1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎UN ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,005 --> 00:00:13,005 ‎ENI-O. 3 00:00:13,505 --> 00:00:15,713 ‎E IA creată de mine. 4 00:00:16,421 --> 00:00:18,838 ‎După cum știți, până acum IA specializată 5 00:00:18,921 --> 00:00:21,880 ‎obține reguli din ‎big data 6 00:00:21,963 --> 00:00:24,213 ‎și fluidizează operațiunile economice. 7 00:00:24,546 --> 00:00:25,713 ‎ENI-O e diferit. 8 00:00:26,005 --> 00:00:27,755 ‎ENI-O e mai creativ. 9 00:00:27,838 --> 00:00:30,546 ‎Din social media, ‎televiziune, media scrisă, 10 00:00:30,630 --> 00:00:35,171 ‎ENI-O ascultă vocile oamenilor ‎din toată mass-media. 11 00:00:35,838 --> 00:00:39,630 ‎Citește vremurile procesând ‎limbajul natural la scară uriașă. 12 00:00:40,588 --> 00:00:43,755 ‎Așadar, serviciul pe care îl oferim ‎companiei voastre 13 00:00:44,505 --> 00:00:47,880 ‎e crearea unei valori ‎și cereri noi cu ENI-O. 14 00:00:48,880 --> 00:00:49,796 ‎FURIE 15 00:00:50,046 --> 00:00:54,380 ‎SEZONUL 2 16 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 ‎FURIE 17 00:01:19,505 --> 00:01:22,505 ‎SEZONUL 2 18 00:01:32,671 --> 00:01:34,213 ‎Sunt așa de obosit... 19 00:01:35,088 --> 00:01:37,130 ‎Adevărul e că nu mă pricep la asta. 20 00:01:37,671 --> 00:01:38,963 ‎Te-ai descurcat bine. 21 00:01:39,713 --> 00:01:40,838 ‎Ce urmează acum? 22 00:01:41,213 --> 00:01:45,338 ‎Azi nu mai ai alte întâlniri.Te poți întoarce la programul obișnuit. 23 00:01:45,963 --> 00:01:46,963 ‎Așa deci. 24 00:01:47,796 --> 00:01:49,505 ‎Îmi fac somnul de 15 minute. 25 00:01:56,088 --> 00:01:59,713 ‎Ați auzit că ieri a venit CEO-ul ‎de la Freeride? 26 00:02:00,838 --> 00:02:02,505 ‎Ce? În fine... 27 00:02:02,838 --> 00:02:04,671 ‎E un proiect IA. 28 00:02:05,046 --> 00:02:08,338 ‎A fost tare ‎când CEO-ul a cumpărat o companie străină. 29 00:02:08,713 --> 00:02:09,630 ‎În fine... 30 00:02:10,005 --> 00:02:12,880 ‎A făcut senzație printre obsedații ‎de tehnologie. 31 00:02:12,963 --> 00:02:15,213 ‎Nu lua în derâdere tehnologia. 32 00:02:15,546 --> 00:02:20,588 ‎Știi că telefonul de care ești lipită ‎a fost creat de obsedații de tehnologie? 33 00:02:20,671 --> 00:02:21,630 ‎Ce? 34 00:02:23,463 --> 00:02:24,296 ‎În fine... 35 00:02:27,671 --> 00:02:29,380 ‎Te ascult. 36 00:02:30,505 --> 00:02:31,338 ‎Acest CEO 37 00:02:31,755 --> 00:02:35,046 ‎e pe cale să facă o IA pentru uz general. 38 00:02:35,713 --> 00:02:39,213 ‎Unii zic că e megaloman sau șarlatan. 39 00:02:39,880 --> 00:02:42,213 ‎Dar eu cred că tipul e pe bune. 40 00:02:43,005 --> 00:02:45,463 ‎Aș fi vrut să-i fi obținut autograful. 41 00:02:45,880 --> 00:02:49,171 ‎Nu înțeleg despre ce vorbești, ‎dar tipul pare fantastic. 42 00:02:50,463 --> 00:02:53,421 ‎A zis că ne vor crește vânzările ‎cu 150% în doi ani 43 00:02:53,505 --> 00:02:55,921 ‎și că profitul va fi al nostru. 44 00:02:56,005 --> 00:03:00,171 ‎Totul a părut bizar și îngrijorător, 45 00:03:00,755 --> 00:03:03,338 ‎dar poate fi viziunea unui geniu. 46 00:03:03,796 --> 00:03:05,838 ‎E fermecător, asta e sigur. 47 00:03:05,921 --> 00:03:09,046 ‎Pare foarte interesant. 48 00:03:09,713 --> 00:03:11,838 ‎Și e drăguț. 49 00:03:13,796 --> 00:03:15,963 ‎Acestea fiind spuse, 50 00:03:16,046 --> 00:03:17,963 ‎te-ai împăcat cu Washimi? 51 00:03:22,546 --> 00:03:23,921 ‎Dnă directoare Gori? 52 00:03:25,296 --> 00:03:28,963 ‎Are au o aură copilărească, ‎dar îți dai seama că e inteligent. 53 00:03:29,046 --> 00:03:30,796 ‎Poate e un vizionar adevărat. 54 00:03:31,130 --> 00:03:34,255 ‎A lăsat impresia ‎că e înțelegător din fire. 55 00:03:34,921 --> 00:03:36,171 ‎Îmi place asta. 56 00:03:36,671 --> 00:03:38,588 ‎Ce persoană încântătoare! 57 00:03:39,588 --> 00:03:41,463 ‎Trecând mai departe, 58 00:03:41,796 --> 00:03:43,880 ‎te-ai împăcat cu directoarea Gori? 59 00:03:47,588 --> 00:03:48,755 ‎Washimi? 60 00:03:59,671 --> 00:04:02,713 ‎Nu ne-am mișcat deloc. Ce se întâmplă? 61 00:04:03,588 --> 00:04:07,296 ‎Nu sunt date suficiente.Nu pot afla cauza. 62 00:04:08,005 --> 00:04:09,755 ‎Kobayashi, știi tu? 63 00:04:10,630 --> 00:04:14,171 ‎Poate a fost un accident. ‎E o macara prăbușită în față. 64 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 ‎ENI-O, prioritizează ‎urmărirea și analizarea situației. 65 00:04:19,380 --> 00:04:22,630 ‎Scanează postările din social media. ‎Sigur e ceva. 66 00:04:22,713 --> 00:04:23,671 ‎Încearcă! 67 00:04:24,213 --> 00:04:25,380 ‎Am înțeles. 68 00:04:26,713 --> 00:04:30,588 ‎Sunt multe de învățat ‎de la neprevăzut, ENI-O. 69 00:04:38,546 --> 00:04:39,588 ‎Trebuie să ies. 70 00:04:39,921 --> 00:04:40,921 ‎Du-te fără mine! 71 00:04:41,963 --> 00:04:43,046 ‎Am înțeles. 72 00:04:50,088 --> 00:04:51,005 ‎Retsy. 73 00:04:54,130 --> 00:04:54,963 ‎Chiar ești tu! 74 00:04:57,255 --> 00:04:58,463 ‎A trecut mult timp. 75 00:05:00,130 --> 00:05:01,880 ‎CAFENEA & BAR 76 00:05:01,963 --> 00:05:05,213 ‎Mi-am dat seama ‎că nu sunt un șofer bun. 77 00:05:05,588 --> 00:05:07,921 ‎Asta e o scuză ca să dispari brusc? 78 00:05:08,213 --> 00:05:09,671 ‎Lucrează la asta! 79 00:05:10,171 --> 00:05:11,505 ‎Îmi pare rău. 80 00:05:11,588 --> 00:05:13,546 ‎Nu se vede! 81 00:05:15,296 --> 00:05:16,671 ‎Dar sunt ușurată acum. 82 00:05:16,755 --> 00:05:17,880 ‎Pari fericit. 83 00:05:18,213 --> 00:05:20,296 ‎Da, cât se poate de fericit. 84 00:05:20,588 --> 00:05:21,671 ‎Cum e la serviciu? 85 00:05:21,755 --> 00:05:23,921 ‎Nu poți doar să pierzi vremea, știi? 86 00:05:25,921 --> 00:05:27,171 ‎Așa e. 87 00:05:28,130 --> 00:05:30,255 ‎Deci ți-ai luat permisul, nu-i așa? 88 00:05:30,546 --> 00:05:32,046 ‎Lasă-mă să-ți fac cinste. 89 00:05:33,130 --> 00:05:34,046 ‎Hei, 90 00:05:34,463 --> 00:05:36,255 ‎nu exagera. 91 00:05:36,338 --> 00:05:38,630 ‎E nevoie de bani pentru asta. 92 00:05:38,713 --> 00:05:41,338 ‎În cazul ăsta luăm ramen. 93 00:05:41,421 --> 00:05:42,505 ‎Ramen? 94 00:05:43,713 --> 00:05:46,255 ‎Putem să sărbătorim dacă împărțim nota. 95 00:05:46,338 --> 00:05:47,463 ‎Îmi convine. 96 00:05:48,088 --> 00:05:49,130 ‎S-a făcut! 97 00:05:57,171 --> 00:05:59,296 ‎Retsuko, s-a întâmplat un lucru bun? 98 00:05:59,380 --> 00:06:00,713 ‎Nimic interesant. 99 00:06:00,796 --> 00:06:02,213 ‎Ce ai pățit, Retsuko? 100 00:06:03,171 --> 00:06:04,213 ‎Un lucru bun? 101 00:06:04,296 --> 00:06:05,338 ‎Nimic interesant! 102 00:06:05,963 --> 00:06:07,463 ‎CE FACI? 103 00:06:07,880 --> 00:06:09,088 ‎CASC. 104 00:06:09,463 --> 00:06:10,588 ‎LENEVEȘTI? LOL! 105 00:06:11,213 --> 00:06:12,713 ‎NU SPUNE ASTA. LOL! 106 00:06:13,671 --> 00:06:15,921 ‎În legăturăcu promisiunea noastră... 107 00:06:22,588 --> 00:06:23,421 ‎Da? 108 00:06:24,255 --> 00:06:25,338 ‎Poți să ieși acum? 109 00:06:46,546 --> 00:06:47,546 ‎Iată-mă! 110 00:06:54,921 --> 00:06:58,421 ‎Ce se petrece aici? 111 00:07:00,255 --> 00:07:01,963 ‎Retsy, îți place ‎miso ramen‎? 112 00:07:02,046 --> 00:07:04,838 ‎Da, îmi place. 113 00:07:04,921 --> 00:07:06,005 ‎S-a făcut. 114 00:07:06,463 --> 00:07:08,421 ‎ENI-O, du-ne la aeroport. 115 00:07:08,505 --> 00:07:09,796 ‎Am înțeles. 116 00:07:10,421 --> 00:07:13,588 ‎Schimb traseul.Durata estimată: 31 de minute. 117 00:07:18,255 --> 00:07:19,505 ‎Greșeala mea. 118 00:07:19,588 --> 00:07:21,046 ‎Cred că ești surprinsă. 119 00:07:22,005 --> 00:07:25,213 ‎ENI-O e următoarea generație de IA ‎creată de mine. 120 00:07:25,546 --> 00:07:28,546 ‎E un secret, dar tot el conduce. 121 00:07:28,630 --> 00:07:30,880 ‎Am șofer, dar ca plan de rezervă. 122 00:07:30,963 --> 00:07:31,963 ‎E o diversiune. 123 00:07:32,213 --> 00:07:34,880 ‎Mașinile cu pilot automat sunt rare. 124 00:07:34,963 --> 00:07:37,046 ‎ENI-O nu e mașina. 125 00:07:37,130 --> 00:07:38,796 ‎E doar un terminal înăuntru. 126 00:07:39,296 --> 00:07:42,213 ‎- ENI-O, salută! ‎- Îmi pare bine. Eu sunt ENI-O. 127 00:07:42,296 --> 00:07:44,255 ‎Stai, e prea mult! 128 00:07:47,671 --> 00:07:48,921 ‎Stai puțin... 129 00:07:49,630 --> 00:07:50,588 ‎Stai puțin! 130 00:07:51,338 --> 00:07:55,296 ‎Stai puțin, stai puțin, stai... 131 00:08:04,713 --> 00:08:10,505 ‎Unde mergem? 132 00:08:10,588 --> 00:08:11,963 ‎TOKIO 133 00:08:13,296 --> 00:08:15,296 ‎HOKKAIDO 134 00:08:15,380 --> 00:08:17,255 ‎TAIGA RAMEN 135 00:08:17,338 --> 00:08:20,921 ‎Ei? Ai mâncat vreodată‎ miso ramen ‎cu supă de pește la bază? 136 00:08:21,005 --> 00:08:22,338 ‎Nu e un loc cunoscut. 137 00:08:22,421 --> 00:08:25,088 ‎Regret, dar nu pot să înțeleg nimic acum. 138 00:08:30,005 --> 00:08:32,338 ‎În Hokkaido găsești ‎miso ramen‎ bun. 139 00:08:37,088 --> 00:08:40,255 ‎De aici îmi iau mereu înghețată. Vrei? 140 00:08:42,546 --> 00:08:43,380 ‎Nu, mulțumesc. 141 00:08:43,838 --> 00:08:44,671 ‎Sunt sătulă. 142 00:08:47,588 --> 00:08:49,630 ‎OBSEDAT DE TEHNOLOGIE, MAȘINĂ, ‎TENIȘI 143 00:08:51,130 --> 00:08:52,838 ‎OBSEDAT DE TEHNOLOGIE 144 00:08:58,296 --> 00:08:59,921 ‎DATORIA MEA E SĂ CRED ÎN ENI-O 145 00:09:01,046 --> 00:09:04,588 ‎GÂNDESC ZECE MUTĂRI ÎN AVANS ‎REPREZENTANT FREERIDE INC.: TADANO 146 00:09:04,880 --> 00:09:06,546 ‎Să vedem... 147 00:09:07,005 --> 00:09:09,213 ‎Din aceea, vă rog. De vanilie. 148 00:09:12,213 --> 00:09:13,921 ‎De ce nu mi-ai spus? 149 00:09:15,296 --> 00:09:17,255 ‎Păi... 150 00:09:17,338 --> 00:09:19,755 ‎Nu am vrut să te păcălesc. 151 00:09:20,213 --> 00:09:22,713 ‎E o coincidență că am venit ‎la compania ta. 152 00:09:22,796 --> 00:09:24,546 ‎ENI-O a ales-o. 153 00:09:25,505 --> 00:09:26,505 ‎Ești furioasă? 154 00:09:26,588 --> 00:09:28,130 ‎Nu, nu sunt! 155 00:09:28,880 --> 00:09:32,838 ‎Când te-am întrebat despre slujba ta, ‎ai zis că doar te prostești. 156 00:09:33,338 --> 00:09:35,171 ‎Așa am spus. 157 00:09:35,255 --> 00:09:38,296 ‎Tipa de la școala de șoferi ‎a zis că nu ești angajat. 158 00:09:38,380 --> 00:09:39,796 ‎Că nu sunt angajat... 159 00:09:39,880 --> 00:09:41,671 ‎De ce n-ai spus ceva? 160 00:09:42,380 --> 00:09:44,130 ‎Nu mă deranjează. 161 00:09:45,088 --> 00:09:49,130 ‎Nu e chiar o minciună că mă prostesc. 162 00:09:49,630 --> 00:09:51,130 ‎E o jumătate de adevăr. 163 00:09:51,213 --> 00:09:52,255 ‎Ce vrei să spui? 164 00:09:54,130 --> 00:09:56,380 ‎Dacă iei în serios ceva ce îți place, 165 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 ‎devine o slujbă cu normă întreagă. 166 00:10:06,296 --> 00:10:10,713 ‎Cum de n-ai reușit să conduci o mașinăcând pilotezi un avion? 167 00:10:11,296 --> 00:10:13,005 ‎Mi se potrivește mai mult. 168 00:10:13,255 --> 00:10:15,921 ‎Nu sunt semne enervante de circulație. 169 00:10:16,463 --> 00:10:20,213 ‎Nici nu trebuie să verific zoneleaglomerate. 170 00:10:21,130 --> 00:10:22,796 ‎Și nu sunt motociclete. 171 00:10:22,880 --> 00:10:23,963 ‎Exact. 172 00:10:27,213 --> 00:10:29,338 ‎De ce ai vrut permis de conducere? 173 00:10:29,838 --> 00:10:33,296 ‎Mașina ta se conduce singură. ‎Ce rost a avut? 174 00:10:36,546 --> 00:10:37,380 ‎Am... 175 00:10:37,921 --> 00:10:40,296 ‎A, vrut să scap lumea de munca fizică. 176 00:10:42,046 --> 00:10:43,171 ‎Ce? 177 00:10:43,630 --> 00:10:45,755 ‎Ce? Știu ce zici. 178 00:10:46,130 --> 00:10:47,713 ‎Dar vorbesc serios. 179 00:10:48,380 --> 00:10:54,296 ‎Mi-am zis să încep prin a-mi scăpaangajații de munca fără sens. 180 00:10:55,171 --> 00:11:00,130 ‎Dacă îmi luam permisul, nu mai aveam ‎nevoie de șoferul fals, nu-i așa? 181 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 ‎Ca să-l... 182 00:11:02,671 --> 00:11:03,921 ‎lași fără slujbă? 183 00:11:04,005 --> 00:11:05,880 ‎Nu, l-aș plăti. 184 00:11:06,505 --> 00:11:09,796 ‎În felul ăsta ar fi avut timp ‎să facă orice îi place. 185 00:11:11,755 --> 00:11:15,505 ‎Tehnologia n-ar trebui utilizată ‎ca să înlocuiască oamenii. 186 00:11:16,130 --> 00:11:19,213 ‎Aptitudinile lor pot fi redirecționate ‎în altă parte. 187 00:11:19,671 --> 00:11:21,296 ‎Dacă reușim asta, 188 00:11:21,713 --> 00:11:23,755 ‎vom avansa ca civilizație. 189 00:11:26,588 --> 00:11:27,421 ‎Am dreptate? 190 00:11:28,838 --> 00:11:29,963 ‎Poate. 191 00:11:31,171 --> 00:11:33,505 ‎Într-o bună zi, ENI-O va realiza asta, 192 00:11:33,921 --> 00:11:36,838 ‎așa cum mașinile de spălat ‎au înlocuit spălatul de mână. 193 00:11:39,630 --> 00:11:43,005 ‎Dar asta înseamnă ‎că toți vor rămâne fără slujbe. 194 00:11:43,630 --> 00:11:45,588 ‎Vrei să-i plătești pe toți? 195 00:11:46,755 --> 00:11:48,838 ‎E imposibil, nu-i așa? 196 00:11:50,796 --> 00:11:52,921 ‎Acesta e obstacolul societății. 197 00:11:54,630 --> 00:11:57,088 ‎Vreau să restructurez societatea. 198 00:11:57,171 --> 00:11:59,505 ‎ENI-O va optimiza asta. 199 00:11:59,921 --> 00:12:02,088 ‎Vom vedea rezultatele în 30 de ani. 200 00:12:02,880 --> 00:12:04,671 ‎Despre ce vorbește? 201 00:12:17,963 --> 00:12:19,171 ‎Ce vis incredibil! 202 00:12:20,046 --> 00:12:23,046 ‎De ce am visat așa ceva? 203 00:12:25,130 --> 00:12:27,255 ‎Tadano n-ar putea să fie... 204 00:12:29,380 --> 00:12:30,296 ‎TAIGA RAMEN 205 00:12:30,380 --> 00:12:32,630 ‎MISO RAMEN - 850 DE YENI 206 00:12:33,046 --> 00:12:33,963 ‎Ce? 207 00:12:35,046 --> 00:12:37,338 ‎Ne-am distrat bine! Să mai mergem! 208 00:12:37,421 --> 00:12:38,505 ‎Ce? 209 00:12:45,796 --> 00:12:47,213 ‎VESTIAR FEMEI 210 00:12:53,796 --> 00:12:56,421 ‎Retsuko, expiri nori roz. 211 00:12:57,338 --> 00:12:58,630 ‎Ne vedem în birou. 212 00:13:01,755 --> 00:13:02,880 ‎Un bărbat e cauza? 213 00:13:03,213 --> 00:13:05,005 ‎Și tu crezi asta? 214 00:13:07,463 --> 00:13:09,880 ‎Ce nebunie! 215 00:13:09,963 --> 00:13:12,588 ‎Parcă aș păși pe aer. 216 00:13:21,255 --> 00:13:24,130 ‎Profesor, 29 de ani. ‎Venit: 4,2 milioane de yeni. 217 00:13:24,213 --> 00:13:27,171 ‎Soldat, 31 de ani. ‎Venit anual: 5 milioane de yeni. 218 00:13:27,255 --> 00:13:29,921 ‎Funcționar, 28 de ani. ‎4,3 milioane de yeni. 219 00:13:30,005 --> 00:13:30,838 ‎Alege unul! 220 00:13:30,921 --> 00:13:33,296 ‎Ceilalți bărbați arată ca niște legume. 221 00:13:34,255 --> 00:13:35,755 ‎Ești liberă acum? 222 00:13:35,838 --> 00:13:36,921 ‎Da! 223 00:13:43,505 --> 00:13:44,796 ‎Nu e un vis. 224 00:13:45,755 --> 00:13:47,171 ‎Pare un vis, 225 00:13:48,296 --> 00:13:49,546 ‎dar nu e un vis. 226 00:13:54,338 --> 00:13:56,296 ‎Gata! În sfârșit am înțeles! 227 00:13:57,088 --> 00:13:58,630 ‎Ce e? 228 00:13:58,963 --> 00:14:01,338 ‎Am rezolvat enigma. Vino să vezi! 229 00:14:05,755 --> 00:14:08,796 ‎Acum știu de ce ai refuzat ‎să-mi arăți permisul. 230 00:14:08,880 --> 00:14:09,963 ‎Cum ai făcut asta? 231 00:14:10,588 --> 00:14:13,546 ‎Am creat o poză pentru permis ‎după o poză a ta. 232 00:14:13,630 --> 00:14:16,421 ‎ENI-O a simulat-o. Seamănă cu a ta? 233 00:14:16,505 --> 00:14:19,338 ‎Deloc. ENI-O, șterge-o! 234 00:14:19,755 --> 00:14:22,213 ‎E nevoie de permisiuneaadministratorului. 235 00:14:23,838 --> 00:14:25,296 ‎O să arunc hard disk-ul. 236 00:14:25,380 --> 00:14:26,880 ‎Așteaptă! 237 00:14:27,088 --> 00:14:28,880 ‎O s-o șterg. Promit! 238 00:14:29,755 --> 00:14:31,380 ‎Precis! Hai odată! 239 00:14:32,755 --> 00:14:34,588 ‎Cred că l-am găsit. 240 00:14:36,255 --> 00:14:37,088 ‎Sufletul... 241 00:14:37,713 --> 00:14:39,130 ‎meu pereche!