ‎นั่นคือความตีบตันในสังคมเรา 201 00:11:54,630 --> 00:11:56,463 ‎ฉันอยากปรับโครงสร้างสังคมใหม่ 202 00:11:57,255 --> 00:11:59,505 ‎และเอนิโอะจะแก้ไขให้มันดีที่สุด 203 00:11:59,921 --> 00:12:01,963 ‎เราน่าจะเห็นผลใน 30 ปี 204 00:12:02,880 --> 00:12:04,671 ‎พูดอะไรของเขานะ 205 00:12:17,963 --> 00:12:19,171 ‎ฝันพิลึก 206 00:12:20,046 --> 00:12:23,046 ‎ทำไมต้องฝันอะไรแบบนี้ด้วยนะเรา 207 00:12:25,130 --> 00:12:27,255 ‎ทาดาโนะไม่มีทางจะเป็น... 208 00:12:29,380 --> 00:12:30,296 ‎(ไทกะราเม็ง) 209 00:12:30,380 --> 00:12:32,630 ‎(มิโสะราเม็ง 850 เยน) 210 00:12:33,046 --> 00:12:33,963 ‎เอ๊ะ 211 00:12:35,046 --> 00:12:37,005 ‎สนุกจัง ไว้ไปกันอีกนะ 212 00:12:37,630 --> 00:12:38,505 ‎เอ๊ะ 213 00:12:45,796 --> 00:12:47,213 ‎(ห้องเปลี่ยนชุดหญิง) 214 00:12:53,796 --> 00:12:56,421 ‎เรตสึโกะ หายใจเป็นสีชมพูเลยนะ 215 00:12:57,338 --> 00:12:58,630 ‎เจอกันในออฟฟิศ 216 00:13:01,755 --> 00:13:02,880 ‎เพราะไปเจอผู้มาเหรอ 217 00:13:03,213 --> 00:13:05,005 ‎คิดเหมือนฉันใช่ไหมล่ะคะ 218 00:13:07,463 --> 00:13:09,546 ‎ตายแล้ว บ้าบอที่สุด 219 00:13:09,963 --> 00:13:12,588 ‎เหมือนเราเดินอยู่บนอากาศเลย 220 00:13:21,463 --> 00:13:24,130 ‎คุณครู อายุ 29 ‎รายได้ 4.2 ล้านเยนต่อปี 221 00:13:24,213 --> 00:13:27,088 ‎เจ้าหน้าที่กองกำลังป้องกันตนเอง ‎อายุ 31 รายได้ 5 ล้านเยนต่อปี 222 00:13:27,171 --> 00:13:29,921 ‎นายธนาคาร อายุ 28 ‎รายได้ 4.3 ล้านเยนต่อปี 223 00:13:30,005 --> 00:13:30,838 ‎เลือกมาหนึ่งคนเร็ว 224 00:13:30,921 --> 00:13:33,130 ‎ผู้ชายคนอื่นกลายเป็นผักไปหมด 225 00:13:34,255 --> 00:13:35,421 ‎ว่างอยู่หรือเปล่า 226 00:13:36,005 --> 00:13:36,921 ‎ว่าง 227 00:13:43,505 --> 00:13:44,796 ‎ไม่ใช่ความฝัน 228 00:13:45,755 --> 00:13:47,171 ‎รู้สึกเหมือนฝัน 229 00:13:48,296 --> 00:13:49,546 ‎แต่ไม่ใช่ความฝัน 230 00:13:54,338 --> 00:13:56,296 ‎ไชโย ทำได้สักที 231 00:13:57,088 --> 00:13:58,630 ‎เอ๊ะ อะไรเหรอ 232 00:13:58,963 --> 00:14:01,338 ‎ในที่สุดฉันก็ไขปริศนาได้ มาดูสิ 233 00:14:05,755 --> 00:14:08,796 ‎รู้แล้วว่าทำไมเรตจัง ‎ถึงไม่ยอมให้ฉันดูใบขับขี่ 234 00:14:08,880 --> 00:14:09,963 ‎ไปหามาจากไหนเนี่ย 235 00:14:10,588 --> 00:14:13,546 ‎ฉันสร้างภาพถ่ายในบัตร ‎โดยใช้รูปเรตจังเป็นต้นแบบ 236 00:14:13,630 --> 00:14:16,421 ‎แล้วเอนิโอะก็จำลองภาพมา ‎เหมือนในบัตรไหม 237 00:14:16,505 --> 00:14:19,338 ‎ไม่เหมือนเลย เอนิโอะ ลบเดี๋ยวนี้ 238 00:14:19,838 --> 00:14:22,213 ‎คำสั่งลบต้องได้รับอนุญาต ‎จากผู้ดูแลครับ 239 00:14:23,838 --> 00:14:25,296 ‎งั้นฉันโยนฮาร์ดดิสก์ทิ้งก็ได้ 240 00:14:25,380 --> 00:14:26,880 ‎เดี๋ยวก่อน ใจเย็นๆ 241 00:14:27,088 --> 00:14:28,880 ‎เดี๋ยวลบให้ สัญญาๆ 242 00:14:29,755 --> 00:14:31,380 ‎ลบเดี๋ยวนี้ ให้ไวเลย 243 00:14:32,755 --> 00:14:34,588 ‎ฉันว่าฉันเจอคนคนนั้นแล้ว 244 00:14:36,255 --> 00:14:37,088 ‎คนที่เป็น... 245 00:14:37,713 --> 00:14:39,130 ‎เนื้อคู่ของฉัน