1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,005 --> 00:00:13,338
ENI-O.
3
00:00:13,421 --> 00:00:16,130
Det är den AI jag har utvecklat.
4
00:00:16,213 --> 00:00:18,838
Som ni kanske vet
har tidigare specialiserad AI
5
00:00:18,921 --> 00:00:21,380
antagit principer från lagrad data
6
00:00:21,463 --> 00:00:25,713
för att optimera och strömlinjeforma
för företagen. ENI-O är annorlunda.
7
00:00:25,796 --> 00:00:30,463
ENI-O är mer kreativ. Sociala medier,
tv och tidningar.
8
00:00:30,546 --> 00:00:35,505
ENI-O suger åt sig allt inom media
och finjusterar det.
9
00:00:35,588 --> 00:00:39,880
Med hjälp av ett naturligt språk
förstår han dagens trender.
10
00:00:40,588 --> 00:00:44,171
Så det vi erbjuder ert företag
11
00:00:44,255 --> 00:00:47,880
är nya värden och nya behov,
skapade av ENI-O.
12
00:00:48,880 --> 00:00:49,796
RASERI
13
00:00:50,046 --> 00:00:54,380
SÄSONG 2
14
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
RASERI
15
00:01:19,505 --> 00:01:22,505
SÄSONG 2
16
00:01:32,671 --> 00:01:34,338
Vad trött jag är.
17
00:01:35,088 --> 00:01:37,130
Jag är dålig på sånt här.
18
00:01:37,796 --> 00:01:38,963
Det gick bra.
19
00:01:39,546 --> 00:01:41,130
Vad händer nu?
20
00:01:41,213 --> 00:01:45,338
Ni har inga fler möten idag.
Ni ska till ert vanliga jobb.
21
00:01:45,921 --> 00:01:47,588
Okej.
22
00:01:47,671 --> 00:01:49,505
Dags för en 15-minuterstupplur.
23
00:01:55,671 --> 00:01:59,713
Hörde du att Freerides VD kom hit igår?
24
00:02:00,838 --> 00:02:02,505
Va? Än sen?
25
00:02:02,588 --> 00:02:04,671
Det är ett AI-företag!
26
00:02:04,755 --> 00:02:08,338
Det var stort när deras VD köpte
ett utländskt företag!
27
00:02:08,421 --> 00:02:09,921
Än sen?
28
00:02:10,005 --> 00:02:12,921
Det var stort för alla tekniknördar.
29
00:02:13,005 --> 00:02:15,213
Underskatta inte teknologin.
30
00:02:15,296 --> 00:02:18,421
Inser du inte att smarttelefonen
du är klistrad vid
31
00:02:18,505 --> 00:02:20,588
skapades av "tekniknördar"?
32
00:02:20,671 --> 00:02:21,630
Va?
33
00:02:23,463 --> 00:02:24,796
Än sen?
34
00:02:27,671 --> 00:02:29,380
Jag lyssnar.
35
00:02:30,505 --> 00:02:35,046
Den VD:n sägs vara närmast
att utveckla en AI för allmänheten.
36
00:02:35,630 --> 00:02:39,463
Vissa menar att han är en skojare
med storhetsvansinne.
37
00:02:39,546 --> 00:02:42,213
Men jag tror att han är seriös.
38
00:02:43,005 --> 00:02:45,463
Jag hade velat ha hans autograf.
39
00:02:45,546 --> 00:02:49,171
Jag fattade inte mycket,
men det låter häftigt.
40
00:02:50,630 --> 00:02:53,421
Han sa att vår omsättning skulle öka
med 150 % på två år
41
00:02:53,505 --> 00:02:55,921
och att vi får ta vinsten.
42
00:02:56,005 --> 00:03:00,671
Allt kändes bisarrt och oroväckande,
43
00:03:00,755 --> 00:03:03,338
men så är det väl med genier.
44
00:03:03,421 --> 00:03:05,838
Han är charmig, kan jag säga.
45
00:03:05,921 --> 00:03:09,421
Ja, han låter riktigt spännande.
46
00:03:09,505 --> 00:03:12,463
Och han är rätt söt.
47
00:03:13,796 --> 00:03:17,963
Hur som helst,
har du försonats med Washimi?
48
00:03:22,255 --> 00:03:23,921
Gori?
49
00:03:25,505 --> 00:03:28,963
Det är nåt barnsligt över honom,
men visst verkar han smart.
50
00:03:29,046 --> 00:03:30,796
En riktig visionär.
51
00:03:30,880 --> 00:03:34,671
Jag fick intrycket
att han är genuint medmänsklig.
52
00:03:34,755 --> 00:03:36,421
Det gillar jag.
53
00:03:36,505 --> 00:03:38,588
Vilken härlig person.
54
00:03:39,588 --> 00:03:41,713
Hur som helst,
55
00:03:41,796 --> 00:03:44,213
har du försonats med Gori?
56
00:03:47,588 --> 00:03:48,755
Washimi?
57
00:03:59,671 --> 00:04:03,088
Vi rör oss inte. Varför?
58
00:04:03,171 --> 00:04:07,296
Datan är otillräcklig.
Jag kan inte fastställa orsaken.
59
00:04:08,005 --> 00:04:09,755
Kobayashi, vet du?
60
00:04:10,630 --> 00:04:14,255
Det kan vara en olycka.
En byggkran ligger ner.
61
00:04:15,671 --> 00:04:18,963
ENI-O, prioritera undersökning och analys
av det rådande läget.
62
00:04:19,046 --> 00:04:22,630
Sök i nya inlägg i sociala medier.
Nån måste ha postat en bild.
63
00:04:22,713 --> 00:04:24,130
Testa.
64
00:04:24,213 --> 00:04:25,630
Förstått.
65
00:04:26,671 --> 00:04:30,588
Man kan lära sig massor
av det oväntade, ENI-O.
66
00:04:38,546 --> 00:04:40,921
Jag måste ut. Fortsätt utan mig.
67
00:04:41,963 --> 00:04:43,046
Förstått.
68
00:04:50,088 --> 00:04:51,130
Retsy.
69
00:04:53,796 --> 00:04:55,838
Det är ju du!
70
00:04:57,255 --> 00:04:58,880
Det var länge sen.
71
00:05:00,130 --> 00:05:01,880
KAFÈ & BAR
72
00:05:01,963 --> 00:05:05,213
Jag insåg att jag inte kör så bra.
73
00:05:05,296 --> 00:05:07,921
Ska du bara försvinna för det?
74
00:05:08,005 --> 00:05:10,005
Jobba på det!
75
00:05:10,088 --> 00:05:11,505
Förlåt.
76
00:05:11,588 --> 00:05:13,796
Du ser inte så ångerfull ut!
77
00:05:15,296 --> 00:05:17,880
Men det är skönt att du verkar tillfreds.
78
00:05:17,963 --> 00:05:20,296
Jag mår jättebra.
79
00:05:20,380 --> 00:05:21,755
Och jobb?
80
00:05:21,838 --> 00:05:23,921
Du kan ju inte bara glida runt.
81
00:05:25,921 --> 00:05:27,505
Det är sant.
82
00:05:28,130 --> 00:05:30,255
Visst tog du körkort?
83
00:05:30,338 --> 00:05:32,171
Det måste vi fira.
84
00:05:33,130 --> 00:05:37,838
Det behövs inte. Det kostar ju pengar.
85
00:05:38,713 --> 00:05:41,338
Jag kan bjuda på nudlar.
86
00:05:41,421 --> 00:05:42,505
Nudlar?
87
00:05:43,713 --> 00:05:46,255
Okej, om vi delar på notan.
88
00:05:46,338 --> 00:05:47,713
Kör till!
89
00:05:47,796 --> 00:05:49,130
Då säger vi så!
90
00:05:57,171 --> 00:05:59,296
Retsuko, har det hänt nåt bra?
91
00:05:59,380 --> 00:06:00,713
Inget särskilt!
92
00:06:00,796 --> 00:06:02,213
Vad är det, Retsuko?
93
00:06:03,171 --> 00:06:05,880
-Har det hänt nåt bra?
-Inget särskilt!
94
00:06:05,963 --> 00:06:07,796
Vad gör du?
95
00:06:07,880 --> 00:06:09,088
Jag gäspar.
96
00:06:09,171 --> 00:06:10,588
Slöar du? LOL!
97
00:06:11,213 --> 00:06:12,713
Säg inte det. LOL!.
98
00:06:13,671 --> 00:06:15,921
Jo, det vi kom överens om...
99
00:06:22,588 --> 00:06:23,421
Ja?
100
00:06:24,046 --> 00:06:25,963
Kan du gå ut nu?
101
00:06:46,546 --> 00:06:48,171
Här är jag.
102
00:06:54,921 --> 00:06:58,421
Vad är det som händer här?
103
00:07:00,005 --> 00:07:01,963
Retsy, gillar du misonudlar?
104
00:07:02,046 --> 00:07:04,838
Eh... Ja, det gör jag.
105
00:07:04,921 --> 00:07:06,296
Okej.
106
00:07:06,380 --> 00:07:08,421
ENI-O, ta oss till flygplatsen.
107
00:07:08,505 --> 00:07:09,796
Förstått.
108
00:07:10,380 --> 00:07:13,588
Ändrar rutt. Beräknad ankomst
om 31 minuter.
109
00:07:18,255 --> 00:07:21,046
Förlåt, du måste vara överraskad.
110
00:07:21,755 --> 00:07:25,213
ENI-O är nästa generations AI
som jag har skapat.
111
00:07:25,296 --> 00:07:28,546
Det här är en hemlighet,
men det är också han som kör.
112
00:07:28,630 --> 00:07:31,963
Föraren är bara en backup, en skenmanöver.
113
00:07:32,046 --> 00:07:34,880
Självkörande bilar är inte så vanliga än.
114
00:07:34,963 --> 00:07:38,796
ENI-O är inte själva bilen.
Han är bara en terminal här.
115
00:07:38,880 --> 00:07:42,213
-ENI-O, säg hej.
-Trevligt att träffas. Jag är ENI-O.
116
00:07:42,296 --> 00:07:44,255
Det här är för mycket!
117
00:07:47,296 --> 00:07:48,921
Vänta...
118
00:07:49,630 --> 00:07:50,588
Vänta!
119
00:07:51,338 --> 00:07:55,296
Vänta, vänta!
120
00:08:04,713 --> 00:08:10,505
Vart är vi på väg?
121
00:08:15,380 --> 00:08:17,255
TAIGA NUDLAR
122
00:08:17,338 --> 00:08:20,921
Har du aldrig smakat misonudlar
med fisksoppa som bas?
123
00:08:21,005 --> 00:08:22,630
Det här stället är inte så känt.
124
00:08:22,713 --> 00:08:25,380
Förlåt, men jag förstår inget av det här.
125
00:08:29,713 --> 00:08:32,338
Man måste till Hokkaido
om man ska ha goda misonudlar.
126
00:08:36,838 --> 00:08:40,255
Jag tar alltid glass här. Vill du ha?
127
00:08:42,546 --> 00:08:44,671
Nej, tack. Jag är mätt.
128
00:08:47,588 --> 00:08:49,630
TEKNIKNÖRDEN, BILAR, SNEAKERS
129
00:08:51,130 --> 00:08:52,838
TEKNIKNÖRDEN
130
00:08:58,296 --> 00:08:59,921
ATT TRO PÅ ENI-O ÄR MITT JOBB
131
00:09:01,046 --> 00:09:02,380
TÄNKA TIO STEG FRAMÅT
132
00:09:02,463 --> 00:09:04,588
VD FÖR FREERIDE INC: TADANO
133
00:09:04,671 --> 00:09:06,546
Då ska vi se...
134
00:09:06,630 --> 00:09:09,213
Den där, tack. Vanilj.
135
00:09:11,838 --> 00:09:14,421
Varför sa du inget?
136
00:09:15,296 --> 00:09:17,255
Ja...
137
00:09:17,338 --> 00:09:20,130
Jag ville inte vilseleda dig.
138
00:09:20,213 --> 00:09:22,963
Det är bara slumpen
att jag kom till ditt jobb.
139
00:09:23,046 --> 00:09:24,796
Det var ENI-O som valde firman.
140
00:09:25,505 --> 00:09:28,130
-Är du arg?
-Nej!
141
00:09:28,713 --> 00:09:32,838
Men när jag frågade om ditt jobb
sa du att du bara skrotade runt.
142
00:09:32,921 --> 00:09:35,171
Ja, jag gjorde visst det.
143
00:09:35,255 --> 00:09:38,463
Receptionisten på körskolan sa
att du var arbetslös.
144
00:09:38,546 --> 00:09:39,796
Arbetslös?
145
00:09:39,880 --> 00:09:42,171
Varför sa du inte emot?
146
00:09:42,255 --> 00:09:44,130
Mig gör det inget.
147
00:09:44,838 --> 00:09:49,463
Det är ju ingen lögn
att jag bara skrotar runt.
148
00:09:49,546 --> 00:09:52,505
-Det är delvis sant.
-Vad menar du?
149
00:09:54,421 --> 00:09:57,046
Tar man det man gillar
på för stort allvar...
150
00:09:57,130 --> 00:09:59,380
...blir det ett heltidsjobb.
151
00:10:06,296 --> 00:10:11,046
Varför var det så svårt att köra bil
när du kan flyga ett jetplan?
152
00:10:11,130 --> 00:10:13,005
Det här passar mig mer.
153
00:10:13,088 --> 00:10:16,213
Det finns inga irriterande skyltar.
154
00:10:16,296 --> 00:10:20,588
Och man behöver inte ha koll
på konstiga trafikstockningar.
155
00:10:21,171 --> 00:10:24,296
-Och inga motorcyklar.
-Precis.
156
00:10:26,838 --> 00:10:29,338
Varför gick du på körskolan?
157
00:10:29,921 --> 00:10:33,296
Din bil är ju självkörande,
så vad var poängen?
158
00:10:36,546 --> 00:10:39,713
Jag vill befria alla från kroppsarbete.
159
00:10:42,046 --> 00:10:43,171
Va?
160
00:10:43,255 --> 00:10:47,713
Ja, jag vet. Men jag menar det.
161
00:10:48,296 --> 00:10:54,296
Jag tänkte börja med att befria
min chaufför från meningslöst arbete.
162
00:10:55,171 --> 00:11:00,588
Om jag har körkort behöver jag inte
min låtsasförare, eller hur?
163
00:11:01,171 --> 00:11:03,921
Men då blir han ju arbetslös.
164
00:11:04,005 --> 00:11:05,880
Jag skulle ändå ge honom lön.
165
00:11:06,463 --> 00:11:10,171
Då skulle han få tid
att göra precis vad han vill.
166
00:11:11,755 --> 00:11:15,505
Tekniken ska inte användas till
att byta ut människor.
167
00:11:16,380 --> 00:11:19,213
Deras färdigheter bör användas
på andra ställen.
168
00:11:19,296 --> 00:11:23,755
Lyckas vi med det
blir vi bättre som civilisation.
169
00:11:26,588 --> 00:11:27,421
Eller hur?
170
00:11:28,838 --> 00:11:29,963
Kanske.
171
00:11:30,921 --> 00:11:34,005
En dag kommer ENI-O att förverkliga det,
172
00:11:34,088 --> 00:11:37,380
precis som när tvättmaskinen
ersatte handtvättning.
173
00:11:39,630 --> 00:11:43,005
Men det innebär ju
att alla blir arbetslösa.
174
00:11:43,630 --> 00:11:45,796
Ska du betala lön till alla?
175
00:11:46,755 --> 00:11:48,838
Det går ju inte.
176
00:11:50,630 --> 00:11:52,921
Det är det som är flaskhalsen.
177
00:11:54,630 --> 00:11:57,088
Jag vill bygga om samhället.
178
00:11:57,171 --> 00:11:59,505
ENI-O kommer att optimera det.
179
00:11:59,588 --> 00:12:02,088
Vi borde se resultaten om 30 år.
180
00:12:02,880 --> 00:12:04,921
Vad snackar han om?
181
00:12:17,963 --> 00:12:19,921
Vilken dröm!
182
00:12:20,005 --> 00:12:23,046
Varför drömde jag så?
183
00:12:25,130 --> 00:12:27,255
Tadano kan ju inte vara...
184
00:12:29,380 --> 00:12:30,296
TAIGA NUDLAR
185
00:12:30,380 --> 00:12:32,630
MISONUDLAR - 850 YEN
186
00:12:32,713 --> 00:12:33,963
Va?
187
00:12:35,088 --> 00:12:37,338
Det var kul! Vi måste göra om det!
188
00:12:37,421 --> 00:12:38,713
Va?
189
00:12:45,796 --> 00:12:47,213
DAMERNAS
190
00:12:53,796 --> 00:12:56,421
Retsuko, du andas rosa.
191
00:12:57,005 --> 00:12:58,630
Vi ses på kontoret.
192
00:13:01,755 --> 00:13:05,005
-Beror det på en man?
-Så du tror också det?
193
00:13:07,130 --> 00:13:09,880
Det är inte klokt.
194
00:13:09,963 --> 00:13:12,588
Det är som att gå på luft!
195
00:13:21,463 --> 00:13:24,130
29-årig lärare. Inkomst: 4,2 miljoner yen.
196
00:13:24,213 --> 00:13:27,088
Yrkesmilitär. Inkomst: 5 miljoner yen.
197
00:13:27,171 --> 00:13:29,921
28-årig banktjänsteman.
Inkomst: 4,3 miljoner yen.
198
00:13:30,005 --> 00:13:30,838
Välj en.
199
00:13:30,921 --> 00:13:33,130
Andra män ser ut som grönsaker!
200
00:13:33,921 --> 00:13:35,838
Är du ledig nu?
201
00:13:35,921 --> 00:13:37,546
Ja!
202
00:13:43,505 --> 00:13:45,130
Det är ingen dröm.
203
00:13:45,713 --> 00:13:47,505
Det känns som en dröm...
204
00:13:48,088 --> 00:13:50,171
...men det är ingen dröm.
205
00:13:54,338 --> 00:13:56,755
Okej! Äntligen fattar jag!
206
00:13:56,838 --> 00:13:58,630
Vad då?
207
00:13:58,713 --> 00:14:01,338
Jag har löst det. Kom och se!
208
00:14:05,755 --> 00:14:08,796
Nu vet jag varför du inte
ville visa mig ditt körkort.
209
00:14:08,880 --> 00:14:10,546
Hur fick du tag i det?!
210
00:14:10,630 --> 00:14:13,546
Jag gjorde ett körkortsfoto
av en bild på dig.
211
00:14:13,630 --> 00:14:16,421
ENI-O simulerade det. Ser det ut som ditt?
212
00:14:16,505 --> 00:14:19,671
Inte alls. ENI-O, radera!
213
00:14:19,755 --> 00:14:22,213
För radering krävs
administratörens tillstånd.
214
00:14:23,838 --> 00:14:26,880
-Då slänger jag hårddisken.
-Vänta!
215
00:14:26,963 --> 00:14:28,880
Jag raderar den. Jag lovar!
216
00:14:29,755 --> 00:14:31,630
Just det. Nu på en gång!
217
00:14:32,755 --> 00:14:34,588
Jag har nog hittat honom.
218
00:14:36,255 --> 00:14:37,671
Min...
219
00:14:37,755 --> 00:14:39,421
...själsfrände!