1
00:00:12,005 --> 00:00:13,005
ENI-O.
2
00:00:13,505 --> 00:00:15,713
That's the AI that I developed.
3
00:00:16,505 --> 00:00:18,838
As you may know,
specialized AI, up until now,
4
00:00:18,921 --> 00:00:21,880
has derived rules from "big data"
5
00:00:21,963 --> 00:00:24,213
and supported the streamlining
of business operations.
6
00:00:24,546 --> 00:00:25,713
My ENI-O is different.
7
00:00:26,005 --> 00:00:27,755
ENI-O is more creative.
8
00:00:28,046 --> 00:00:30,213
From social media and television
to print media,
9
00:00:30,630 --> 00:00:35,171
ENI-O listens to people's voices
across all media.
10
00:00:35,838 --> 00:00:38,213
It reads society's zeitgeist
with natural language processing,
11
00:00:38,296 --> 00:00:39,630
on a huge scale.
12
00:00:40,588 --> 00:00:43,755
So, the service we're offering
to your company
13
00:00:44,505 --> 00:00:47,880
is the creation of new value
and demand with ENI-O.
14
00:00:48,880 --> 00:00:49,796
RAGE
15
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
RAGE
16
00:01:32,671 --> 00:01:34,213
I'm so tired.
17
00:01:35,171 --> 00:01:37,130
The truth is, I'm bad at this.
18
00:01:37,880 --> 00:01:38,963
You did well.
19
00:01:39,713 --> 00:01:40,838
What's up next?
20
00:01:41,213 --> 00:01:45,088
You have no further meetings today.
You are returning to your regular work.
21
00:01:45,963 --> 00:01:46,963
I see.
22
00:01:47,796 --> 00:01:49,505
Time for a 15-minute nap.
23
00:01:56,088 --> 00:01:59,713
Did you hear
that Freeride's CEO came by yesterday?
24
00:02:00,963 --> 00:02:02,505
Huh? Whatever.
25
00:02:02,838 --> 00:02:04,671
It's an AI venture!
26
00:02:05,046 --> 00:02:08,088
It was big news
when its CEO bought a foreign company!
27
00:02:08,713 --> 00:02:09,630
Whatever.
28
00:02:10,046 --> 00:02:12,505
It was big news
for all the tech-nerds, probably.
29
00:02:12,963 --> 00:02:15,213
Hey, don't make light of technology.
30
00:02:15,546 --> 00:02:18,421
Do you realize
that the smartphone you're glued to
31
00:02:18,588 --> 00:02:20,588
was created by those tech-nerds?
32
00:02:20,796 --> 00:02:21,630
Huh?
33
00:02:23,463 --> 00:02:24,296
Whatever.
34
00:02:27,671 --> 00:02:29,380
I'm listening.
35
00:02:30,505 --> 00:02:31,338
That CEO
36
00:02:31,755 --> 00:02:35,046
is said to be the closest
to making a general-purpose AI.
37
00:02:35,713 --> 00:02:39,213
Some say he must be a megalomaniac
or a swindler.
38
00:02:39,880 --> 00:02:42,213
I think he's the real deal, though.
39
00:02:43,005 --> 00:02:45,171
I wish I could have gotten his signature.
40
00:02:45,880 --> 00:02:49,171
That went over my head,
but he sounds amazing.
41
00:02:50,880 --> 00:02:53,421
He said that our sales
would rise by 150% in two years
42
00:02:53,505 --> 00:02:55,921
and the profits would be ours.
43
00:02:56,130 --> 00:03:00,171
It all seemed so bizarre and worrying,
44
00:03:00,755 --> 00:03:03,338
but it might be the vision of a genius.
45
00:03:03,796 --> 00:03:05,838
He's charming, that's for sure.
46
00:03:06,088 --> 00:03:09,046
Wow, he sounds like a character.
47
00:03:09,713 --> 00:03:11,838
And he's kind of cute.
48
00:03:13,838 --> 00:03:15,963
So putting that aside,
49
00:03:16,046 --> 00:03:17,963
have you made up with Washimi?
50
00:03:22,546 --> 00:03:23,921
Director Gori?
51
00:03:25,505 --> 00:03:28,963
He has this childish aura,
but you can tell he's smart.
52
00:03:29,046 --> 00:03:30,796
Maybe he's a true visionary.
53
00:03:31,130 --> 00:03:34,255
He gave the impression
of being genuinely compassionate.
54
00:03:34,921 --> 00:03:36,171
I like that.
55
00:03:36,671 --> 00:03:38,588
What a wonderful person.
56
00:03:39,630 --> 00:03:41,463
So putting that aside,
57
00:03:41,796 --> 00:03:43,880
have you made up with Director Gori?
58
00:03:47,588 --> 00:03:48,755
Washimi?
59
00:03:59,671 --> 00:04:02,713
We haven't moved at all. What's wrong?
60
00:04:03,588 --> 00:04:07,296
There's not enough data.
I can't pinpoint the cause.
61
00:04:08,005 --> 00:04:09,755
Kobayashi, do you know?
62
00:04:10,630 --> 00:04:14,171
It might be an accident.
There's a fallen crane ahead.
63
00:04:15,630 --> 00:04:18,963
ENI-O, prioritize tracking and analysis
of the current situation.
64
00:04:19,380 --> 00:04:22,630
Scan through recent social media posts.
There must be a picture of this somewhere.
65
00:04:22,755 --> 00:04:23,671
Try it.
66
00:04:24,296 --> 00:04:25,380
Understood.
67
00:04:26,713 --> 00:04:30,588
There's a lot to learn
from the unexpected, ENI-O.
68
00:04:38,546 --> 00:04:39,588
I've got to get out.
69
00:04:39,921 --> 00:04:40,921
Go on without me.
70
00:04:41,963 --> 00:04:43,046
Understood.
71
00:04:50,088 --> 00:04:51,005
Retsy.
72
00:04:54,130 --> 00:04:54,963
It's really you!
73
00:04:57,255 --> 00:04:58,255
Long time no see.
74
00:05:01,963 --> 00:05:05,213
Well, I realized I'm not a good driver.
75
00:05:05,588 --> 00:05:07,921
Is that any excuse to up and disappear?
76
00:05:08,213 --> 00:05:09,671
Work on that!
77
00:05:10,171 --> 00:05:11,505
I'm sorry.
78
00:05:11,588 --> 00:05:13,546
You don't look sorry!
79
00:05:15,296 --> 00:05:16,505
It's a relief, though.
80
00:05:16,838 --> 00:05:17,880
You look happy.
81
00:05:18,213 --> 00:05:20,296
Yeah, happy as a clam.
82
00:05:20,588 --> 00:05:21,755
How's work?
83
00:05:21,838 --> 00:05:23,921
You can't just putter around, you know?
84
00:05:25,921 --> 00:05:27,171
That's true.
85
00:05:28,130 --> 00:05:30,255
So, hey, you got your license, right?
86
00:05:30,546 --> 00:05:32,046
Let me treat you.
87
00:05:33,130 --> 00:05:34,046
Hey,
88
00:05:34,463 --> 00:05:36,255
don't force yourself.
89
00:05:36,338 --> 00:05:37,838
You would need money for that.
90
00:05:38,713 --> 00:05:41,338
Hmm... We'll get ramen, then.
91
00:05:41,421 --> 00:05:42,505
Ramen?
92
00:05:43,713 --> 00:05:46,255
We can go celebrate, if we split the bill.
93
00:05:46,338 --> 00:05:47,463
Fine by me!
94
00:05:47,838 --> 00:05:49,130
It's a promise!
95
00:05:57,171 --> 00:05:59,296
Retsuko, did something good happen?
96
00:05:59,380 --> 00:06:00,713
Nothing much!
97
00:06:01,005 --> 00:06:02,213
What happened, Retsuko?
98
00:06:03,171 --> 00:06:04,213
Did something good happen?
99
00:06:04,296 --> 00:06:05,255
Nothing much!
100
00:06:05,963 --> 00:06:07,463
WHAT ARE YOU DOING?
101
00:06:07,880 --> 00:06:09,046
I'M YAWNING.
102
00:06:09,463 --> 00:06:10,588
SLACKING OFF? LOL!
103
00:06:11,213 --> 00:06:12,713
DON'T SAY THAT. LOL!
104
00:06:13,671 --> 00:06:15,921
By the way, about our promise...
105
00:06:22,588 --> 00:06:23,421
Yes?
106
00:06:24,255 --> 00:06:25,338
Can you go out now?
107
00:06:46,546 --> 00:06:47,546
Here I am.
108
00:06:54,921 --> 00:06:58,421
Um... What's going on here?
109
00:07:00,255 --> 00:07:01,963
Retsy, do you like miso ramen?
110
00:07:02,213 --> 00:07:04,838
Um... Yeah, I do.
111
00:07:05,130 --> 00:07:06,005
Got it.
112
00:07:06,463 --> 00:07:08,171
ENI-O, take us to the airport.
113
00:07:08,671 --> 00:07:09,796
Understood.
114
00:07:10,421 --> 00:07:13,588
Changing route. ETA: 31 minutes.
115
00:07:18,255 --> 00:07:19,505
My bad.
116
00:07:19,671 --> 00:07:21,046
This must be a surprise.
117
00:07:22,005 --> 00:07:25,213
ENI-O is the next generation AI
that I created.
118
00:07:25,546 --> 00:07:28,546
This is a secret,
but he's also the one driving.
119
00:07:28,713 --> 00:07:30,880
I have a driver, but only as a backup.
120
00:07:31,130 --> 00:07:31,963
He's a decoy.
121
00:07:32,213 --> 00:07:34,880
Self-driving cars aren't commonplace yet.
122
00:07:35,005 --> 00:07:37,130
Oh, ENI-O isn't the car itself.
123
00:07:37,213 --> 00:07:38,796
It's just a terminal in here.
124
00:07:39,296 --> 00:07:40,630
ENI-O, say hello.
125
00:07:40,713 --> 00:07:42,213
Nice to meet you. I'm ENI-O.
126
00:07:42,296 --> 00:07:44,255
Wait, this is too much!
127
00:07:47,671 --> 00:07:48,921
Hold on...
128
00:07:49,630 --> 00:07:50,588
Hold on!
129
00:07:51,338 --> 00:07:55,296
Hold it, hold it!
130
00:08:04,713 --> 00:08:10,505
I thought we were going for ramen?!
131
00:08:15,380 --> 00:08:17,255
TAIGA RAMEN
132
00:08:17,588 --> 00:08:20,921
Well? Have you ever had miso ramen
with a fish soup base?
133
00:08:21,005 --> 00:08:22,338
This place isn't well-known.
134
00:08:22,421 --> 00:08:25,088
Sorry, but I can't grasp
anything right now.
135
00:08:30,005 --> 00:08:32,338
You have to go to Hokkaido
for good miso ramen.
136
00:08:37,088 --> 00:08:40,255
I always get ice cream here.
Do you want some?
137
00:08:42,546 --> 00:08:43,380
No, thanks.
138
00:08:43,838 --> 00:08:44,671
I'm full.
139
00:08:58,296 --> 00:08:59,921
BELIEVING IN ENI-O IS MY JOB
140
00:09:01,046 --> 00:09:02,380
THINKING TEN MOVES AHEAD
141
00:09:02,463 --> 00:09:04,588
FREERIDE INC. REPRESENTATIVE: TADANO
142
00:09:04,880 --> 00:09:06,546
Hmm, let's see...
143
00:09:07,005 --> 00:09:09,213
Oh, that one, please. The vanilla one.
144
00:09:12,213 --> 00:09:13,921
Why didn't you tell me?
145
00:09:15,296 --> 00:09:17,255
Well, um...
146
00:09:17,546 --> 00:09:19,755
I didn't mean to deceive you.
147
00:09:20,338 --> 00:09:22,713
It's just a coincidence
that I visited your company.
148
00:09:22,796 --> 00:09:24,546
ENI-O was the one who picked it.
149
00:09:25,505 --> 00:09:26,505
Are you angry?
150
00:09:26,588 --> 00:09:28,130
No, I'm not!
151
00:09:28,880 --> 00:09:32,838
When I asked about your job,
you said you were just fooling around.
152
00:09:33,338 --> 00:09:35,171
I... sure did.
153
00:09:35,380 --> 00:09:38,130
The receptionist at the driving center
also said that you were jobless.
154
00:09:38,213 --> 00:09:39,546
Jobless, huh?
155
00:09:40,046 --> 00:09:41,671
Why didn't you say anything?
156
00:09:42,380 --> 00:09:44,130
I don't really mind.
157
00:09:45,088 --> 00:09:49,130
It's not really a lie -
that I'm just fooling around.
158
00:09:49,630 --> 00:09:51,130
It's a half-truth.
159
00:09:51,213 --> 00:09:52,255
What do you mean?
160
00:09:54,421 --> 00:09:56,088
If you take something you enjoy
seriously...
161
00:09:57,380 --> 00:09:59,380
it becomes a full-time job.
162
00:10:06,296 --> 00:10:10,713
How did you struggle to drive a car
when you can pilot a jet?
163
00:10:11,296 --> 00:10:13,005
I'm more suited to this.
164
00:10:13,255 --> 00:10:15,921
There are no annoying signs.
165
00:10:16,463 --> 00:10:20,213
There's no need to check
for weird traffic jams, either.
166
00:10:21,130 --> 00:10:22,796
And no motorcycles.
167
00:10:22,880 --> 00:10:23,963
Precisely.
168
00:10:27,213 --> 00:10:29,338
Why did you go to driving school?
169
00:10:29,838 --> 00:10:33,296
Your car drives itself.
What was the point?
170
00:10:36,546 --> 00:10:37,380
I...
171
00:10:37,921 --> 00:10:39,713
want to set everyone free
from manual labor.
172
00:10:42,046 --> 00:10:42,921
Huh?
173
00:10:43,630 --> 00:10:45,755
"Huh?" I know, right?
174
00:10:46,130 --> 00:10:47,713
But I'm serious.
175
00:10:48,380 --> 00:10:54,296
I figured I ought to start by freeing
my employee of meaningless work.
176
00:10:55,171 --> 00:11:00,130
If I got my license,
I wouldn't need my fake driver, would I?
177
00:11:01,255 --> 00:11:02,255
So you'd...
178
00:11:02,671 --> 00:11:03,921
put him out of a job?
179
00:11:04,213 --> 00:11:05,880
No, I'd pay him,
180
00:11:06,505 --> 00:11:09,796
which would give him the time
to do whatever he wants.
181
00:11:11,755 --> 00:11:15,505
Technology shouldn't be used
to replace people.
182
00:11:16,380 --> 00:11:18,963
Their skills
should be redirected elsewhere.
183
00:11:19,671 --> 00:11:21,296
If we achieve that,
184
00:11:21,713 --> 00:11:23,755
we'll improve as a civilization.
185
00:11:26,588 --> 00:11:27,421
Right?
186
00:11:28,838 --> 00:11:29,963
Maybe.
187
00:11:31,171 --> 00:11:33,505
Someday, ENI-O will make this come true,
188
00:11:34,130 --> 00:11:36,838
like how washing machines
replaced washing clothes by hand.
189
00:11:39,630 --> 00:11:43,005
But that means
that everyone will be jobless.
190
00:11:43,630 --> 00:11:45,588
Do you want to pay everyone?
191
00:11:46,755 --> 00:11:48,838
That's impossible, right?
192
00:11:50,796 --> 00:11:52,921
That's our society's bottleneck.
193
00:11:54,630 --> 00:11:56,463
I want to restructure our society.
194
00:11:57,255 --> 00:11:59,505
ENI-O will optimize this.
195
00:11:59,921 --> 00:12:01,963
We should see results in 30 years.
196
00:12:02,880 --> 00:12:04,671
What is he talking about?
197
00:12:17,963 --> 00:12:19,171
That was some dream!
198
00:12:20,046 --> 00:12:23,046
Why would I dream about that?
199
00:12:25,130 --> 00:12:27,255
Tadano could never be a...
200
00:12:29,380 --> 00:12:30,296
TAIGA RAMEN
201
00:12:30,380 --> 00:12:32,630
MISO RAMEN - 850 YEN
202
00:12:33,046 --> 00:12:33,963
Huh?
203
00:12:35,046 --> 00:12:37,005
That was fun! Let's do this again!
204
00:12:37,630 --> 00:12:38,505
What?
205
00:12:45,796 --> 00:12:47,213
WOMEN'S CHANGING ROOM
206
00:12:53,796 --> 00:12:56,421
Retsuko, you're breathing pink clouds.
207
00:12:57,338 --> 00:12:58,630
See you in the office.
208
00:13:01,755 --> 00:13:02,880
Is this all because of a man?
209
00:13:03,213 --> 00:13:05,005
So you think that, too?
210
00:13:07,463 --> 00:13:09,546
Wow, this is crazy.
211
00:13:09,963 --> 00:13:12,588
It's like I'm walking on air!
212
00:13:21,338 --> 00:13:24,130
Twenty-nine-year-old teacher.
Annual income: 4.2 million yen.
213
00:13:24,213 --> 00:13:27,088
31-year-old Self-Defense Forces member.
Annual income: 5 million yen.
214
00:13:27,171 --> 00:13:29,838
28-year-old banker.
Annual income: 4.3 million yen.
215
00:13:29,921 --> 00:13:33,130
-Pick one.
-Other men look like vegetables!
216
00:13:34,255 --> 00:13:35,421
Are you free now?
217
00:13:36,005 --> 00:13:36,921
Yes!
218
00:13:43,505 --> 00:13:44,796
This isn't a dream.
219
00:13:45,755 --> 00:13:47,171
It feels like a dream,
220
00:13:48,296 --> 00:13:49,546
but it isn't a dream.
221
00:13:54,338 --> 00:13:56,296
Alright! I finally got it!
222
00:13:57,088 --> 00:13:58,630
What is it?
223
00:13:58,963 --> 00:14:01,338
I finally cracked the puzzle. Come see!
224
00:14:05,755 --> 00:14:08,796
Now I know why you refused
to show me your license.
225
00:14:08,880 --> 00:14:09,963
How did you get this?
226
00:14:10,588 --> 00:14:13,546
I created a license photo
based on a picture of you.
227
00:14:13,630 --> 00:14:16,421
ENI-O simulated it. Does it match yours?
228
00:14:16,505 --> 00:14:19,338
Not at all. ENI-O, delete it!
229
00:14:19,838 --> 00:14:22,213
Deletion requires
administrator permission.
230
00:14:23,838 --> 00:14:25,296
I'll throw away the hard disk, then.
231
00:14:25,380 --> 00:14:26,880
Hey, wait!
232
00:14:27,088 --> 00:14:28,880
I'll delete it. I promise!
233
00:14:29,755 --> 00:14:31,380
Yeah, right! Now, move!
234
00:14:32,755 --> 00:14:34,588
I think I found him.
235
00:14:36,255 --> 00:14:37,088
My...
236
00:14:37,713 --> 00:14:39,130
soul mate!