1 00:00:12,005 --> 00:00:13,005 ENI-O. 2 00:00:13,505 --> 00:00:15,713 That's the AI that I developed. 3 00:00:16,505 --> 00:00:18,838 As you may know, specialized AI, up until now, 4 00:00:18,921 --> 00:00:21,880 has derived rules from "big data" 5 00:00:21,963 --> 00:00:24,213 and supported the streamlining of business operations. 6 00:00:24,546 --> 00:00:25,713 My ENI-O is different. 7 00:00:26,005 --> 00:00:27,755 ENI-O is more creative. 8 00:00:28,046 --> 00:00:30,213 From social media and television to print media, 9 00:00:30,630 --> 00:00:35,171 ENI-O listens to people's voices across all media. 10 00:00:35,838 --> 00:00:38,213 It reads society's zeitgeist with natural language processing, 11 00:00:38,296 --> 00:00:39,630 on a huge scale. 12 00:00:40,588 --> 00:00:43,755 So, the service we're offering to your company 13 00:00:44,505 --> 00:00:47,880 is the creation of new value and demand with ENI-O. 14 00:00:48,880 --> 00:00:49,796 RAGE 15 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 RAGE 16 00:01:32,671 --> 00:01:34,213 I'm so tired. 17 00:01:35,171 --> 00:01:37,130 The truth is, I'm bad at this. 18 00:01:37,880 --> 00:01:38,963 You did well. 19 00:01:39,713 --> 00:01:40,838 What's up next? 20 00:01:41,213 --> 00:01:45,088 You have no further meetings today. You are returning to your regular work. 21 00:01:45,963 --> 00:01:46,963 I see. 22 00:01:47,796 --> 00:01:49,505 Time for a 15-minute nap. 23 00:01:56,088 --> 00:01:59,713 Did you hear that Freeride's CEO came by yesterday? 24 00:02:00,963 --> 00:02:02,505 Huh? Whatever. 25 00:02:02,838 --> 00:02:04,671 It's an AI venture! 26 00:02:05,046 --> 00:02:08,088 It was big news when its CEO bought a foreign company! 27 00:02:08,713 --> 00:02:09,630 Whatever. 28 00:02:10,046 --> 00:02:12,505 It was big news for all the tech-nerds, probably. 29 00:02:12,963 --> 00:02:15,213 Hey, don't make light of technology. 30 00:02:15,546 --> 00:02:18,421 Do you realize that the smartphone you're glued to 31 00:02:18,588 --> 00:02:20,588 was created by those tech-nerds? 32 00:02:20,796 --> 00:02:21,630 Huh? 33 00:02:23,463 --> 00:02:24,296 Whatever. 34 00:02:27,671 --> 00:02:29,380 I'm listening. 35 00:02:30,505 --> 00:02:31,338 That CEO 36 00:02:31,755 --> 00:02:35,046 is said to be the closest to making a general-purpose AI. 37 00:02:35,713 --> 00:02:39,213 Some say he must be a megalomaniac or a swindler. 38 00:02:39,880 --> 00:02:42,213 I think he's the real deal, though. 39 00:02:43,005 --> 00:02:45,171 I wish I could have gotten his signature. 40 00:02:45,880 --> 00:02:49,171 That went over my head, but he sounds amazing. 41 00:02:50,880 --> 00:02:53,421 He said that our sales would rise by 150% in two years 42 00:02:53,505 --> 00:02:55,921 and the profits would be ours. 43 00:02:56,130 --> 00:03:00,171 It all seemed so bizarre and worrying, 44 00:03:00,755 --> 00:03:03,338 but it might be the vision of a genius. 45 00:03:03,796 --> 00:03:05,838 He's charming, that's for sure. 46 00:03:06,088 --> 00:03:09,046 Wow, he sounds like a character. 47 00:03:09,713 --> 00:03:11,838 And he's kind of cute. 48 00:03:13,838 --> 00:03:15,963 So putting that aside, 49 00:03:16,046 --> 00:03:17,963 have you made up with Washimi? 50 00:03:22,546 --> 00:03:23,921 Director Gori? 51 00:03:25,505 --> 00:03:28,963 He has this childish aura, but you can tell he's smart. 52 00:03:29,046 --> 00:03:30,796 Maybe he's a true visionary. 53 00:03:31,130 --> 00:03:34,255 He gave the impression of being genuinely compassionate. 54 00:03:34,921 --> 00:03:36,171 I like that. 55 00:03:36,671 --> 00:03:38,588 What a wonderful person. 56 00:03:39,630 --> 00:03:41,463 So putting that aside, 57 00:03:41,796 --> 00:03:43,880 have you made up with Director Gori? 58 00:03:47,588 --> 00:03:48,755 Washimi? 59 00:03:59,671 --> 00:04:02,713 We haven't moved at all. What's wrong? 60 00:04:03,588 --> 00:04:07,296 There's not enough data. I can't pinpoint the cause. 61 00:04:08,005 --> 00:04:09,755 Kobayashi, do you know? 62 00:04:10,630 --> 00:04:14,171 It might be an accident. There's a fallen crane ahead. 63 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 ENI-O, prioritize tracking and analysis of the current situation. 64 00:04:19,380 --> 00:04:22,630 Scan through recent social media posts. There must be a picture of this somewhere. 65 00:04:22,755 --> 00:04:23,671 Try it. 66 00:04:24,296 --> 00:04:25,380 Understood. 67 00:04:26,713 --> 00:04:30,588 There's a lot to learn from the unexpected, ENI-O. 68 00:04:38,546 --> 00:04:39,588 I've got to get out. 69 00:04:39,921 --> 00:04:40,921 Go on without me. 70 00:04:41,963 --> 00:04:43,046 Understood. 71 00:04:50,088 --> 00:04:51,005 Retsy. 72 00:04:54,130 --> 00:04:54,963 It's really you! 73 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 Long time no see. 74 00:05:01,963 --> 00:05:05,213 Well, I realized I'm not a good driver. 75 00:05:05,588 --> 00:05:07,921 Is that any excuse to up and disappear? 76 00:05:08,213 --> 00:05:09,671 Work on that! 77 00:05:10,171 --> 00:05:11,505 I'm sorry. 78 00:05:11,588 --> 00:05:13,546 You don't look sorry! 79 00:05:15,296 --> 00:05:16,505 It's a relief, though. 80 00:05:16,838 --> 00:05:17,880 You look happy. 81 00:05:18,213 --> 00:05:20,296 Yeah, happy as a clam. 82 00:05:20,588 --> 00:05:21,755 How's work? 83 00:05:21,838 --> 00:05:23,921 You can't just putter around, you know? 84 00:05:25,921 --> 00:05:27,171 That's true. 85 00:05:28,130 --> 00:05:30,255 So, hey, you got your license, right? 86 00:05:30,546 --> 00:05:32,046 Let me treat you. 87 00:05:33,130 --> 00:05:34,046 Hey, 88 00:05:34,463 --> 00:05:36,255 don't force yourself. 89 00:05:36,338 --> 00:05:37,838 You would need money for that. 90 00:05:38,713 --> 00:05:41,338 Hmm... We'll get ramen, then. 91 00:05:41,421 --> 00:05:42,505 Ramen? 92 00:05:43,713 --> 00:05:46,255 We can go celebrate, if we split the bill. 93 00:05:46,338 --> 00:05:47,463 Fine by me! 94 00:05:47,838 --> 00:05:49,130 It's a promise! 95 00:05:57,171 --> 00:05:59,296 Retsuko, did something good happen? 96 00:05:59,380 --> 00:06:00,713 Nothing much! 97 00:06:01,005 --> 00:06:02,213 What happened, Retsuko? 98 00:06:03,171 --> 00:06:04,213 Did something good happen? 99 00:06:04,296 --> 00:06:05,255 Nothing much! 100 00:06:05,963 --> 00:06:07,463 WHAT ARE YOU DOING? 101 00:06:07,880 --> 00:06:09,046 I'M YAWNING. 102 00:06:09,463 --> 00:06:10,588 SLACKING OFF? LOL! 103 00:06:11,213 --> 00:06:12,713 DON'T SAY THAT. LOL! 104 00:06:13,671 --> 00:06:15,921 By the way, about our promise... 105 00:06:22,588 --> 00:06:23,421 Yes? 106 00:06:24,255 --> 00:06:25,338 Can you go out now? 107 00:06:46,546 --> 00:06:47,546 Here I am. 108 00:06:54,921 --> 00:06:58,421 Um... What's going on here? 109 00:07:00,255 --> 00:07:01,963 Retsy, do you like miso ramen? 110 00:07:02,213 --> 00:07:04,838 Um... Yeah, I do. 111 00:07:05,130 --> 00:07:06,005 Got it. 112 00:07:06,463 --> 00:07:08,171 ENI-O, take us to the airport. 113 00:07:08,671 --> 00:07:09,796 Understood. 114 00:07:10,421 --> 00:07:13,588 Changing route. ETA: 31 minutes. 115 00:07:18,255 --> 00:07:19,505 My bad. 116 00:07:19,671 --> 00:07:21,046 This must be a surprise. 117 00:07:22,005 --> 00:07:25,213 ENI-O is the next generation AI that I created. 118 00:07:25,546 --> 00:07:28,546 This is a secret, but he's also the one driving. 119 00:07:28,713 --> 00:07:30,880 I have a driver, but only as a backup. 120 00:07:31,130 --> 00:07:31,963 He's a decoy. 121 00:07:32,213 --> 00:07:34,880 Self-driving cars aren't commonplace yet. 122 00:07:35,005 --> 00:07:37,130 Oh, ENI-O isn't the car itself. 123 00:07:37,213 --> 00:07:38,796 It's just a terminal in here. 124 00:07:39,296 --> 00:07:40,630 ENI-O, say hello. 125 00:07:40,713 --> 00:07:42,213 Nice to meet you. I'm ENI-O. 126 00:07:42,296 --> 00:07:44,255 Wait, this is too much! 127 00:07:47,671 --> 00:07:48,921 Hold on... 128 00:07:49,630 --> 00:07:50,588 Hold on! 129 00:07:51,338 --> 00:07:55,296 Hold it, hold it! 130 00:08:04,713 --> 00:08:10,505 I thought we were going for ramen?! 131 00:08:15,380 --> 00:08:17,255 TAIGA RAMEN 132 00:08:17,588 --> 00:08:20,921 Well? Have you ever had miso ramen with a fish soup base? 133 00:08:21,005 --> 00:08:22,338 This place isn't well-known. 134 00:08:22,421 --> 00:08:25,088 Sorry, but I can't grasp anything right now. 135 00:08:30,005 --> 00:08:32,338 You have to go to Hokkaido for good miso ramen. 136 00:08:37,088 --> 00:08:40,255 I always get ice cream here. Do you want some? 137 00:08:42,546 --> 00:08:43,380 No, thanks. 138 00:08:43,838 --> 00:08:44,671 I'm full. 139 00:08:58,296 --> 00:08:59,921 BELIEVING IN ENI-O IS MY JOB 140 00:09:01,046 --> 00:09:02,380 THINKING TEN MOVES AHEAD 141 00:09:02,463 --> 00:09:04,588 FREERIDE INC. REPRESENTATIVE: TADANO 142 00:09:04,880 --> 00:09:06,546 Hmm, let's see... 143 00:09:07,005 --> 00:09:09,213 Oh, that one, please. The vanilla one. 144 00:09:12,213 --> 00:09:13,921 Why didn't you tell me? 145 00:09:15,296 --> 00:09:17,255 Well, um... 146 00:09:17,546 --> 00:09:19,755 I didn't mean to deceive you. 147 00:09:20,338 --> 00:09:22,713 It's just a coincidence that I visited your company. 148 00:09:22,796 --> 00:09:24,546 ENI-O was the one who picked it. 149 00:09:25,505 --> 00:09:26,505 Are you angry? 150 00:09:26,588 --> 00:09:28,130 No, I'm not! 151 00:09:28,880 --> 00:09:32,838 When I asked about your job, you said you were just fooling around. 152 00:09:33,338 --> 00:09:35,171 I... sure did. 153 00:09:35,380 --> 00:09:38,130 The receptionist at the driving center also said that you were jobless. 154 00:09:38,213 --> 00:09:39,546 Jobless, huh? 155 00:09:40,046 --> 00:09:41,671 Why didn't you say anything? 156 00:09:42,380 --> 00:09:44,130 I don't really mind. 157 00:09:45,088 --> 00:09:49,130 It's not really a lie - that I'm just fooling around. 158 00:09:49,630 --> 00:09:51,130 It's a half-truth. 159 00:09:51,213 --> 00:09:52,255 What do you mean? 160 00:09:54,421 --> 00:09:56,088 If you take something you enjoy seriously... 161 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 it becomes a full-time job. 162 00:10:06,296 --> 00:10:10,713 How did you struggle to drive a car when you can pilot a jet? 163 00:10:11,296 --> 00:10:13,005 I'm more suited to this. 164 00:10:13,255 --> 00:10:15,921 There are no annoying signs. 165 00:10:16,463 --> 00:10:20,213 There's no need to check for weird traffic jams, either. 166 00:10:21,130 --> 00:10:22,796 And no motorcycles. 167 00:10:22,880 --> 00:10:23,963 Precisely. 168 00:10:27,213 --> 00:10:29,338 Why did you go to driving school? 169 00:10:29,838 --> 00:10:33,296 Your car drives itself. What was the point? 170 00:10:36,546 --> 00:10:37,380 I... 171 00:10:37,921 --> 00:10:39,713 want to set everyone free from manual labor. 172 00:10:42,046 --> 00:10:42,921 Huh? 173 00:10:43,630 --> 00:10:45,755 "Huh?" I know, right? 174 00:10:46,130 --> 00:10:47,713 But I'm serious. 175 00:10:48,380 --> 00:10:54,296 I figured I ought to start by freeing my employee of meaningless work. 176 00:10:55,171 --> 00:11:00,130 If I got my license, I wouldn't need my fake driver, would I? 177 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 So you'd... 178 00:11:02,671 --> 00:11:03,921 put him out of a job? 179 00:11:04,213 --> 00:11:05,880 No, I'd pay him, 180 00:11:06,505 --> 00:11:09,796 which would give him the time to do whatever he wants. 181 00:11:11,755 --> 00:11:15,505 Technology shouldn't be used to replace people. 182 00:11:16,380 --> 00:11:18,963 Their skills should be redirected elsewhere. 183 00:11:19,671 --> 00:11:21,296 If we achieve that, 184 00:11:21,713 --> 00:11:23,755 we'll improve as a civilization. 185 00:11:26,588 --> 00:11:27,421 Right? 186 00:11:28,838 --> 00:11:29,963 Maybe. 187 00:11:31,171 --> 00:11:33,505 Someday, ENI-O will make this come true, 188 00:11:34,130 --> 00:11:36,838 like how washing machines replaced washing clothes by hand. 189 00:11:39,630 --> 00:11:43,005 But that means that everyone will be jobless. 190 00:11:43,630 --> 00:11:45,588 Do you want to pay everyone? 191 00:11:46,755 --> 00:11:48,838 That's impossible, right? 192 00:11:50,796 --> 00:11:52,921 That's our society's bottleneck. 193 00:11:54,630 --> 00:11:56,463 I want to restructure our society. 194 00:11:57,255 --> 00:11:59,505 ENI-O will optimize this. 195 00:11:59,921 --> 00:12:01,963 We should see results in 30 years. 196 00:12:02,880 --> 00:12:04,671 What is he talking about? 197 00:12:17,963 --> 00:12:19,171 That was some dream! 198 00:12:20,046 --> 00:12:23,046 Why would I dream about that? 199 00:12:25,130 --> 00:12:27,255 Tadano could never be a... 200 00:12:29,380 --> 00:12:30,296 TAIGA RAMEN 201 00:12:30,380 --> 00:12:32,630 MISO RAMEN - 850 YEN 202 00:12:33,046 --> 00:12:33,963 Huh? 203 00:12:35,046 --> 00:12:37,005 That was fun! Let's do this again! 204 00:12:37,630 --> 00:12:38,505 What? 205 00:12:45,796 --> 00:12:47,213 WOMEN'S CHANGING ROOM 206 00:12:53,796 --> 00:12:56,421 Retsuko, you're breathing pink clouds. 207 00:12:57,338 --> 00:12:58,630 See you in the office. 208 00:13:01,755 --> 00:13:02,880 Is this all because of a man? 209 00:13:03,213 --> 00:13:05,005 So you think that, too? 210 00:13:07,463 --> 00:13:09,546 Wow, this is crazy. 211 00:13:09,963 --> 00:13:12,588 It's like I'm walking on air! 212 00:13:21,338 --> 00:13:24,130 Twenty-nine-year-old teacher. Annual income: 4.2 million yen. 213 00:13:24,213 --> 00:13:27,088 31-year-old Self-Defense Forces member. Annual income: 5 million yen. 214 00:13:27,171 --> 00:13:29,838 28-year-old banker. Annual income: 4.3 million yen. 215 00:13:29,921 --> 00:13:33,130 -Pick one. -Other men look like vegetables! 216 00:13:34,255 --> 00:13:35,421 Are you free now? 217 00:13:36,005 --> 00:13:36,921 Yes! 218 00:13:43,505 --> 00:13:44,796 This isn't a dream. 219 00:13:45,755 --> 00:13:47,171 It feels like a dream, 220 00:13:48,296 --> 00:13:49,546 but it isn't a dream. 221 00:13:54,338 --> 00:13:56,296 Alright! I finally got it! 222 00:13:57,088 --> 00:13:58,630 What is it? 223 00:13:58,963 --> 00:14:01,338 I finally cracked the puzzle. Come see! 224 00:14:05,755 --> 00:14:08,796 Now I know why you refused to show me your license. 225 00:14:08,880 --> 00:14:09,963 How did you get this? 226 00:14:10,588 --> 00:14:13,546 I created a license photo based on a picture of you. 227 00:14:13,630 --> 00:14:16,421 ENI-O simulated it. Does it match yours? 228 00:14:16,505 --> 00:14:19,338 Not at all. ENI-O, delete it! 229 00:14:19,838 --> 00:14:22,213 Deletion requires administrator permission. 230 00:14:23,838 --> 00:14:25,296 I'll throw away the hard disk, then. 231 00:14:25,380 --> 00:14:26,880 Hey, wait! 232 00:14:27,088 --> 00:14:28,880 I'll delete it. I promise! 233 00:14:29,755 --> 00:14:31,380 Yeah, right! Now, move! 234 00:14:32,755 --> 00:14:34,588 I think I found him. 235 00:14:36,255 --> 00:14:37,088 My... 236 00:14:37,713 --> 00:14:39,130 soul mate!