1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‏مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:12,005 --> 00:00:13,005 ‏"إينيو". 3 00:00:13,505 --> 00:00:15,713 ‏هذا هو الذّكاء الاصطناعيّ الذّي طوّرته. 4 00:00:16,505 --> 00:00:18,838 ‏كما قد تعرفان، ‏الذّكاء الاصطناعيّ المتخصّص، وحتّى الآن 5 00:00:18,921 --> 00:00:21,880 ‏اشتق القواعد من "البيانات الكبيرة" 6 00:00:21,963 --> 00:00:24,213 ‏ودعم رفع كفاءة العمليات التّجاريّة. 7 00:00:24,546 --> 00:00:25,713 ‏برنامجي "إينيو" مختلف. 8 00:00:26,046 --> 00:00:27,755 ‏"إينيو" أكثر إبداعاً. 9 00:00:27,838 --> 00:00:30,213 ‏من وسائل التّواصل الاجتماعيّ والتّلفاز ‏للوسائط المطبوعة 10 00:00:30,630 --> 00:00:35,171 ‏"إينيو" يستمع إلى أصوات النّاس ‏عبر جميع وسائل الإعلام. 11 00:00:35,838 --> 00:00:38,213 ‏إنّه يقرأ روح المجتمع المعاصر ‏بمعالجة طبيعيّة للغات 12 00:00:38,296 --> 00:00:39,630 ‏على نطاق واسع. 13 00:00:40,588 --> 00:00:43,755 ‏لذا الخدمة الّتي نقدّمها لشركتكم 14 00:00:44,505 --> 00:00:47,880 ‏هي إيجاد قيمة جديدة ‏وطلب مع "إينيو". 15 00:00:48,755 --> 00:00:49,796 ‏"غضب" 16 00:00:50,130 --> 00:00:54,380 ‏"الموسم 2" 17 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 ‏"غضب" 18 00:01:19,546 --> 00:01:22,505 ‏"الموسم 2" 19 00:01:32,671 --> 00:01:34,213 ‏كم أنا مرهق. 20 00:01:35,088 --> 00:01:37,130 ‏الحقيقة هي أنّني لا أجيد ذلك. 21 00:01:37,880 --> 00:01:38,963 ‏لقد أحسنت عملاً. 22 00:01:39,713 --> 00:01:40,838 ‏ما التّالي؟ 23 00:01:41,213 --> 00:01:45,088 ‏ليس لديك اجتماعات أخرى اليوم. ‏ستعود إلى عملك المعتاد. 24 00:01:45,963 --> 00:01:46,963 ‏فهمت. 25 00:01:47,796 --> 00:01:49,505 ‏حان الوقت ‏لأخذ استراحة قليلة لـ15 دقيقةً. 26 00:01:56,088 --> 00:01:59,713 ‏هل سمعت ‏أنّ مدير "فريرايد" جاء بالأمس؟ 27 00:02:00,838 --> 00:02:02,505 ‏لا يهمّ. 28 00:02:02,838 --> 00:02:04,671 ‏إنّه مشروع ذكاء اصطناعيّ. 29 00:02:05,046 --> 00:02:08,088 ‏كان خبراً هاماً حينما قام مديره ‏بشراء شركة أجنبيّة. 30 00:02:08,713 --> 00:02:09,630 ‏لا يهمّ. 31 00:02:10,005 --> 00:02:12,505 ‏كان غالباً خبراً هاماً ‏بالنّسبة لمحبي التّكنولوجيا. 32 00:02:12,963 --> 00:02:15,213 ‏لا تستخفّي بالتّكنولوجيا. 33 00:02:15,546 --> 00:02:18,421 ‏هل تدركين أنّ الهاتف الذّكي ‏الذّي لا تتركينه من يدك 34 00:02:18,505 --> 00:02:20,588 ‏ابتكره محبّو التّكنولوجيا هؤلاء؟ 35 00:02:20,671 --> 00:02:21,630 ‏ماذا؟ 36 00:02:23,463 --> 00:02:24,296 ‏لا يهمّ. 37 00:02:27,671 --> 00:02:29,380 ‏إنّني منصتة. 38 00:02:30,505 --> 00:02:31,338 ‏ذلك المدير التّنفيذيّ 39 00:02:31,755 --> 00:02:35,046 ‏يُقال إنّه الأقرب إلى صناعة ‏ذكاء اصطناعيّ للأغراض العامّة. 40 00:02:35,713 --> 00:02:39,213 ‏يقول البعض إنّه لابُدّ أنّه مصاب بجنون العظمة، ‏أو نصّاب. 41 00:02:39,880 --> 00:02:42,213 ‏ولكنني أعتقد أنّه صادق. 42 00:02:43,005 --> 00:02:45,171 ‏ليتني كنت قد حصلت على توقيعه. 43 00:02:45,880 --> 00:02:49,171 ‏لم أفهم ذلك، ‏ولكنه يبدو مذهلاً. 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,421 ‏قال إنّ مبيعاتنا سترتفع ‏بنسبة 150 بالمائة في غضون عامين 45 00:02:53,505 --> 00:02:55,921 ‏وإنّ الأرباح ستكون لنا. 46 00:02:56,005 --> 00:03:00,171 ‏بدا الأمر كلّه غريباً ومقلقاً 47 00:03:00,755 --> 00:03:03,338 ‏ولكنها قد تكون رؤيا شخص عبقريّ. 48 00:03:03,796 --> 00:03:05,838 ‏إنّه ساحر، هذا مؤكّد. 49 00:03:06,171 --> 00:03:09,046 ‏يا للهول! ‏يبدو أنّه شخصيّة رائعة. 50 00:03:09,755 --> 00:03:11,838 ‏وهو وسيم نوعاً ما. 51 00:03:13,796 --> 00:03:15,963 ‏إذاً بخلاف ذلك 52 00:03:16,046 --> 00:03:17,963 ‏هل تصالحت مع "واشيمي"؟ 53 00:03:22,546 --> 00:03:23,921 ‏أيّتها المديرة "غوري"؟ 54 00:03:25,505 --> 00:03:28,963 ‏إنّه يتمتّع بذلك الطّابع الطّفوليّ، ‏ولكن من الواضح أنّه ذكي. 55 00:03:29,046 --> 00:03:30,796 ‏قد يكون ذا بصيرة فعلاً. 56 00:03:31,130 --> 00:03:34,255 ‏أعطى الانطباع ‏بأنّه متعاطف فعلاً. 57 00:03:34,921 --> 00:03:36,171 ‏يعجبني ذلك. 58 00:03:36,755 --> 00:03:38,588 ‏يا له من شخص رائع. 59 00:03:39,588 --> 00:03:41,463 ‏إذاً، بخلاف ذلك. 60 00:03:41,796 --> 00:03:43,880 ‏هل تصالحت مع المديرة "غوري"؟ 61 00:03:47,588 --> 00:03:48,755 ‏"واشيمي"؟ 62 00:03:59,671 --> 00:04:02,713 ‏لم نتحرّك إطلاقاً. ‏ما المشكلة؟ 63 00:04:03,588 --> 00:04:07,296 ‏لا يوجد بيانات كافية. ‏لا أستطيع تحديد السّبب. 64 00:04:08,005 --> 00:04:09,755 ‏"كوبايسا"، هل تعرف أنت؟ 65 00:04:10,630 --> 00:04:14,171 ‏قد يكون حادثاً. ‏هناك رافعة وقعت أمامنا. 66 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 ‏"إينيو"، أعط الأولويّة لتعقّب ‏وتحليل الموقف الحالي. 67 00:04:19,380 --> 00:04:22,630 ‏راجع صور مواضيع وسائل التّواصل الاجتماعيّ ‏الأخيرة، لابُدّ من صورة لذلك بمكان ما. 68 00:04:22,713 --> 00:04:23,671 ‏جرّب ذلك. 69 00:04:24,213 --> 00:04:25,380 ‏مفهوم. 70 00:04:26,713 --> 00:04:30,588 ‏هناك الكثير لتتعلّمه من اللّامتوقّع ‏يا "إينيو". 71 00:04:38,546 --> 00:04:39,588 ‏عليّ الخروج. 72 00:04:39,921 --> 00:04:40,921 ‏اذهب بدوني. 73 00:04:41,963 --> 00:04:43,046 ‏مفهوم. 74 00:04:50,088 --> 00:04:51,005 ‏"ريتسا". 75 00:04:54,130 --> 00:04:54,963 ‏هذه أنت فعلاً. 76 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 ‏لم أرك منذ زمن طويل. 77 00:05:00,130 --> 00:05:01,880 ‏"مقهى وحانة" 78 00:05:01,963 --> 00:05:05,213 ‏أدركت أنّني لست سائقاً ماهراً. 79 00:05:05,588 --> 00:05:07,921 ‏هل هذا عذر لكي تختفي فجأةً؟ 80 00:05:08,255 --> 00:05:09,671 ‏اعمل على تحسين ذلك. 81 00:05:10,171 --> 00:05:11,505 ‏آسف. 82 00:05:11,588 --> 00:05:13,546 ‏لا تبدو آسفاً. 83 00:05:15,296 --> 00:05:16,505 ‏ولكنّه شيء مريح. 84 00:05:16,838 --> 00:05:17,880 ‏أنت تبدو سعيداً. 85 00:05:18,213 --> 00:05:20,296 ‏أجل. أنا بمنتهى السّعادة. 86 00:05:20,630 --> 00:05:21,755 ‏كيف حال العمل؟ 87 00:05:21,838 --> 00:05:23,921 ‏لا يمكنك أن تظلّ تتكاسل فحسب. 88 00:05:25,921 --> 00:05:27,171 ‏هذا صحيح. 89 00:05:28,130 --> 00:05:30,255 ‏إذاً، ‏أنت حصلت على رخصتك، أليس كذلك؟ 90 00:05:30,588 --> 00:05:32,046 ‏دعيني أدعوك إلى شيء. 91 00:05:33,130 --> 00:05:34,046 ‏اسمع... 92 00:05:34,463 --> 00:05:36,255 ‏لا ترغم نفسك على ذلك. 93 00:05:36,338 --> 00:05:37,838 ‏كنت لتحتاج نقوداً لذلك. 94 00:05:38,713 --> 00:05:41,338 ‏أجل، سنشتري "رامن". 95 00:05:41,421 --> 00:05:42,505 ‏"رامن"؟ 96 00:05:43,713 --> 00:05:46,255 ‏يمكننا أن نذهب ونحتفل، ‏إن أردنا أن نقتسم الفاتورة. 97 00:05:46,338 --> 00:05:47,463 ‏هذا يوافقني. 98 00:05:48,088 --> 00:05:49,130 ‏إنّه وعد. 99 00:05:57,171 --> 00:05:59,296 ‏"ريتسكو"، ‏هل حدث شيء جيّد؟ 100 00:05:59,380 --> 00:06:00,713 ‏ليس الكثير. 101 00:06:01,046 --> 00:06:02,213 ‏ماذا حدث يا "ريتسكو"؟ 102 00:06:03,171 --> 00:06:04,213 ‏هل حدث شيء جيّد؟ 103 00:06:04,296 --> 00:06:05,255 ‏ليس الكثير. 104 00:06:05,963 --> 00:06:07,463 ‏"ماذا تفعل؟" 105 00:06:07,880 --> 00:06:09,088 ‏"إنّني أتثاءب." 106 00:06:09,463 --> 00:06:10,588 ‏"هل تتكاسل؟" 107 00:06:11,213 --> 00:06:12,713 ‏"لا تقولي ذلك." 108 00:06:13,671 --> 00:06:15,921 ‏"بالمناسبة، بخصوص وعدنا..." 109 00:06:22,588 --> 00:06:23,421 ‏نعم؟ 110 00:06:24,296 --> 00:06:25,338 ‏هل يُمكنك الخروج الآن؟ 111 00:06:46,546 --> 00:06:47,546 ‏ها أنا ذا. 112 00:06:54,921 --> 00:06:58,421 ‏ماذا يجري هنا؟ 113 00:07:00,005 --> 00:07:01,963 ‏"ريتسا"، ‏هل تحبّين الـ"رامن" بحساء "ميسو"؟ 114 00:07:02,296 --> 00:07:04,838 ‏أجل. 115 00:07:05,171 --> 00:07:06,005 ‏فهمت. 116 00:07:06,463 --> 00:07:08,171 ‏"إينيو"، خذنا إلى المطار. 117 00:07:08,755 --> 00:07:09,796 ‏مفهوم. 118 00:07:10,421 --> 00:07:13,588 ‏سأغيّر الطّريق. ‏الزّمن المتوقّع للوصول... 31 دقيقةً. 119 00:07:18,255 --> 00:07:19,505 ‏إنّه خطئي. 120 00:07:19,588 --> 00:07:21,046 ‏لابُدّ أنّ هذه مفاجأة. 121 00:07:22,005 --> 00:07:25,213 ‏"إينيو" هو الجيل الثّاني ‏من الذّكاء الاصطناعيّ الذّي ابتكرته. 122 00:07:25,546 --> 00:07:28,546 ‏هذا سرّ، ولكن هو أيضاً الذّي يقود. 123 00:07:28,630 --> 00:07:30,880 ‏لديّ سائق، ‏ولكن فقط كخطّة بديلة. 124 00:07:30,963 --> 00:07:31,963 ‏إنّه للتّمويه. 125 00:07:32,296 --> 00:07:34,880 ‏السّيّارات ذاتيّة القيادة ‏ليست مألوفةً بعد. 126 00:07:34,963 --> 00:07:37,130 ‏"إينيو" ليس هو السّيّارة نفسها. 127 00:07:37,213 --> 00:07:38,796 ‏هذا مجرّد أحد الأطراف المتّصلة. 128 00:07:39,296 --> 00:07:40,630 ‏"إينيو"، ألق التّحيّة. 129 00:07:40,713 --> 00:07:42,213 ‏يسعدني مقابلتك. أنا "إينيو". 130 00:07:42,296 --> 00:07:44,255 ‏انتظر، هذا أكثر ممّا يُحتمل. 131 00:07:47,671 --> 00:07:48,921 ‏انتظر... 132 00:07:49,630 --> 00:07:50,588 ‏انتظر. 133 00:07:51,338 --> 00:07:55,296 ‏انتظر. 134 00:08:04,713 --> 00:08:10,505 ‏"إلى أين سنذهب؟" 135 00:08:10,588 --> 00:08:11,963 ‏"(طوكيو)" 136 00:08:13,296 --> 00:08:15,296 ‏"(هوكايدو)" 137 00:08:15,380 --> 00:08:17,255 ‏"(تايغا رامن)" 138 00:08:17,588 --> 00:08:20,921 ‏إذاً، هل تناولت الـ"رامن" ‏بالـ"ميسو" وحساء السّمك؟ 139 00:08:21,005 --> 00:08:22,338 ‏هذا المكان ليس معروفاً جدّاً. 140 00:08:22,421 --> 00:08:25,088 ‏آسفة، ولكنني لا أستطيع ‏أن أفهم أيّ شيء الآن. 141 00:08:30,005 --> 00:08:32,338 ‏يجبُ الذّهاب إلى "هوكايدو" ‏لتناول "رامن" جيّد بالـ"ميسو" 142 00:08:37,088 --> 00:08:40,255 ‏دائماً أحصل على البوظة هنا. ‏هل تريدين البعض منها؟ 143 00:08:40,338 --> 00:08:41,671 ‏"(أنيمارت)" 144 00:08:42,546 --> 00:08:43,380 ‏كلّا، شكراً. 145 00:08:43,838 --> 00:08:44,671 ‏أشعر بالامتلاء. 146 00:08:47,588 --> 00:08:49,630 ‏"(تكنوغيك)، (كار)، (سنيك سنيكرز)" 147 00:08:51,130 --> 00:08:52,838 ‏"(تكنوغيك)" 148 00:08:58,296 --> 00:08:59,921 ‏"الإيمان بقدرة (إينيو) ‏هو وظيفتي. 149 00:09:01,130 --> 00:09:02,380 ‏التّفكير بعشر خطوات للأمام. 150 00:09:02,463 --> 00:09:04,588 ‏ممثل (فريرايد إينك)... (تادانو)" 151 00:09:04,921 --> 00:09:06,546 ‏حسناً، لنر... 152 00:09:07,005 --> 00:09:09,213 ‏أريد تلك، من فضلك. ‏الفانيليا. 153 00:09:09,880 --> 00:09:11,755 ‏"(أنيمارت)" 154 00:09:12,213 --> 00:09:13,921 ‏لماذا لم تخبرني؟ 155 00:09:15,296 --> 00:09:17,255 ‏في الحقيقة... 156 00:09:17,588 --> 00:09:19,755 ‏لم أقصد أن أخدعك. 157 00:09:20,338 --> 00:09:22,713 ‏إنّها مجرّد مصادفة ‏كوني زرت شركتك. 158 00:09:22,796 --> 00:09:24,546 ‏"إينيو" هو الذّي اختارها. 159 00:09:25,505 --> 00:09:26,505 ‏هل أنت غاضبة؟ 160 00:09:26,588 --> 00:09:28,130 ‏كلّا. 161 00:09:28,880 --> 00:09:32,838 ‏حينما سألتك عن وظيفتك، ‏قلت إنّك كنت تعبث فحسب. 162 00:09:33,338 --> 00:09:35,171 ‏قلت ذلك بالتّأكيد. 163 00:09:35,255 --> 00:09:38,130 ‏موظّفة الاستقبال في مركز القيادة ‏قالت إنّك عاطل عن العمل. 164 00:09:38,213 --> 00:09:39,546 ‏عاطل؟ 165 00:09:40,130 --> 00:09:41,671 ‏لماذا لم تقل أيّ شيء؟ 166 00:09:42,380 --> 00:09:44,130 ‏لم يزعجني ذلك. 167 00:09:45,088 --> 00:09:49,130 ‏إنّها ليست بكذبة فعلاً ‏كوني أعبث فحسب. 168 00:09:49,630 --> 00:09:51,130 ‏إنّها نصف حقيقة. 169 00:09:51,213 --> 00:09:52,255 ‏ماذا تقصد؟ 170 00:09:54,421 --> 00:09:56,088 ‏لو أخذت شيئاً تستمتعين به ‏بشكل جادّ 171 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 ‏فهو يصبح وظيفةً بدوام كامل. 172 00:10:06,296 --> 00:10:10,713 ‏كيف عانيت في قيادة السّيّارة في حين ‏أنّك تستطيع الطّيران بطائرة نفّاثة؟ 173 00:10:11,296 --> 00:10:13,005 ‏هذا يلائمني أكثر. 174 00:10:13,338 --> 00:10:15,921 ‏لا يوجد إشارات مزعجة. 175 00:10:16,546 --> 00:10:20,213 ‏ولا داعي للتّأكّد ‏من الازدحامات المروريّة الغريبة. 176 00:10:21,130 --> 00:10:22,796 ‏ولا يوجد درّاجات ناريّة. 177 00:10:22,880 --> 00:10:23,963 ‏بالضّبط. 178 00:10:27,213 --> 00:10:29,338 ‏لماذا ذهبت لمدرسة القيادة؟ 179 00:10:29,838 --> 00:10:33,296 ‏سيارتك تقود نفسها بنفسها. ‏ما كان الهدف؟ 180 00:10:36,546 --> 00:10:37,380 ‏إنّني... 181 00:10:37,921 --> 00:10:39,713 ‏أريد تحرير الجميع من العمل اليدويّ. 182 00:10:42,046 --> 00:10:42,921 ‏ماذا؟ 183 00:10:43,630 --> 00:10:45,755 ‏"ماذا؟". ‏إنّه شيء غريب، أليس كذلك؟ 184 00:10:46,130 --> 00:10:47,713 ‏ولكنّني جادّ. 185 00:10:48,380 --> 00:10:54,296 ‏رأيت أنّه ينبغي عليّ البدء بتحرير موظفي ‏من العمل الذّي لا معنى له. 186 00:10:55,171 --> 00:11:00,130 ‏لو حصلت على رخصتي، ‏فلن أحتاج لسائقي المزيّف، أليس كذلك؟ 187 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 ‏إذاً، كنت... 188 00:11:02,671 --> 00:11:03,921 ‏لتطرده من وظيفته؟ 189 00:11:04,255 --> 00:11:05,880 ‏كلّا. كنت لأدفع له 190 00:11:06,505 --> 00:11:09,796 ‏ممّا يعطيه الوقت ليفعل ما يشاء. 191 00:11:11,755 --> 00:11:15,505 ‏لا ينبغي أن تستخدم التّكنولوجيا ‏لتحل محلّ النّاس. 192 00:11:16,380 --> 00:11:18,963 ‏ينبغي توجيه مهاراتهم لأماكن أخرى. 193 00:11:19,671 --> 00:11:21,296 ‏لو حقّقنا ذلك 194 00:11:21,713 --> 00:11:23,755 ‏فسنتحسّن كحضارة. 195 00:11:26,588 --> 00:11:27,421 ‏أليس كذلك؟ 196 00:11:28,838 --> 00:11:29,963 ‏ربّما. 197 00:11:31,171 --> 00:11:33,505 ‏يوماً ما، سيحقّق "إينيو" ذلك 198 00:11:34,130 --> 00:11:36,838 ‏مثلما قامت الغسّالات الكهربائيّة ‏بالحلّ محلّ غسل الملابس باليد. 199 00:11:39,630 --> 00:11:43,005 ‏ولكن هذا يعني أنّ الجميع ‏سيكونون عاطلين عن العمل. 200 00:11:43,630 --> 00:11:45,588 ‏هل تريد أن تدفع للجميع؟ 201 00:11:46,755 --> 00:11:48,838 ‏هذا مستحيل، أليس كذلك؟ 202 00:11:50,796 --> 00:11:52,921 ‏هذا هو مأزق مجتمعنا. 203 00:11:54,630 --> 00:11:56,463 ‏أريد إعادة هيكلة مجتمعنا. 204 00:11:57,171 --> 00:11:59,505 ‏"إينيو" سيقوم بتحسين ذلك. 205 00:11:59,921 --> 00:12:01,921 ‏ينبغي أن نرى نتائج ‏بعد 30 عاماً. 206 00:12:02,880 --> 00:12:04,671 ‏عمّ يتحدّث؟ 207 00:12:17,963 --> 00:12:19,171 ‏هذا كان حلماً غريباً. 208 00:12:20,046 --> 00:12:23,046 ‏لماذا حلمت بذلك؟ 209 00:12:25,130 --> 00:12:27,255 ‏"تادانو" لا يُمكن أن يكون... 210 00:12:29,380 --> 00:12:30,296 ‏"(تايغا رامن)" 211 00:12:30,380 --> 00:12:32,630 ‏"(رامن)، (ميسو)، 850 ين" 212 00:12:33,046 --> 00:12:33,963 ‏ماذا؟ 213 00:12:35,046 --> 00:12:37,005 ‏"كان ذلك ممتعاً! لنفعل ذلك ثانيةً!" 214 00:12:37,671 --> 00:12:38,505 ‏ماذا؟ 215 00:12:45,796 --> 00:12:47,213 ‏"غرفة تغيير ملابس النّساء" 216 00:12:53,796 --> 00:12:56,421 ‏"ريتسكو"، ‏أنت تنفثين سحباً ورديّةً. 217 00:12:57,338 --> 00:12:58,630 ‏سأراك بالمكتب. 218 00:13:01,755 --> 00:13:02,880 ‏هل هذا بسبب رجل؟ 219 00:13:03,213 --> 00:13:05,005 ‏أنت أيضاً تعتقد ذلك؟ 220 00:13:07,463 --> 00:13:09,546 ‏يا للهول! هذا جنون. 221 00:13:09,963 --> 00:13:12,588 ‏كأنني أمشي على الهواء. 222 00:13:21,463 --> 00:13:24,130 ‏معلم عمره 29 عاماً. ‏الدّخل السّنويّ، 4،2 ملايين ين. 223 00:13:24,213 --> 00:13:27,088 ‏عضو بقوّات الدّفاع عمره 31 عاماً. ‏الدّخل السّنويّ، 5 ملايين ين. 224 00:13:27,171 --> 00:13:29,796 ‏موظّف مصرفيّ عمره 28 عاماً. ‏الدّخل السّنويّ، 4،3 ملايين ين. 225 00:13:29,880 --> 00:13:30,713 ‏اختاري واحداً. 226 00:13:30,796 --> 00:13:33,130 ‏الرّجال الآخرون يشبهون الخضر. 227 00:13:34,255 --> 00:13:35,421 ‏"هل أنت غير مشغولة الآن؟" 228 00:13:36,088 --> 00:13:36,921 ‏"أجل!" 229 00:13:43,505 --> 00:13:44,796 ‏هذا ليس حلماً. 230 00:13:45,755 --> 00:13:47,171 ‏إنّه يبدو كالحلم 231 00:13:48,296 --> 00:13:49,546 ‏ولكن هذا ليس حلماً. 232 00:13:54,338 --> 00:13:56,296 ‏رائع! حصلت عليها أخيراً! 233 00:13:57,088 --> 00:13:58,630 ‏ما هي؟ 234 00:13:58,963 --> 00:14:01,338 ‏حللت الأحجيّة أخيراً. ‏تعالي وانظري. 235 00:14:05,755 --> 00:14:08,796 ‏عرفت الآن ‏لماذا رفضت أن تريني رخصتك. 236 00:14:08,880 --> 00:14:09,963 ‏كيف حصلت على هذه الصّورة؟ 237 00:14:10,588 --> 00:14:13,546 ‏أنا كونت صورة رخصة ‏بناءً على صورة لك. 238 00:14:13,630 --> 00:14:16,421 ‏"إينيو" قام بمحاكاتها. ‏هل هي مطابقة لصورتك؟ 239 00:14:16,505 --> 00:14:19,338 ‏إطلاقاً! "إينيو"، احذفها. 240 00:14:19,755 --> 00:14:22,213 ‏الحذف يتطلّب إذن مدير. 241 00:14:23,838 --> 00:14:25,296 ‏سأتخلّص من القرص الصّلب إذاً. 242 00:14:25,380 --> 00:14:26,880 ‏انتظري! 243 00:14:26,963 --> 00:14:28,880 ‏سأحذفها. أعدك. 244 00:14:29,755 --> 00:14:31,380 ‏أجل، حسناً. الآن، أسرع! 245 00:14:32,755 --> 00:14:34,588 ‏أعتقد أنّني وجدته. 246 00:14:36,255 --> 00:14:37,088 ‏إنّه... 247 00:14:37,713 --> 00:14:39,130 ‏توأم روحي.