1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:15,130 --> 00:00:16,088 ‎結果 3 00:00:16,463 --> 00:00:19,338 ‎只野再也沒有來駕訓班了 4 00:00:19,755 --> 00:00:22,088 ‎(駕訓班) 5 00:00:22,713 --> 00:00:24,421 ‎下一位,謝謝 6 00:00:24,713 --> 00:00:25,546 ‎是! 7 00:00:27,130 --> 00:00:28,296 ‎他發生什麼事了? 8 00:00:28,380 --> 00:00:30,880 ‎沒辦法繼續上課是因為沒錢了嗎? 9 00:00:32,255 --> 00:00:35,546 ‎要是他至少有跟我道別一聲就好了 10 00:00:36,171 --> 00:00:38,546 ‎-下一位,謝謝 ‎-是 11 00:00:40,171 --> 00:00:43,546 ‎好,請坐下並看著鏡頭 ‎不要笑,謝謝 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,713 ‎下巴抬高一點,好的,要拍囉 13 00:00:48,755 --> 00:00:50,796 ‎來,妳的駕照 14 00:00:51,380 --> 00:00:53,546 ‎(汽車駕駛執照) 15 00:00:58,338 --> 00:01:01,088 ‎我要重拍! 16 00:01:43,088 --> 00:01:45,755 ‎妳已經考到駕照了?還真快! 17 00:01:46,338 --> 00:01:48,838 ‎是嗎?我花了三個月時間呢 18 00:01:49,213 --> 00:01:51,005 ‎但是妳同時還要上班啊 19 00:01:51,338 --> 00:01:52,338 ‎做得好 20 00:01:53,338 --> 00:01:56,171 ‎真是太厲害了!讓我看看妳的駕照 21 00:01:56,255 --> 00:01:57,088 ‎不行 22 00:01:58,213 --> 00:01:59,421 ‎為什麼? 23 00:01:59,505 --> 00:02:00,796 ‎你沒有駕照嗎? 24 00:02:00,880 --> 00:02:01,755 ‎沒有 25 00:02:02,380 --> 00:02:04,046 ‎事情是這樣的 26 00:02:04,421 --> 00:02:08,505 ‎駕訓班拍的照片通常都… 27 00:02:11,046 --> 00:02:13,005 ‎你是指拍得很醜嗎? 28 00:02:13,421 --> 00:02:15,088 ‎笨蛋!不能說“醜”啦! 29 00:02:15,505 --> 00:02:17,046 ‎沒關係,灰田 30 00:02:17,380 --> 00:02:18,921 ‎就是那麼回事 31 00:02:19,505 --> 00:02:22,713 ‎我拍得好像入監照一樣 32 00:02:23,046 --> 00:02:27,005 ‎別在意,大多數人的駕照照片 ‎都是這樣的 33 00:02:27,463 --> 00:02:29,296 ‎換發駕照時再拍好一點就行了 34 00:02:29,380 --> 00:02:31,088 ‎只要等三年就好 35 00:02:31,546 --> 00:02:33,963 ‎這就像是被判了三年徒刑呢 36 00:02:34,296 --> 00:02:35,921 ‎穴井,你閉嘴! 37 00:02:37,880 --> 00:02:39,921 ‎雖然得等三年才能換掉這張入監照 38 00:02:40,380 --> 00:02:42,171 ‎但總之我考到駕照了 39 00:02:43,213 --> 00:02:44,963 ‎只要這張駕照在手… 40 00:02:46,546 --> 00:02:48,338 ‎世界就是我的了! 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,088 ‎-真的好好玩喔! ‎-真的好好玩喔! 42 00:02:54,755 --> 00:02:56,088 ‎好棒的天氣! 43 00:02:56,171 --> 00:02:57,755 ‎好美麗的山! 44 00:02:58,171 --> 00:02:59,713 ‎湖水也好漂亮! 45 00:03:00,046 --> 00:03:01,380 ‎好糟糕的照片! 46 00:03:01,463 --> 00:03:02,546 ‎簡直是入監照! 47 00:03:04,546 --> 00:03:05,755 ‎吵死了 48 00:03:06,505 --> 00:03:08,338 ‎冷靜點,妳們又不是小孩子 49 00:03:08,421 --> 00:03:09,255 ‎-是 ‎-是 50 00:03:11,421 --> 00:03:14,338 ‎鷲美小姐跟我們出來似乎不是很開心 51 00:03:14,880 --> 00:03:17,255 ‎才沒有那回事,妳看 52 00:03:21,005 --> 00:03:24,588 ‎她拍動著尾翼,代表她很享受這一切 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,463 ‎身體最誠實了 54 00:03:27,546 --> 00:03:29,671 ‎真的耶,是妳發現的嗎? 55 00:03:29,963 --> 00:03:32,546 ‎畢竟我和鷲美是多年老友了 56 00:03:33,838 --> 00:03:35,088 ‎妳們在說什麼? 57 00:03:35,171 --> 00:03:37,088 ‎-沒事! ‎-沒事! 58 00:03:55,213 --> 00:03:56,713 ‎真棒的旅行 59 00:03:57,005 --> 00:03:58,005 ‎就是說啊 60 00:03:59,296 --> 00:04:01,046 ‎-謝謝妳,烈子 ‎-謝謝妳,烈子 61 00:04:08,213 --> 00:04:10,796 ‎聯誼派對?妳們倆一起去參加了? 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 ‎沒錯,而且她的資料都造假 63 00:04:12,963 --> 00:04:14,463 ‎她才謊報年齡呢 64 00:04:15,130 --> 00:04:16,546 ‎真不敢相信妳們那麼做 65 00:04:17,130 --> 00:04:19,588 ‎不過,烈子,妳不是討厭相親嗎? 66 00:04:20,005 --> 00:04:22,088 ‎是妳媽媽說服妳去的? 67 00:04:22,921 --> 00:04:25,171 ‎確實是那樣沒錯 68 00:04:25,838 --> 00:04:29,880 ‎但我最近也在思考 ‎或許結婚對我來說是正確的選擇 69 00:04:31,880 --> 00:04:35,130 ‎家庭感謝日那天,我見到蒲惠一家人 70 00:04:36,130 --> 00:04:39,213 ‎那樣被可愛的孩子們 ‎還有體貼的丈夫圍繞 71 00:04:40,005 --> 00:04:42,088 ‎蒲惠看起來好幸福 72 00:04:42,630 --> 00:04:47,046 ‎我才明白 ‎原來被家人需要也是一種幸福 73 00:04:48,963 --> 00:04:51,421 ‎我也好想被誰需要喔! 74 00:04:51,838 --> 00:04:53,921 ‎鷲美,下次一起去參加聯誼派對吧 75 00:04:54,005 --> 00:04:55,296 ‎門都沒有 76 00:04:55,380 --> 00:04:57,255 ‎我也不想再參加那種派對了 77 00:04:57,588 --> 00:05:00,630 ‎怎麼這樣?一起去嘛! 78 00:05:00,713 --> 00:05:03,546 ‎拜託,求求妳們… 79 00:05:12,713 --> 00:05:13,880 ‎鷲美? 80 00:05:14,505 --> 00:05:16,005 ‎我要去睡了 81 00:05:16,671 --> 00:05:19,546 ‎外頭不是很冷嗎?妳會感冒的 82 00:05:22,005 --> 00:05:24,630 ‎婚姻沒什麼好追求的 83 00:05:25,380 --> 00:05:28,296 ‎等妳意識過來 ‎早就被拴住而且失去愛情了 84 00:05:28,755 --> 00:05:32,921 ‎難道妳想過著 ‎自欺欺人的下半輩子嗎? 85 00:05:33,671 --> 00:05:35,296 ‎妳是怎麼了? 86 00:05:36,005 --> 00:05:39,255 ‎我只是想表達 ‎自私的願望最終只會傷害妳自己而已 87 00:05:40,421 --> 00:05:43,046 ‎擁有夢想有什麼不對嗎? 88 00:05:43,588 --> 00:05:45,546 ‎而且妳憑什麼對我說教? 89 00:05:45,838 --> 00:05:48,671 ‎那種事也得結過婚才會知道吧? 90 00:05:52,505 --> 00:05:54,255 ‎事實上,我結過婚 91 00:05:56,046 --> 00:05:56,880 ‎什麼? 92 00:05:57,338 --> 00:06:00,046 ‎所以我了解婚姻生活是怎麼回事 93 00:06:00,796 --> 00:06:01,630 ‎妳結過婚? 94 00:06:01,921 --> 00:06:02,921 ‎沒錯 95 00:06:04,380 --> 00:06:07,296 ‎我的那段婚姻維持了四個月 96 00:06:14,171 --> 00:06:16,046 ‎那我怎麼不知道這件事? 97 00:06:16,130 --> 00:06:17,005 ‎我從沒告訴過妳 98 00:06:17,255 --> 00:06:19,338 ‎妳應該告訴我的,我們不是朋友嗎? 99 00:06:19,921 --> 00:06:21,546 ‎我覺得沒那個必要 100 00:06:23,338 --> 00:06:25,546 ‎那為什麼要現在說? 101 00:06:27,213 --> 00:06:28,630 ‎聽了別生氣 102 00:06:29,213 --> 00:06:32,213 ‎我覺得婚姻不適合妳,五里 103 00:06:36,213 --> 00:06:38,421 ‎這點我是沒打算騙自己啦 104 00:06:40,713 --> 00:06:42,671 ‎但妳有什麼資格這麼說? 105 00:06:43,255 --> 00:06:46,046 ‎因為妳的婚姻不是失敗了嗎? 106 00:06:46,963 --> 00:06:48,921 ‎什麼?失敗? 107 00:06:49,546 --> 00:06:51,421 ‎妳在說什麼? 108 00:06:52,046 --> 00:06:55,171 ‎離婚之後,我才終於真正了解自己 109 00:06:55,255 --> 00:06:57,463 ‎我是把它當作一段學習的經歷 110 00:06:58,755 --> 00:07:00,088 ‎好,那我修正一下 111 00:07:00,671 --> 00:07:05,088 ‎我對“驕傲離婚者”的說教 ‎不感興趣! 112 00:07:05,880 --> 00:07:07,338 ‎妳什麼意思? 113 00:07:07,796 --> 00:07:10,755 ‎我的意思就是 ‎我受夠妳這些軼事般的“建議”了 114 00:07:11,213 --> 00:07:12,838 ‎好了… 115 00:07:12,963 --> 00:07:15,130 ‎別壞了這次美好假期的興致嘛 116 00:07:15,380 --> 00:07:17,255 ‎看到了嗎?妳們看這個 117 00:07:17,338 --> 00:07:18,796 ‎妳們看! 118 00:07:19,046 --> 00:07:21,130 ‎年紀一大把了,耍酷不適合妳 119 00:07:21,421 --> 00:07:23,921 ‎我只是好心給妳建議而已 120 00:07:34,505 --> 00:07:36,171 ‎鷲美 121 00:07:36,255 --> 00:07:37,463 ‎妳總是如此 122 00:07:37,546 --> 00:07:39,671 ‎沒空在乎,冷血無情 123 00:07:39,755 --> 00:07:41,630 ‎總愛裝酷,從沒有同情心 124 00:07:41,713 --> 00:07:43,296 ‎都多大年紀了,別這麼幼稚! 125 00:07:43,380 --> 00:07:45,255 ‎五里,妳總是如此 126 00:07:45,338 --> 00:07:47,380 ‎一廂情願相信所謂“幸福家庭” 127 00:07:47,463 --> 00:07:49,296 ‎妳永遠不可能找到完美的另一半 128 00:07:49,380 --> 00:07:51,421 ‎我說“太遲了”,妳就該聽我建言 129 00:07:51,505 --> 00:07:52,796 ‎-什麼? ‎-什麼? 130 00:07:53,130 --> 00:07:54,505 ‎有種再說一次啊,甜心? 131 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 ‎-什麼? ‎-什麼? 132 00:07:57,588 --> 00:07:58,880 ‎妳耳背嗎,老太婆? 133 00:07:58,963 --> 00:08:01,005 ‎等一下,別吵了! 134 00:08:01,713 --> 00:08:03,296 ‎讓我們冷靜下來好好說話 135 00:08:03,380 --> 00:08:04,713 ‎-閉嘴! ‎-閉嘴! 136 00:08:05,255 --> 00:08:06,213 ‎-不關妳的事 ‎-不關妳的事 137 00:08:06,713 --> 00:08:07,588 ‎是 138 00:08:10,213 --> 00:08:11,755 ‎多謝妳的建議 139 00:08:12,255 --> 00:08:13,796 ‎不客氣 140 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 ‎這一趟溫泉之旅真是有趣呢 141 00:08:27,755 --> 00:08:29,338 ‎明年再來一次吧! 142 00:08:31,296 --> 00:08:32,755 ‎有人餓了嗎? 143 00:08:33,088 --> 00:08:34,838 ‎妳們想吃什麼呢? 144 00:08:58,588 --> 00:09:01,005 ‎鷲美,有個忙想請妳幫一下 145 00:09:01,380 --> 00:09:03,630 ‎我下週想召開一場會議 146 00:09:03,713 --> 00:09:06,505 ‎能請妳幫我 ‎從行程中擠出一個小時來開會嗎? 147 00:09:07,046 --> 00:09:09,755 ‎沒問題,您想跟誰開會呢? 148 00:09:10,588 --> 00:09:13,171 ‎人工智慧創投公司的社長 149 00:09:13,671 --> 00:09:16,338 ‎他的提案很棒,我想跟他見面聊聊 150 00:09:16,713 --> 00:09:18,838 ‎到時我希望妳也在場,鷲美 151 00:09:19,755 --> 00:09:21,130 ‎是,我明白了 152 00:09:23,046 --> 00:09:25,796 ‎原來如此,是人工智慧創投公司啊 153 00:09:26,380 --> 00:09:28,546 ‎身為行銷部部長,妳有什麼看法? 154 00:09:29,380 --> 00:09:32,296 ‎我認為衡量其效率是第一要務 155 00:09:33,921 --> 00:09:36,880 ‎我知道了 ‎但這份提案與往常有點不一樣 156 00:09:36,963 --> 00:09:40,005 ‎這次不是要我們成為他們的下游客戶 157 00:09:40,088 --> 00:09:44,421 ‎而是要我們加入聯合研究計畫 ‎一同協助訓練人工智慧 158 00:09:44,755 --> 00:09:45,921 ‎所以? 159 00:09:47,463 --> 00:09:50,838 ‎所以施行成本都算他們的! 160 00:09:51,213 --> 00:09:53,296 ‎而您該獲得的收益一毛不少 161 00:09:53,713 --> 00:09:57,046 ‎總而言之,他們社長下週會來 162 00:09:57,130 --> 00:10:01,213 ‎身為本公司的行銷部部長 ‎妳應該也要在場,五里 163 00:10:01,796 --> 00:10:03,880 ‎是,我明白了 164 00:10:06,963 --> 00:10:07,963 ‎(茶水間) 165 00:10:08,046 --> 00:10:09,255 ‎蒲惠 166 00:10:10,338 --> 00:10:12,838 ‎妳覺得我適合結婚嗎? 167 00:10:15,005 --> 00:10:17,630 ‎什麼?烈子妳要結婚了嗎? 168 00:10:17,713 --> 00:10:19,546 ‎不是那樣的 169 00:10:20,005 --> 00:10:23,713 ‎我的朋友因為適不適合結婚的事 ‎起了爭執 170 00:10:24,755 --> 00:10:27,671 ‎是不是有些人天生就不適合婚姻呢? 171 00:10:30,421 --> 00:10:31,338 ‎我想是吧 172 00:10:33,963 --> 00:10:36,505 ‎一開始我也完全不適應婚姻生活 173 00:10:41,338 --> 00:10:44,588 ‎我從年輕時這張嘴就是這樣停不下來 174 00:10:45,630 --> 00:10:49,380 ‎約會時我會全程滔滔不絕講個不停 175 00:10:49,463 --> 00:10:53,796 ‎最後把約會對象逼到崩潰 176 00:10:55,630 --> 00:10:57,921 ‎大家都叫我“毀滅之神” 177 00:10:58,255 --> 00:10:59,880 ‎我可以想像 178 00:11:00,630 --> 00:11:02,921 ‎我當時很害怕我永遠結不了婚 179 00:11:03,005 --> 00:11:05,505 ‎所以有一天,我決定不再講話了 180 00:11:05,921 --> 00:11:08,463 ‎那樣不是很困難嗎? 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,255 ‎真的很難! 182 00:11:10,588 --> 00:11:14,255 ‎在憋著不講話三週之後 ‎我的身體變成了紫色 183 00:11:14,588 --> 00:11:16,421 ‎那一晚我衝去醫院 184 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 ‎-妳要窒息了 ‎-醫生這麼說 185 00:11:19,963 --> 00:11:23,296 ‎於是我把那段時間累積的所有話語 ‎一次全傾吐給那位醫生 186 00:11:24,588 --> 00:11:28,296 ‎從頭到尾他只是笑笑地聽我說 187 00:11:30,255 --> 00:11:33,213 ‎那天值班的那位醫生 ‎後來就變成我先生了 188 00:11:35,838 --> 00:11:37,130 ‎我那時才明白 189 00:11:37,463 --> 00:11:41,130 ‎跟他在一起,我可以做我自己 190 00:11:42,088 --> 00:11:45,421 ‎跟他在一起,我不必放棄自己的夢想 191 00:11:46,796 --> 00:11:48,338 ‎現在的我過得非常幸福 192 00:11:48,546 --> 00:11:50,838 ‎所以妳適不適合結婚並不重要 193 00:11:51,838 --> 00:11:55,255 ‎婚姻是需要雙方共同努力經營的 194 00:11:57,713 --> 00:12:00,588 ‎不曉得我能不能遇見那樣的人 195 00:12:01,046 --> 00:12:02,505 ‎當然會了 196 00:12:02,838 --> 00:12:05,796 ‎只要烈子妳一直做自己就行了 197 00:12:09,546 --> 00:12:10,380 ‎話說 198 00:12:10,713 --> 00:12:12,671 ‎吵架的人是誰啊? 199 00:12:14,213 --> 00:12:16,213 ‎告訴我,告訴我嘛! 200 00:12:16,296 --> 00:12:18,171 ‎這就是她做自己的樣子 201 00:12:26,171 --> 00:12:27,463 ‎我那時才明白 202 00:12:28,130 --> 00:12:31,713 ‎跟他在一起,我可以做我自己 203 00:12:32,963 --> 00:12:34,796 ‎“跟他在一起”? 204 00:12:36,671 --> 00:12:37,505 ‎小烈 205 00:12:39,005 --> 00:12:40,296 ‎不…不可以這樣 206 00:12:40,380 --> 00:12:42,671 ‎不能讓他隨意出現在腦海中啊 207 00:12:43,463 --> 00:12:45,338 ‎他是個無業遊民,記得嗎? 208 00:12:49,130 --> 00:12:50,963 ‎面對婚姻必須實際一點 209 00:12:51,338 --> 00:12:55,088 ‎沒錯,媽說得完全沒錯 ‎我們要實際一點 210 00:12:56,421 --> 00:13:00,588 ‎妳以為白馬王子會突然出現 ‎來拯救妳嗎? 211 00:13:00,713 --> 00:13:04,130 ‎當然沒有,我已經不是小孩子了 212 00:13:06,005 --> 00:13:06,838 ‎小烈 213 00:13:08,296 --> 00:13:11,130 ‎不行… 214 00:13:11,505 --> 00:13:13,296 ‎不可以想著他啦! 215 00:13:15,046 --> 00:13:18,296 ‎如果他沒有工作 ‎妳可以養他啊,對吧? 216 00:13:18,463 --> 00:13:19,671 ‎蒲惠 217 00:13:20,921 --> 00:13:22,796 ‎不行… 218 00:13:23,296 --> 00:13:24,630 ‎蒲惠才沒有說過那種話 219 00:13:25,088 --> 00:13:27,130 ‎別捏造那種虛假的記憶 220 00:13:32,505 --> 00:13:33,755 ‎我應該… 221 00:13:33,838 --> 00:13:35,880 ‎跟他要電話的 222 00:13:47,046 --> 00:13:50,088 ‎社長,已經過了15分鐘,請您起床 223 00:13:50,880 --> 00:13:53,088 ‎已經過了15分鐘,請您起床 224 00:13:54,171 --> 00:13:57,588 ‎今天下午1點您有一個 ‎與上班族人物商社社長的會議 225 00:13:58,213 --> 00:14:00,463 ‎我們再過5分鐘將抵達目的地 226 00:14:01,005 --> 00:14:04,296 ‎上班族人物商社?從沒聽過 227 00:14:05,005 --> 00:14:06,796 ‎以下是兩分鐘的公司簡報… 228 00:14:06,880 --> 00:14:08,338 ‎等一下 229 00:14:08,755 --> 00:14:10,630 ‎是你選那間公司的嗎? 230 00:14:11,380 --> 00:14:12,380 ‎是的,是我選的 231 00:14:13,088 --> 00:14:14,630 ‎從所有公司樣本中 232 00:14:14,713 --> 00:14:17,880 ‎比較公司規模、去年營收、股利… 233 00:14:17,963 --> 00:14:19,255 ‎埃尼奧 234 00:14:19,796 --> 00:14:21,421 ‎這是你的壞習慣 235 00:14:21,921 --> 00:14:23,671 ‎請指出問題所在 236 00:14:24,380 --> 00:14:27,505 ‎像這種時候 ‎只要回答我問你的問題就行了 237 00:14:27,588 --> 00:14:29,963 ‎人們不喜歡過多的解釋 238 00:14:30,255 --> 00:14:31,713 ‎所以,是你選的嗎? 239 00:14:32,755 --> 00:14:33,755 ‎是我選的 240 00:14:34,088 --> 00:14:35,338 ‎那我就不會抱怨 241 00:14:36,713 --> 00:14:38,005 ‎相信你 242 00:14:38,921 --> 00:14:40,130 ‎是我的工作