1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:15,130 --> 00:00:16,088 ‎结果 3 00:00:16,463 --> 00:00:19,338 ‎只野再也没有来驾训班了 4 00:00:19,755 --> 00:00:22,088 ‎(驾训班) 5 00:00:22,713 --> 00:00:24,421 ‎下一位 谢谢 6 00:00:24,713 --> 00:00:25,546 ‎是 7 00:00:27,130 --> 00:00:28,296 ‎他发生什么事了? 8 00:00:28,380 --> 00:00:30,880 ‎没办法继续上课是因为没钱了吗? 9 00:00:32,255 --> 00:00:35,546 ‎要是他至少跟我道别一声就好了 10 00:00:36,171 --> 00:00:38,546 ‎-下一位 谢谢 ‎-是 11 00:00:40,171 --> 00:00:43,546 ‎好 请坐下并看着镜头 不要笑 谢谢 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,713 ‎下巴抬高一点 好的 要拍啦 13 00:00:48,755 --> 00:00:50,796 ‎来 你的驾照 14 00:00:51,380 --> 00:00:53,546 ‎(汽车驾驶执照) 15 00:00:58,338 --> 00:01:01,088 ‎我要重拍! 16 00:01:43,088 --> 00:01:45,755 ‎你已经考到驾照了?还真快 17 00:01:46,338 --> 00:01:48,838 ‎是吗?我花了三个月时间呢 18 00:01:49,213 --> 00:01:51,005 ‎但是你同时还要上班啊 19 00:01:51,338 --> 00:01:52,338 ‎做得好 20 00:01:53,338 --> 00:01:56,171 ‎真是太厉害了 让我看看你的驾照 21 00:01:56,255 --> 00:01:57,088 ‎不行 22 00:01:58,213 --> 00:01:59,421 ‎为什么? 23 00:01:59,505 --> 00:02:00,796 ‎你没有驾照吗? 24 00:02:00,880 --> 00:02:01,755 ‎没有 25 00:02:02,380 --> 00:02:04,046 ‎事情是这样的 26 00:02:04,421 --> 00:02:08,505 ‎驾训班拍的照片通常都… 27 00:02:11,046 --> 00:02:13,005 ‎你是指拍得很丑吗? 28 00:02:13,421 --> 00:02:15,088 ‎笨蛋 不能说“丑”啦! 29 00:02:15,505 --> 00:02:17,046 ‎没关系 灰田 30 00:02:17,380 --> 00:02:18,921 ‎就是那么回事 31 00:02:19,505 --> 00:02:22,713 ‎我拍得好像入监照一样 32 00:02:23,046 --> 00:02:27,005 ‎别在意 大多数人的驾照照片 ‎都是这样的 33 00:02:27,463 --> 00:02:29,296 ‎换发驾照时再拍好一点就行了 34 00:02:29,380 --> 00:02:31,088 ‎只要等三年就好 35 00:02:31,546 --> 00:02:33,963 ‎这就像是被判了三年徒刑呢 36 00:02:34,296 --> 00:02:35,921 ‎穴井 你闭嘴! 37 00:02:37,880 --> 00:02:39,921 ‎虽然得等三年才能换掉这张入监照 38 00:02:40,380 --> 00:02:42,171 ‎但总之我考到驾照了 39 00:02:43,213 --> 00:02:44,963 ‎只要这张驾照在手… 40 00:02:46,546 --> 00:02:48,338 ‎世界就是我的了! 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,088 ‎-真的好好玩喔! ‎-真的好好玩喔! 42 00:02:54,755 --> 00:02:56,088 ‎好棒的天气! 43 00:02:56,171 --> 00:02:57,755 ‎好美丽的山! 44 00:02:58,171 --> 00:02:59,713 ‎湖水也好漂亮! 45 00:03:00,046 --> 00:03:01,380 ‎好糟糕的照片 46 00:03:01,463 --> 00:03:02,546 ‎简直是入监照 47 00:03:04,546 --> 00:03:05,755 ‎吵死了 48 00:03:06,505 --> 00:03:08,338 ‎冷静点 你们又不是小孩子 49 00:03:08,421 --> 00:03:09,255 ‎-是 ‎-是 50 00:03:11,421 --> 00:03:14,338 ‎鹫美小姐跟我们出来似乎不是很开心 51 00:03:14,880 --> 00:03:17,255 ‎才没有那回事 你看 52 00:03:21,005 --> 00:03:24,588 ‎她拍动着尾翼 代表她很享受这一切 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,463 ‎身体最诚实了 54 00:03:27,546 --> 00:03:29,671 ‎真的耶 是你发现的吗? 55 00:03:29,963 --> 00:03:32,546 ‎毕竟我和鹫美是多年老友了 56 00:03:33,838 --> 00:03:35,088 ‎你们在说什么? 57 00:03:35,171 --> 00:03:37,088 ‎-没事 ‎-没事 58 00:03:55,213 --> 00:03:56,713 ‎真棒的旅行 59 00:03:57,005 --> 00:03:58,005 ‎就是说啊 60 00:03:59,296 --> 00:04:01,046 ‎-谢谢你 烈子 ‎-谢谢你 烈子 61 00:04:08,213 --> 00:04:10,796 ‎联谊派对?你们俩一起去参加了? 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 ‎没错 而且她的资料都造假 63 00:04:12,963 --> 00:04:14,463 ‎她才谎报年龄呢 64 00:04:15,130 --> 00:04:16,546 ‎真不敢相信你们那么做 65 00:04:17,130 --> 00:04:19,588 ‎不过烈子 你不是讨厌相亲吗? 66 00:04:20,005 --> 00:04:22,088 ‎是你妈妈说服你去的? 67 00:04:22,921 --> 00:04:25,171 ‎确实是那样没错 68 00:04:25,838 --> 00:04:29,880 ‎但我最近也在思考 ‎或许结婚对我来说是正确的选择 69 00:04:31,880 --> 00:04:35,130 ‎家庭感谢日那天 我见到蒲惠一家人 70 00:04:36,130 --> 00:04:39,213 ‎那样被可爱的孩子们 ‎还有体贴的丈夫围绕 71 00:04:40,005 --> 00:04:42,088 ‎蒲惠看起来好幸福 72 00:04:42,630 --> 00:04:47,046 ‎我才明白 ‎原来被家人需要也是一种幸福 73 00:04:48,963 --> 00:04:51,421 ‎我也好想被谁需要喔! 74 00:04:51,838 --> 00:04:53,921 ‎鹫美 下次一起去参加联谊派对吧 75 00:04:54,005 --> 00:04:55,296 ‎门都没有 76 00:04:55,380 --> 00:04:57,255 ‎我也不想再参加那种派对了 77 00:04:57,588 --> 00:05:00,630 ‎怎么这样?一起去嘛! 78 00:05:00,713 --> 00:05:03,546 ‎拜托 求求你们 79 00:05:12,713 --> 00:05:13,880 ‎鹫美? 80 00:05:14,505 --> 00:05:16,005 ‎我要去睡了 81 00:05:16,671 --> 00:05:19,546 ‎外头不是很冷吗?你会感冒的 82 00:05:22,005 --> 00:05:24,630 ‎婚姻没什么好追求的 83 00:05:25,380 --> 00:05:28,296 ‎等你意识过来 ‎早就被拴住而且失去爱情了 84 00:05:28,755 --> 00:05:32,921 ‎难道你想过着 ‎自欺欺人的下半辈子吗? 85 00:05:33,671 --> 00:05:35,296 ‎你是怎么了? 86 00:05:36,005 --> 00:05:39,255 ‎我只是想表达 ‎自私的愿望最终只会伤害你自己而已 87 00:05:40,421 --> 00:05:43,046 ‎拥有梦想有什么不对吗? 88 00:05:43,588 --> 00:05:45,546 ‎而且你凭什么对我说教? 89 00:05:45,838 --> 00:05:48,671 ‎那种事也得结过婚才会知道吧? 90 00:05:52,505 --> 00:05:54,255 ‎事实上 我结过婚 91 00:05:56,046 --> 00:05:56,880 ‎什么? 92 00:05:57,338 --> 00:06:00,046 ‎所以我了解婚姻生活是怎么回事 93 00:06:00,796 --> 00:06:01,630 ‎你结过婚? 94 00:06:01,921 --> 00:06:02,921 ‎没错 95 00:06:04,380 --> 00:06:07,296 ‎我的那段婚姻维持了四个月 96 00:06:14,171 --> 00:06:16,046 ‎那我怎么不知道这件事? 97 00:06:16,130 --> 00:06:17,005 ‎我从没告诉过你 98 00:06:17,255 --> 00:06:19,338 ‎你应该告诉我的 我们不是朋友吗? 99 00:06:19,921 --> 00:06:21,546 ‎我觉得没那个必要 100 00:06:23,338 --> 00:06:25,546 ‎那为什么要现在说? 101 00:06:27,213 --> 00:06:28,630 ‎听了别生气 102 00:06:29,213 --> 00:06:32,213 ‎我觉得婚姻不适合你 五里 103 00:06:36,213 --> 00:06:38,421 ‎这点我是没打算骗自己啦 104 00:06:40,713 --> 00:06:42,671 ‎但你有什么资格这么说? 105 00:06:43,255 --> 00:06:46,046 ‎因为你的婚姻不是失败了吗? 106 00:06:46,963 --> 00:06:48,921 ‎什么?失败? 107 00:06:49,546 --> 00:06:51,421 ‎你在说什么? 108 00:06:52,046 --> 00:06:55,171 ‎离婚之后 我才终于真正了解自己 109 00:06:55,255 --> 00:06:57,463 ‎我是把它当作一段学习的经历 110 00:06:58,755 --> 00:07:00,088 ‎好 那我修正一下 111 00:07:00,671 --> 00:07:05,088 ‎我对“骄傲离婚者”的说教 ‎不感兴趣! 112 00:07:05,880 --> 00:07:07,338 ‎你什么意思? 113 00:07:07,796 --> 00:07:10,755 ‎我的意思就是 ‎我受够你这些轶事般的“建议”了 114 00:07:11,213 --> 00:07:12,838 ‎好了 115 00:07:12,963 --> 00:07:15,130 ‎别坏了这次美好假期的兴致嘛 116 00:07:15,380 --> 00:07:17,255 ‎看到了吗?你们看这个 117 00:07:17,338 --> 00:07:18,796 ‎你们看! 118 00:07:19,046 --> 00:07:21,130 ‎年纪一大把了 耍酷不适合你 119 00:07:21,421 --> 00:07:23,921 ‎我只是好心给你建议而已 120 00:07:34,505 --> 00:07:36,171 ‎鹫美 121 00:07:36,255 --> 00:07:37,463 ‎你总是如此 122 00:07:37,546 --> 00:07:39,671 ‎没空在乎 冷血无情 123 00:07:39,755 --> 00:07:41,630 ‎总爱装酷 从没有同情心 124 00:07:41,713 --> 00:07:43,296 ‎都多大年纪了 别这么幼稚! 125 00:07:43,380 --> 00:07:45,255 ‎五里 你总是如此 126 00:07:45,338 --> 00:07:47,380 ‎一厢情愿相信所谓“幸福家庭” 127 00:07:47,463 --> 00:07:49,296 ‎你永远不可能找到完美的另一半 128 00:07:49,380 --> 00:07:51,421 ‎我说“太迟了” 你就该听我建言 129 00:07:51,505 --> 00:07:52,796 ‎-什么? ‎-什么? 130 00:07:53,130 --> 00:07:54,505 ‎有种再说一次啊 甜心? 131 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 ‎-什么? ‎-什么? 132 00:07:57,588 --> 00:07:58,880 ‎你耳背吗 老太婆? 133 00:07:58,963 --> 00:08:01,005 ‎等一下 别吵了! 134 00:08:01,713 --> 00:08:03,296 ‎让我们冷静下来好好说话 135 00:08:03,380 --> 00:08:04,713 ‎-闭嘴! ‎-闭嘴! 136 00:08:05,255 --> 00:08:06,213 ‎-不关你的事 ‎-不关你的事 137 00:08:06,713 --> 00:08:07,588 ‎是 138 00:08:10,213 --> 00:08:11,755 ‎多谢你的建议 139 00:08:12,255 --> 00:08:13,796 ‎不客气 140 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 ‎这一趟温泉之旅真是有趣呢 141 00:08:27,755 --> 00:08:29,338 ‎明年再来一次吧! 142 00:08:31,296 --> 00:08:32,755 ‎有人饿了吗? 143 00:08:33,088 --> 00:08:34,838 ‎你们想吃什么呢? 144 00:08:58,588 --> 00:09:01,005 ‎鹫美 有个忙想请你帮一下 145 00:09:01,380 --> 00:09:03,630 ‎我下周想召开一场会议 146 00:09:03,713 --> 00:09:06,505 ‎能请你帮我 ‎从行程中挤出一个小时来开会吗? 147 00:09:07,046 --> 00:09:09,755 ‎没问题 您想跟谁开会呢? 148 00:09:10,588 --> 00:09:13,171 ‎人工智慧创投公司的社长 149 00:09:13,671 --> 00:09:16,338 ‎他的提案很棒 我想跟他见面聊聊 150 00:09:16,713 --> 00:09:18,838 ‎到时我希望你也在场 鹫美 151 00:09:19,755 --> 00:09:21,130 ‎是 我明白了 152 00:09:21,630 --> 00:09:22,963 ‎(社长室) 153 00:09:23,046 --> 00:09:25,796 ‎原来如此 是人工智慧创投公司啊 154 00:09:26,380 --> 00:09:28,546 ‎身为行销部部长 你有什么看法? 155 00:09:29,380 --> 00:09:32,296 ‎我认为衡量其效率是第一要务 156 00:09:33,921 --> 00:09:36,880 ‎我知道了 ‎但这份提案与往常有点不一样 157 00:09:36,963 --> 00:09:40,005 ‎这次不是要我们成为他们的下游客户 158 00:09:40,088 --> 00:09:44,421 ‎而是要我们加入联合研究计划 ‎一同协助训练人工智慧 159 00:09:44,755 --> 00:09:45,921 ‎所以呢? 160 00:09:47,463 --> 00:09:50,838 ‎所以施行成本都算他们的! 161 00:09:51,213 --> 00:09:53,296 ‎而您该获得的收益一毛不少 162 00:09:53,713 --> 00:09:57,046 ‎总而言之 他们社长下周会来 163 00:09:57,130 --> 00:10:01,213 ‎身为本公司的行销部部长 ‎你应该也要在场 五里 164 00:10:01,796 --> 00:10:03,880 ‎是 我明白了 165 00:10:06,963 --> 00:10:07,963 ‎(茶水间) 166 00:10:08,046 --> 00:10:09,255 ‎蒲惠 167 00:10:10,338 --> 00:10:12,838 ‎你觉得我适合结婚吗? 168 00:10:15,005 --> 00:10:17,630 ‎什么?烈子你要结婚了吗? 169 00:10:17,713 --> 00:10:19,546 ‎不是那样的 170 00:10:20,005 --> 00:10:23,713 ‎我的朋友因为适不适合结婚的事 ‎起了争执 171 00:10:24,755 --> 00:10:27,671 ‎是不是有些人天生就不适合婚姻呢? 172 00:10:30,421 --> 00:10:31,338 ‎我想是吧 173 00:10:33,963 --> 00:10:36,505 ‎一开始我也完全不适应婚姻生活 174 00:10:41,338 --> 00:10:44,588 ‎我从年轻时这张嘴就是这样停不下来 175 00:10:45,630 --> 00:10:49,380 ‎约会时我会全程滔滔不绝讲个不停 176 00:10:49,463 --> 00:10:53,796 ‎最后把约会对象逼到崩溃 177 00:10:55,630 --> 00:10:57,921 ‎大家都叫我“毁灭之神” 178 00:10:58,255 --> 00:10:59,880 ‎我可以想象 179 00:11:00,630 --> 00:11:02,921 ‎我当时很害怕我永远结不了婚 180 00:11:03,005 --> 00:11:05,505 ‎所以有一天 我决定不再讲话了 181 00:11:05,921 --> 00:11:08,463 ‎那样不是很困难吗? 182 00:11:08,880 --> 00:11:10,255 ‎真的很难! 183 00:11:10,588 --> 00:11:14,255 ‎在憋着不讲话三周之后 ‎我的身体变成了紫色 184 00:11:14,588 --> 00:11:16,421 ‎那一晚我冲去医院 185 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 ‎-你要窒息了 ‎-医生这么说 186 00:11:19,963 --> 00:11:23,296 ‎于是我把那段时间累积的所有话语 ‎一次全倾吐给那位医生 187 00:11:24,588 --> 00:11:28,296 ‎从头到尾他只是笑笑地听我说 188 00:11:30,255 --> 00:11:33,213 ‎那天值班的那位医生 ‎后来就变成我先生了 189 00:11:35,838 --> 00:11:37,130 ‎我那时才明白 190 00:11:37,463 --> 00:11:41,130 ‎跟他在一起 我可以做我自己 191 00:11:42,088 --> 00:11:45,421 ‎跟他在一起 我不必放弃自己的梦想 192 00:11:46,796 --> 00:11:48,338 ‎现在的我过得非常幸福 193 00:11:48,546 --> 00:11:50,838 ‎所以你适不适合结婚并不重要 194 00:11:51,838 --> 00:11:55,255 ‎婚姻是需要双方共同努力经营的 195 00:11:57,713 --> 00:12:00,588 ‎不晓得我能不能遇见那样的人 196 00:12:01,046 --> 00:12:02,505 ‎当然会了 197 00:12:02,838 --> 00:12:05,796 ‎只要烈子你一直做自己就行了 198 00:12:09,546 --> 00:12:10,380 ‎话说 199 00:12:10,713 --> 00:12:12,671 ‎吵架的人是谁啊? 200 00:12:14,213 --> 00:12:16,213 ‎告诉我 告诉我嘛! 201 00:12:16,296 --> 00:12:18,171 ‎这就是她做自己的样子 202 00:12:26,171 --> 00:12:27,463 ‎我那时才明白 203 00:12:28,130 --> 00:12:31,713 ‎跟他在一起 我可以做我自己 204 00:12:32,963 --> 00:12:34,796 ‎“跟他在一起”? 205 00:12:36,671 --> 00:12:37,505 ‎小烈 206 00:12:39,005 --> 00:12:40,296 ‎不 不可以这样 207 00:12:40,380 --> 00:12:42,671 ‎不能让他随意出现在脑海中啊 208 00:12:43,463 --> 00:12:45,338 ‎他是个无业游民 记得吗? 209 00:12:49,130 --> 00:12:50,963 ‎面对婚姻必须实际一点 210 00:12:51,338 --> 00:12:55,088 ‎没错 妈说得完全没错 ‎我们要实际一点 211 00:12:56,421 --> 00:13:00,588 ‎你以为白马王子会突然出现 ‎来拯救你吗? 212 00:13:00,713 --> 00:13:04,130 ‎当然没有 我已经不是小孩子了 213 00:13:06,005 --> 00:13:06,838 ‎小烈 214 00:13:08,296 --> 00:13:11,130 ‎不行 215 00:13:11,505 --> 00:13:13,296 ‎不可以想着他啦! 216 00:13:15,046 --> 00:13:18,296 ‎如果他没有工作 ‎你可以养他啊 对吧? 217 00:13:18,463 --> 00:13:19,671 ‎蒲惠 218 00:13:20,921 --> 00:13:22,796 ‎不行 219 00:13:23,296 --> 00:13:24,630 ‎蒲惠才没有说过那种话 220 00:13:25,088 --> 00:13:27,130 ‎别捏造那种虚假的记忆 221 00:13:32,505 --> 00:13:33,755 ‎我应该 222 00:13:33,838 --> 00:13:35,880 ‎跟他要电话的 223 00:13:47,046 --> 00:13:50,088 ‎社长 已经过了15分钟 请您起床 224 00:13:50,880 --> 00:13:53,088 ‎已经过了15分钟 请您起床 225 00:13:54,171 --> 00:13:57,588 ‎今天下午1点您有一个 ‎与上班族人物商社社长的会议 226 00:13:58,213 --> 00:14:00,463 ‎我们再过5分钟将抵达目的地 227 00:14:01,005 --> 00:14:04,296 ‎上班族人物商社?从没听过 228 00:14:05,005 --> 00:14:06,796 ‎以下是两分钟的公司简报 229 00:14:06,880 --> 00:14:08,338 ‎等一下 230 00:14:08,755 --> 00:14:10,630 ‎是你选那间公司的吗? 231 00:14:11,380 --> 00:14:12,380 ‎是的 是我选的 232 00:14:13,088 --> 00:14:14,630 ‎从所有公司样本中 233 00:14:14,713 --> 00:14:17,880 ‎比较公司规模、去年营收、股利… 234 00:14:17,963 --> 00:14:19,255 ‎埃尼奥 235 00:14:19,796 --> 00:14:21,421 ‎这是你的坏习惯 236 00:14:21,921 --> 00:14:23,671 ‎请指出问题所在 237 00:14:24,380 --> 00:14:27,505 ‎像这种时候 ‎只要回答我问你的问题就行了 238 00:14:27,588 --> 00:14:29,963 ‎人们不喜欢过多的解释 239 00:14:30,255 --> 00:14:31,713 ‎所以是你选的吗? 240 00:14:32,755 --> 00:14:33,755 ‎是我选的 241 00:14:34,088 --> 00:14:35,338 ‎那我就不会抱怨 242 00:14:36,713 --> 00:14:38,005 ‎相信你 243 00:14:38,921 --> 00:14:40,130 ‎是我的工作