1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,005 --> 00:00:13,338 ENI-O. 3 00:00:13,421 --> 00:00:16,130 Det är den AI jag har utvecklat. 4 00:00:16,213 --> 00:00:18,838 Som ni kanske vet har tidigare specialiserad AI 5 00:00:18,921 --> 00:00:21,380 antagit principer från lagrad data 6 00:00:21,463 --> 00:00:25,713 för att optimera och strömlinjeforma för företagen. ENI-O är annorlunda. 7 00:00:25,796 --> 00:00:30,463 ENI-O är mer kreativ. Sociala medier, tv och tidningar. 8 00:00:30,546 --> 00:00:35,505 ENI-O suger åt sig allt inom media och finjusterar det. 9 00:00:35,588 --> 00:00:39,880 Med hjälp av ett naturligt språk förstår han dagens trender. 10 00:00:40,588 --> 00:00:44,171 Så det vi erbjuder ert företag 11 00:00:44,255 --> 00:00:47,880 är nya värden och nya behov, skapade av ENI-O. 12 00:00:48,880 --> 00:00:49,796 RASERI 13 00:00:50,046 --> 00:00:54,380 SÄSONG 2 14 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 RASERI 15 00:01:19,505 --> 00:01:22,505 SÄSONG 2 16 00:01:32,671 --> 00:01:34,338 Vad trött jag är. 17 00:01:35,088 --> 00:01:37,130 Jag är dålig på sånt här. 18 00:01:37,796 --> 00:01:38,963 Det gick bra. 19 00:01:39,546 --> 00:01:41,130 Vad händer nu? 20 00:01:41,213 --> 00:01:45,338 Ni har inga fler möten idag. Ni ska till ert vanliga jobb. 21 00:01:45,921 --> 00:01:47,588 Okej. 22 00:01:47,671 --> 00:01:49,505 Dags för en 15-minuterstupplur. 23 00:01:55,671 --> 00:01:59,713 Hörde du att Freerides VD kom hit igår? 24 00:02:00,838 --> 00:02:02,505 Va? Än sen? 25 00:02:02,588 --> 00:02:04,671 Det är ett AI-företag! 26 00:02:04,755 --> 00:02:08,338 Det var stort när deras VD köpte ett utländskt företag! 27 00:02:08,421 --> 00:02:09,921 Än sen? 28 00:02:10,005 --> 00:02:12,921 Det var stort för alla tekniknördar. 29 00:02:13,005 --> 00:02:15,213 Underskatta inte teknologin. 30 00:02:15,296 --> 00:02:18,421 Inser du inte att smarttelefonen du är klistrad vid 31 00:02:18,505 --> 00:02:20,588 skapades av "tekniknördar"? 32 00:02:20,671 --> 00:02:21,630 Va? 33 00:02:23,463 --> 00:02:24,796 Än sen? 34 00:02:27,671 --> 00:02:29,380 Jag lyssnar. 35 00:02:30,505 --> 00:02:35,046 Den VD:n sägs vara närmast att utveckla en AI för allmänheten. 36 00:02:35,630 --> 00:02:39,463 Vissa menar att han är en skojare med storhetsvansinne. 37 00:02:39,546 --> 00:02:42,213 Men jag tror att han är seriös. 38 00:02:43,005 --> 00:02:45,463 Jag hade velat ha hans autograf. 39 00:02:45,546 --> 00:02:49,171 Jag fattade inte mycket, men det låter häftigt. 40 00:02:50,630 --> 00:02:53,421 Han sa att vår omsättning skulle öka med 150 % på två år 41 00:02:53,505 --> 00:02:55,921 och att vi får ta vinsten. 42 00:02:56,005 --> 00:03:00,671 Allt kändes bisarrt och oroväckande, 43 00:03:00,755 --> 00:03:03,338 men så är det väl med genier. 44 00:03:03,421 --> 00:03:05,838 Han är charmig, kan jag säga. 45 00:03:05,921 --> 00:03:09,421 Ja, han låter riktigt spännande. 46 00:03:09,505 --> 00:03:12,463 Och han är rätt söt. 47 00:03:13,796 --> 00:03:17,963 Hur som helst, har du försonats med Washimi? 48 00:03:22,255 --> 00:03:23,921 Gori? 49 00:03:25,505 --> 00:03:28,963 Det är nåt barnsligt över honom, men visst verkar han smart. 50 00:03:29,046 --> 00:03:30,796 En riktig visionär. 51 00:03:30,880 --> 00:03:34,671 Jag fick intrycket att han är genuint medmänsklig. 52 00:03:34,755 --> 00:03:36,421 Det gillar jag. 53 00:03:36,505 --> 00:03:38,588 Vilken härlig person. 54 00:03:39,588 --> 00:03:41,713 Hur som helst, 55 00:03:41,796 --> 00:03:44,213 har du försonats med Gori? 56 00:03:47,588 --> 00:03:48,755 Washimi? 57 00:03:59,671 --> 00:04:03,088 Vi rör oss inte. Varför? 58 00:04:03,171 --> 00:04:07,296 Datan är otillräcklig. Jag kan inte fastställa orsaken. 59 00:04:08,005 --> 00:04:09,755 Kobayashi, vet du? 60 00:04:10,630 --> 00:04:14,255 Det kan vara en olycka. En byggkran ligger ner. 61 00:04:15,671 --> 00:04:18,963 ENI-O, prioritera undersökning och analys av det rådande läget. 62 00:04:19,046 --> 00:04:22,630 Sök i nya inlägg i sociala medier. Nån måste ha postat en bild. 63 00:04:22,713 --> 00:04:24,130 Testa. 64 00:04:24,213 --> 00:04:25,630 Förstått. 65 00:04:26,671 --> 00:04:30,588 Man kan lära sig massor av det oväntade, ENI-O. 66 00:04:38,546 --> 00:04:40,921 Jag måste ut. Fortsätt utan mig. 67 00:04:41,963 --> 00:04:43,046 Förstått. 68 00:04:50,088 --> 00:04:51,130 Retsy. 69 00:04:53,796 --> 00:04:55,838 Det är ju du! 70 00:04:57,255 --> 00:04:58,880 Det var länge sen. 71 00:05:00,130 --> 00:05:01,880 KAFÈ & BAR 72 00:05:01,963 --> 00:05:05,213 Jag insåg att jag inte kör så bra. 73 00:05:05,296 --> 00:05:07,921 Ska du bara försvinna för det? 74 00:05:08,005 --> 00:05:10,005 Jobba på det! 75 00:05:10,088 --> 00:05:11,505 Förlåt. 76 00:05:11,588 --> 00:05:13,796 Du ser inte så ångerfull ut! 77 00:05:15,296 --> 00:05:17,880 Men det är skönt att du verkar tillfreds. 78 00:05:17,963 --> 00:05:20,296 Jag mår jättebra. 79 00:05:20,380 --> 00:05:21,755 Och jobb? 80 00:05:21,838 --> 00:05:23,921 Du kan ju inte bara glida runt. 81 00:05:25,921 --> 00:05:27,505 Det är sant. 82 00:05:28,130 --> 00:05:30,255 Visst tog du körkort? 83 00:05:30,338 --> 00:05:32,171 Det måste vi fira. 84 00:05:33,130 --> 00:05:37,838 Det behövs inte. Det kostar ju pengar. 85 00:05:38,713 --> 00:05:41,338 Jag kan bjuda på nudlar. 86 00:05:41,421 --> 00:05:42,505 Nudlar? 87 00:05:43,713 --> 00:05:46,255 Okej, om vi delar på notan. 88 00:05:46,338 --> 00:05:47,713 Kör till! 89 00:05:47,796 --> 00:05:49,130 Då säger vi så! 90 00:05:57,171 --> 00:05:59,296 Retsuko, har det hänt nåt bra? 91 00:05:59,380 --> 00:06:00,713 Inget särskilt! 92 00:06:00,796 --> 00:06:02,213 Vad är det, Retsuko? 93 00:06:03,171 --> 00:06:05,880 -Har det hänt nåt bra? -Inget särskilt! 94 00:06:05,963 --> 00:06:07,796 Vad gör du? 95 00:06:07,880 --> 00:06:09,088 Jag gäspar. 96 00:06:09,171 --> 00:06:10,588 Slöar du? LOL! 97 00:06:11,213 --> 00:06:12,713 Säg inte det. LOL!. 98 00:06:13,671 --> 00:06:15,921 Jo, det vi kom överens om... 99 00:06:22,588 --> 00:06:23,421 Ja? 100 00:06:24,046 --> 00:06:25,963 Kan du gå ut nu? 101 00:06:46,546 --> 00:06:48,171 Här är jag. 102 00:06:54,921 --> 00:06:58,421 Vad är det som händer här? 103 00:07:00,005 --> 00:07:01,963 Retsy, gillar du misonudlar? 104 00:07:02,046 --> 00:07:04,838 Eh... Ja, det gör jag. 105 00:07:04,921 --> 00:07:06,296 Okej. 106 00:07:06,380 --> 00:07:08,421 ENI-O, ta oss till flygplatsen. 107 00:07:08,505 --> 00:07:09,796 Förstått. 108 00:07:10,380 --> 00:07:13,588 Ändrar rutt. Beräknad ankomst om 31 minuter. 109 00:07:18,255 --> 00:07:21,046 Förlåt, du måste vara överraskad. 110 00:07:21,755 --> 00:07:25,213 ENI-O är nästa generations AI som jag har skapat. 111 00:07:25,296 --> 00:07:28,546 Det här är en hemlighet, men det är också han som kör. 112 00:07:28,630 --> 00:07:31,963 Föraren är bara en backup, en skenmanöver. 113 00:07:32,046 --> 00:07:34,880 Självkörande bilar är inte så vanliga än. 114 00:07:34,963 --> 00:07:38,796 ENI-O är inte själva bilen. Han är bara en terminal här. 115 00:07:38,880 --> 00:07:42,213 -ENI-O, säg hej. -Trevligt att träffas. Jag är ENI-O. 116 00:07:42,296 --> 00:07:44,255 Det här är för mycket! 117 00:07:47,296 --> 00:07:48,921 Vänta... 118 00:07:49,630 --> 00:07:50,588 Vänta! 119 00:07:51,338 --> 00:07:55,296 Vänta, vänta! 120 00:08:04,713 --> 00:08:10,505 Vart är vi på väg? 121 00:08:15,380 --> 00:08:17,255 TAIGA NUDLAR 122 00:08:17,338 --> 00:08:20,921 Har du aldrig smakat misonudlar med fisksoppa som bas? 123 00:08:21,005 --> 00:08:22,630 Det här stället är inte så känt. 124 00:08:22,713 --> 00:08:25,380 Förlåt, men jag förstår inget av det här. 125 00:08:29,713 --> 00:08:32,338 Man måste till Hokkaido om man ska ha goda misonudlar. 126 00:08:36,838 --> 00:08:40,255 Jag tar alltid glass här. Vill du ha? 127 00:08:42,546 --> 00:08:44,671 Nej, tack. Jag är mätt. 128 00:08:47,588 --> 00:08:49,630 TEKNIKNÖRDEN, BILAR, SNEAKERS 129 00:08:51,130 --> 00:08:52,838 TEKNIKNÖRDEN 130 00:08:58,296 --> 00:08:59,921 ATT TRO PÅ ENI-O ÄR MITT JOBB 131 00:09:01,046 --> 00:09:02,380 TÄNKA TIO STEG FRAMÅT 132 00:09:02,463 --> 00:09:04,588 VD FÖR FREERIDE INC: TADANO 133 00:09:04,671 --> 00:09:06,546 Då ska vi se... 134 00:09:06,630 --> 00:09:09,213 Den där, tack. Vanilj. 135 00:09:11,838 --> 00:09:14,421 Varför sa du inget? 136 00:09:15,296 --> 00:09:17,255 Ja... 137 00:09:17,338 --> 00:09:20,130 Jag ville inte vilseleda dig. 138 00:09:20,213 --> 00:09:22,963 Det är bara slumpen att jag kom till ditt jobb. 139 00:09:23,046 --> 00:09:24,796 Det var ENI-O som valde firman. 140 00:09:25,505 --> 00:09:28,130 -Är du arg? -Nej! 141 00:09:28,713 --> 00:09:32,838 Men när jag frågade om ditt jobb sa du att du bara skrotade runt. 142 00:09:32,921 --> 00:09:35,171 Ja, jag gjorde visst det. 143 00:09:35,255 --> 00:09:38,463 Receptionisten på körskolan sa att du var arbetslös. 144 00:09:38,546 --> 00:09:39,796 Arbetslös? 145 00:09:39,880 --> 00:09:42,171 Varför sa du inte emot? 146 00:09:42,255 --> 00:09:44,130 Mig gör det inget. 147 00:09:44,838 --> 00:09:49,463 Det är ju ingen lögn att jag bara skrotar runt. 148 00:09:49,546 --> 00:09:52,505 -Det är delvis sant. -Vad menar du? 149 00:09:54,421 --> 00:09:57,046 Tar man det man gillar på för stort allvar... 150 00:09:57,130 --> 00:09:59,380 ...blir det ett heltidsjobb. 151 00:10:06,296 --> 00:10:11,046 Varför var det så svårt att köra bil när du kan flyga ett jetplan? 152 00:10:11,130 --> 00:10:13,005 Det här passar mig mer. 153 00:10:13,088 --> 00:10:16,213 Det finns inga irriterande skyltar. 154 00:10:16,296 --> 00:10:20,588 Och man behöver inte ha koll på konstiga trafikstockningar. 155 00:10:21,171 --> 00:10:24,296 -Och inga motorcyklar. -Precis. 156 00:10:26,838 --> 00:10:29,338 Varför gick du på körskolan? 157 00:10:29,921 --> 00:10:33,296 Din bil är ju självkörande, så vad var poängen? 158 00:10:36,546 --> 00:10:39,713 Jag vill befria alla från kroppsarbete. 159 00:10:42,046 --> 00:10:43,171 Va? 160 00:10:43,255 --> 00:10:47,713 Ja, jag vet. Men jag menar det. 161 00:10:48,296 --> 00:10:54,296 Jag tänkte börja med att befria min chaufför från meningslöst arbete. 162 00:10:55,171 --> 00:11:00,588 Om jag har körkort behöver jag inte min låtsasförare, eller hur? 163 00:11:01,171 --> 00:11:03,921 Men då blir han ju arbetslös. 164 00:11:04,005 --> 00:11:05,880 Jag skulle ändå ge honom lön. 165 00:11:06,463 --> 00:11:10,171 Då skulle han få tid att göra precis vad han vill. 166 00:11:11,755 --> 00:11:15,505 Tekniken ska inte användas till att byta ut människor. 167 00:11:16,380 --> 00:11:19,213 Deras färdigheter bör användas på andra ställen. 168 00:11:19,296 --> 00:11:23,755 Lyckas vi med det blir vi bättre som civilisation. 169 00:11:26,588 --> 00:11:27,421 Eller hur? 170 00:11:28,838 --> 00:11:29,963 Kanske. 171 00:11:30,921 --> 00:11:34,005 En dag kommer ENI-O att förverkliga det, 172 00:11:34,088 --> 00:11:37,380 precis som när tvättmaskinen ersatte handtvättning. 173 00:11:39,630 --> 00:11:43,005 Men det innebär ju att alla blir arbetslösa. 174 00:11:43,630 --> 00:11:45,796 Ska du betala lön till alla? 175 00:11:46,755 --> 00:11:48,838 Det går ju inte. 176 00:11:50,630 --> 00:11:52,921 Det är det som är flaskhalsen. 177 00:11:54,630 --> 00:11:57,088 Jag vill bygga om samhället. 178 00:11:57,171 --> 00:11:59,505 ENI-O kommer att optimera det. 179 00:11:59,588 --> 00:12:02,088 Vi borde se resultaten om 30 år. 180 00:12:02,880 --> 00:12:04,921 Vad snackar han om? 181 00:12:17,963 --> 00:12:19,921 Vilken dröm! 182 00:12:20,005 --> 00:12:23,046 Varför drömde jag så? 183 00:12:25,130 --> 00:12:27,255 Tadano kan ju inte vara... 184 00:12:29,380 --> 00:12:30,296 TAIGA NUDLAR 185 00:12:30,380 --> 00:12:32,630 MISONUDLAR - 850 YEN 186 00:12:32,713 --> 00:12:33,963 Va? 187 00:12:35,088 --> 00:12:37,338 Det var kul! Vi måste göra om det! 188 00:12:37,421 --> 00:12:38,713 Va? 189 00:12:45,796 --> 00:12:47,213 DAMERNAS 190 00:12:53,796 --> 00:12:56,421 Retsuko, du andas rosa. 191 00:12:57,005 --> 00:12:58,630 Vi ses på kontoret. 192 00:13:01,755 --> 00:13:05,005 -Beror det på en man? -Så du tror också det? 193 00:13:07,130 --> 00:13:09,880 Det är inte klokt. 194 00:13:09,963 --> 00:13:12,588 Det är som att gå på luft! 195 00:13:21,463 --> 00:13:24,130 29-årig lärare. Inkomst: 4,2 miljoner yen. 196 00:13:24,213 --> 00:13:27,088 Yrkesmilitär. Inkomst: 5 miljoner yen. 197 00:13:27,171 --> 00:13:29,921 28-årig banktjänsteman. Inkomst: 4,3 miljoner yen. 198 00:13:30,005 --> 00:13:30,838 Välj en. 199 00:13:30,921 --> 00:13:33,130 Andra män ser ut som grönsaker! 200 00:13:33,921 --> 00:13:35,838 Är du ledig nu? 201 00:13:35,921 --> 00:13:37,546 Ja! 202 00:13:43,505 --> 00:13:45,130 Det är ingen dröm. 203 00:13:45,713 --> 00:13:47,505 Det känns som en dröm... 204 00:13:48,088 --> 00:13:50,171 ...men det är ingen dröm. 205 00:13:54,338 --> 00:13:56,755 Okej! Äntligen fattar jag! 206 00:13:56,838 --> 00:13:58,630 Vad då? 207 00:13:58,713 --> 00:14:01,338 Jag har löst det. Kom och se! 208 00:14:05,755 --> 00:14:08,796 Nu vet jag varför du inte ville visa mig ditt körkort. 209 00:14:08,880 --> 00:14:10,546 Hur fick du tag i det?! 210 00:14:10,630 --> 00:14:13,546 Jag gjorde ett körkortsfoto av en bild på dig. 211 00:14:13,630 --> 00:14:16,421 ENI-O simulerade det. Ser det ut som ditt? 212 00:14:16,505 --> 00:14:19,671 Inte alls. ENI-O, radera! 213 00:14:19,755 --> 00:14:22,213 För radering krävs administratörens tillstånd. 214 00:14:23,838 --> 00:14:26,880 -Då slänger jag hårddisken. -Vänta! 215 00:14:26,963 --> 00:14:28,880 Jag raderar den. Jag lovar! 216 00:14:29,755 --> 00:14:31,630 Just det. Nu på en gång! 217 00:14:32,755 --> 00:14:34,588 Jag har nog hittat honom. 218 00:14:36,255 --> 00:14:37,671 Min... 219 00:14:37,755 --> 00:14:39,421 ...själsfrände!