1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,296 --> 00:00:15,130
Jeg har med lunsj til dere!
3
00:00:17,838 --> 00:00:19,463
Takk.
4
00:00:19,546 --> 00:00:20,546
Takk.
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,921
Denne kinesiske maten er fantastisk!
6
00:00:23,005 --> 00:00:24,921
Anai, har du noe veksel?
7
00:00:25,005 --> 00:00:26,755
Etter Familiedagen,
8
00:00:26,838 --> 00:00:29,963
startet Anai et billig lunsjtilbud.
9
00:00:30,046 --> 00:00:32,880
Han fikk masse skryt
av de yngre rekruttene.
10
00:00:33,755 --> 00:00:36,630
-Forsiktig! Presidenten kommer!
-Hva?
11
00:00:37,963 --> 00:00:40,713
Dere ungdommer er så arbeidsomme!
12
00:00:41,296 --> 00:00:43,713
Men vi holder det hemmelig for sjefene.
13
00:00:45,296 --> 00:00:50,421
Anai har endelig funnet seg til rette,
og støvet har lagt seg for meg.
14
00:00:52,463 --> 00:00:54,921
Og det er bra. Ikke sant?
15
00:00:57,963 --> 00:00:59,005
RASERI
16
00:00:59,380 --> 00:01:03,588
SESONG 2
17
00:01:21,046 --> 00:01:21,880
RASERI
18
00:01:28,713 --> 00:01:31,713
SESONG 2
19
00:01:40,380 --> 00:01:42,796
Jobb, dra hjem, internett, sove.
20
00:01:42,880 --> 00:01:45,963
Jobb, dra hjem, internett, sove.
21
00:01:46,546 --> 00:01:50,380
Støvet har lagt seg,
og det er alt som er igjen...
22
00:01:50,463 --> 00:01:53,380
Det er ingenting jeg
lengter etter å gjøre.
23
00:01:53,463 --> 00:01:57,671
Er det greit å leve sånn?
Uten mål og mening.
24
00:01:57,755 --> 00:02:01,171
Jeg begynner å lure,
spesielt etter Anais suksess.
25
00:02:03,380 --> 00:02:07,380
Hva med førerkortet?
Det vil se bra ut på CVen din.
26
00:02:07,463 --> 00:02:12,213
Det var ikke det jeg mente.
Jeg snakker om mål i livet.
27
00:02:14,046 --> 00:02:16,296
Er det slik dagens ungdom er?
28
00:02:17,838 --> 00:02:22,130
Markedsføring har sånne unge også.
Kanskje det er en generasjonsgreie.
29
00:02:22,630 --> 00:02:26,505
Om din nåværende situasjon trenger å
endres, hvorfor gjør du ikke noe med det?
30
00:02:26,588 --> 00:02:30,296
Om du ikke gjør noe,
klager du bare for å klage.
31
00:02:31,505 --> 00:02:36,630
Jeg hadde et mål da jeg var ung. Jeg
prøvde nye ting og spisset evnene mine.
32
00:02:36,713 --> 00:02:40,171
Det er ikke lett å bryte
gjennom glasstaket!
33
00:02:40,255 --> 00:02:42,005
Gori...
34
00:02:42,088 --> 00:02:43,755
...du preker.
35
00:02:43,838 --> 00:02:45,671
Det var med vilje!
36
00:02:48,630 --> 00:02:50,671
Å nei, jeg må gå.
37
00:02:51,255 --> 00:02:53,088
Vi fortsetter dette senere.
38
00:02:53,171 --> 00:02:55,630
Du skal på en workshop, ikke sant?
39
00:02:56,213 --> 00:02:58,671
Ja, om markedsledelse.
40
00:02:59,713 --> 00:03:02,130
Skal du gå også, Washimi?
41
00:03:03,546 --> 00:03:06,046
Jeg begynte med timer i
kinesisk forrige måned.
42
00:03:11,296 --> 00:03:15,130
"Jobb, dra hjem, internett, sove." Oj.
43
00:03:15,213 --> 00:03:16,713
Kjedelig!
44
00:03:16,796 --> 00:03:21,546
-Hva med deg da, Fenneko?
-Mine dager er alltid produktive.
45
00:03:21,630 --> 00:03:25,546
Jeg sjekker Instagram-profilene til
alle idiotene, Tsunoda først.
46
00:03:25,630 --> 00:03:28,671
Jeg graver fram adressen
til de som fortjener det mest,
47
00:03:28,755 --> 00:03:31,130
og avslører i blant
deres uglamorøse fortid.
48
00:03:31,213 --> 00:03:35,421
-Kort fortalt?
-Jobb, dra hjem, internett, sove.
49
00:03:35,505 --> 00:03:37,921
-Akkurat som meg, da.
-Du har rett!
50
00:03:45,796 --> 00:03:49,796
Ta til venstre i neste kryss.
Sjekk venstresiden din.
51
00:03:49,880 --> 00:03:54,505
Blinklys på. Kjør venstre
etter tre sekunder
52
00:03:54,588 --> 00:03:57,671
Sjekk bakspeilet. Greit, ta til venstre.
53
00:04:00,796 --> 00:04:04,713
Jeg gjør det jeg blir bedt om,
til punkt og prikke.
54
00:04:04,796 --> 00:04:07,630
Jeg er faktisk god til dette.
55
00:04:07,713 --> 00:04:10,546
Bra. Du er en god sjåfør.
56
00:04:13,838 --> 00:04:17,380
Men jeg er ikke på vei noe sted.
57
00:04:20,380 --> 00:04:22,671
Det var en ubehagelig oppdagelse.
58
00:04:22,755 --> 00:04:24,046
Æsj!
59
00:04:25,880 --> 00:04:29,171
Jeg tar bare førerkortet fordi
mamma sa at jeg skulle gjøre det.
60
00:04:29,255 --> 00:04:32,005
Men å gjøre som du blir
fortalt er også et talent.
61
00:04:32,088 --> 00:04:34,380
Ikke alle kan gjøre det.
62
00:04:34,463 --> 00:04:37,755
Du har allerede kommet deg på veien!
Det er fantastisk.
63
00:04:37,838 --> 00:04:40,713
Jeg er ikke fantastisk. Det er bare
du som er dårlig på det!
64
00:04:40,796 --> 00:04:43,921
-Du er fortsatt på teorien, ikke sant?
-Ja.
65
00:04:44,671 --> 00:04:47,671
Hvorfor sitter du fast der?
Jeg kan hjelpe.
66
00:04:49,046 --> 00:04:52,630
Sikkerhetssjekken for venstresvinger
er så vanskelig å forstå.
67
00:04:52,713 --> 00:04:54,255
Jeg vet det er viktig,
68
00:04:54,338 --> 00:05:00,005
men hva er poenget med å vri på
nakken om ingen er der allikevel?
69
00:05:00,088 --> 00:05:04,380
Bare gjør det, uten unntak!
Det er en regel fordi det er viktig.
70
00:05:04,463 --> 00:05:07,796
-Ja, men...
-Ingen "men"!
71
00:05:07,880 --> 00:05:10,838
Det er derfor du ikke får
komme ut på veien!
72
00:05:17,588 --> 00:05:18,671
Hva?
73
00:05:21,380 --> 00:05:23,088
Hæ? Hva?
74
00:05:24,505 --> 00:05:27,005
Jeg hører deg ikke!
75
00:05:27,088 --> 00:05:29,296
Jeg sa at du ble avvist.
76
00:05:30,046 --> 00:05:32,671
-Av hvem?
-Husker du ham?
77
00:05:32,755 --> 00:05:35,130
Å, ham!
78
00:05:35,213 --> 00:05:38,005
Jeg utsatte det da du
begynte på kjøreskolen,
79
00:05:38,088 --> 00:05:41,338
men jeg aksepterte møtet for deg.
80
00:05:41,421 --> 00:05:43,671
Hei! Slutt å ta avgjørelser for meg!
81
00:05:43,755 --> 00:05:47,671
For en overraskelse! Vi ble avvist!
82
00:05:47,755 --> 00:05:50,630
Han sa, "Å, glem det."
83
00:05:51,421 --> 00:05:53,838
Er det virkelig så morsomt?
84
00:05:53,921 --> 00:05:57,671
-Vil du vite hvorfor?
-Stopp. Jeg vil ikke høre det.
85
00:05:58,421 --> 00:06:01,338
-Er du såret?
-Litt.
86
00:06:02,880 --> 00:06:05,088
Sånt hender.
87
00:06:05,171 --> 00:06:08,713
Kanskje du misforsto og trodde
du var den eneste som fikk velge.
88
00:06:08,796 --> 00:06:09,838
Æsj!
89
00:06:09,921 --> 00:06:12,463
Den andre parten bestemmer også.
90
00:06:12,546 --> 00:06:18,088
Når du endelig blir vant til ideen om
ekteskap, er det kanskje for sent.
91
00:06:18,171 --> 00:06:20,713
-Hører du?
-Ja.
92
00:06:20,796 --> 00:06:25,171
Ikke alle vil like deg slik som Shirota.
93
00:06:26,005 --> 00:06:29,255
Sa Shirota noe etter at vi møttes?
94
00:06:30,505 --> 00:06:32,546
Det er for sent.
95
00:06:32,630 --> 00:06:36,796
Han hadde et annet møte,
og de kommer godt overens.
96
00:06:42,088 --> 00:06:43,463
Seriøst?
97
00:06:44,046 --> 00:06:46,338
Jeg er faktisk sjokkert.
98
00:06:46,921 --> 00:06:50,421
Jeg likte ikke Shirota en gang...
99
00:06:51,671 --> 00:06:53,838
Hva er denne følelsen?
100
00:06:53,921 --> 00:06:55,463
Hva er det?
101
00:06:57,213 --> 00:06:58,463
Panikk?
102
00:07:01,671 --> 00:07:05,755
Uansett... Jeg fant noe kult.
103
00:07:05,838 --> 00:07:07,880
Har du hørt om dette?
104
00:07:09,671 --> 00:07:11,713
Singelfester!
105
00:07:11,796 --> 00:07:14,255
SINGELFEST
106
00:07:23,963 --> 00:07:27,546
Har alle fått et profilkort?
107
00:07:27,630 --> 00:07:31,421
Førsteinntrykket er viktig,
så tenk deg om når du fyller det ut.
108
00:07:33,963 --> 00:07:36,296
Jeg ble manipulert av henne igjen.
109
00:07:36,380 --> 00:07:37,588
PROFILKORT
110
00:07:38,088 --> 00:07:39,755
Æsj!
111
00:07:39,838 --> 00:07:41,796
Årlig inntekt også?
112
00:07:42,963 --> 00:07:44,338
"Hobbyer."
113
00:07:44,963 --> 00:07:46,463
"Hobbyer."
114
00:08:08,213 --> 00:08:11,255
-Få se!
-Hei! Du kan ikke gjøre det.
115
00:08:11,338 --> 00:08:13,463
HOBBYER: VASKE OG LAGE MAT
116
00:08:13,546 --> 00:08:16,255
Er ikke hobbyen din karaoke?
117
00:08:19,338 --> 00:08:21,505
ALDER: 29
118
00:08:21,588 --> 00:08:23,338
Er ikke du 40?
119
00:08:24,338 --> 00:08:28,505
Jeg ville skrive 27, men jeg fikk
dårlig samvittighet og økte det.
120
00:08:28,588 --> 00:08:30,255
Gi meg litt skryt for det.
121
00:08:30,338 --> 00:08:33,130
Denne festen er for folk i
20-30 års-alderen, vet du.
122
00:08:35,171 --> 00:08:36,546
Jeg...
123
00:08:36,630 --> 00:08:38,296
Jeg liker yngre menn.
124
00:08:38,380 --> 00:08:39,921
Skjønte det.
125
00:08:43,213 --> 00:08:46,838
Går Gori på slike fester ofte?
126
00:08:49,463 --> 00:08:54,130
Bytt profil med den som sitter
midt i mot og begynn samtalen.
127
00:08:56,255 --> 00:08:59,046
Bare tre minutter på å snakke!
128
00:08:59,130 --> 00:09:01,255
Hva skal jeg si?
129
00:09:01,338 --> 00:09:04,213
ÅRLIG INNTEKT: 3,5 MILLIONER YEN
130
00:09:04,296 --> 00:09:05,880
Det er for realistisk.
131
00:09:05,963 --> 00:09:08,755
-Eh...
-Å, ja...
132
00:09:09,588 --> 00:09:11,296
Hva... hva er dine hobbyer?
133
00:09:11,380 --> 00:09:14,546
-Altså, de står der.
-Så klart!
134
00:09:17,588 --> 00:09:19,671
-Eh...
-Ja?
135
00:09:19,755 --> 00:09:22,088
Hva gjør du når du har fri?
136
00:09:22,171 --> 00:09:25,255
Om du mener mine hobbyer? Da...
137
00:09:25,338 --> 00:09:27,130
...står de der.
138
00:09:27,213 --> 00:09:28,963
Så klart!
139
00:09:31,796 --> 00:09:36,713
Jeg er så dårlig på dette! Jeg kan ikke
holde en samtale under press!
140
00:09:37,630 --> 00:09:40,505
Skal du bo hos dine foreldre
etter at du blir gift?
141
00:09:40,588 --> 00:09:42,005
Hvor mange barn vil du ha?
142
00:09:42,088 --> 00:09:45,921
En blomst hjemme ser døende ut.
Hva gjør du? Velg et alternativ!
143
00:09:46,005 --> 00:09:48,213
En: vann den. To: kast den.
144
00:09:48,296 --> 00:09:52,380
Fantastisk! Hun har gjort det så mange
ganger at hun har en egen metode.
145
00:09:54,546 --> 00:09:55,755
Tiden er ute.
146
00:09:55,838 --> 00:09:58,338
Flytt sitteplasser, mine herrer.
147
00:09:58,421 --> 00:10:03,380
Er det over allerede?
Må jeg møte 30 folk på denne måten?
148
00:10:05,046 --> 00:10:07,255
Så plagsomt.
149
00:10:07,338 --> 00:10:08,505
INNTEKT: 4 MILLIONER
150
00:10:08,588 --> 00:10:10,671
-Jeg heter Arai.
-Har han pustet helium?
151
00:10:10,755 --> 00:10:14,546
-Å, du skjønner... Å, du skjønner...
-Øynene hans bare virrer rundt!
152
00:10:14,630 --> 00:10:16,546
Jeg... skriver dikt.
153
00:10:16,630 --> 00:10:18,546
Billig, tenker jeg, med din inntekt!
154
00:10:18,630 --> 00:10:20,463
Hva er din hobby?
155
00:10:20,546 --> 00:10:22,380
Det står skrevet der, som alltid!
156
00:10:23,130 --> 00:10:25,921
Bytt sitteplasser, mine herrer.
157
00:10:26,005 --> 00:10:28,421
Jeg kan ikke fokusere lenger.
158
00:10:29,255 --> 00:10:32,171
Hva gjør jeg?
159
00:10:37,338 --> 00:10:38,838
Menn!
160
00:10:38,921 --> 00:10:41,505
Vurderer menn, som passerer!
161
00:10:41,588 --> 00:10:43,546
Menn!
162
00:10:43,630 --> 00:10:46,088
Utdanning! Inntekt! Arbeidsgiver!
163
00:10:46,171 --> 00:10:48,338
Sushi på belte, rundt og rundt
164
00:10:48,421 --> 00:10:50,380
Tre-minutters møter
165
00:10:50,463 --> 00:10:52,505
Sushi på belte, rundt og rundt
166
00:10:52,588 --> 00:10:54,880
Tre-minutters møter
167
00:10:54,963 --> 00:10:59,088
Ikke en eneste bra mann!
168
00:10:59,171 --> 00:11:01,755
Så du er regnskapsfører, frøken Retsuko?
169
00:11:03,130 --> 00:11:06,255
Unnskyld, jeg hørte ikke etter.
170
00:11:06,338 --> 00:11:07,338
Det går bra.
171
00:11:07,421 --> 00:11:10,380
Jeg heter Torajima. Hyggelig å treffe deg.
172
00:11:10,463 --> 00:11:12,505
Hyggelig å treffe deg også.
173
00:11:15,380 --> 00:11:17,046
ÅRLIG INNTEKT: 12 MILLIONER YEN
174
00:11:17,130 --> 00:11:18,588
Oj...
175
00:11:19,463 --> 00:11:22,546
Så din hobby er å lage mat? Så fint.
176
00:11:23,380 --> 00:11:25,338
Kan dette være...
177
00:11:25,421 --> 00:11:28,213
...mitt "skjebnemøte"?
178
00:11:33,338 --> 00:11:35,630
Hei, fant du en bra fyr?
179
00:11:35,713 --> 00:11:40,421
-Hva med deg, direktør Gori?
-Jeg fant en!
180
00:11:40,505 --> 00:11:44,130
Du også, sant? Hvilken fyr? Fortell.
181
00:11:45,421 --> 00:11:48,546
Fortell meg alderen hans.
Så forteller jeg alderen på min også.
182
00:11:48,630 --> 00:11:50,046
-En, to...
-En, to...
183
00:11:50,130 --> 00:11:52,130
-Trettifem.
-Trettifem.
184
00:11:54,296 --> 00:11:57,546
Han er kirurg og tjener 12 millioner yen!
185
00:11:57,630 --> 00:12:00,171
Du ble blendet av inntekten hans, eller?
186
00:12:00,255 --> 00:12:02,546
Blandt annet...
187
00:12:02,630 --> 00:12:06,463
Han hadde selvtillitt og virket pålitelig,
sammenliknet med de andre.
188
00:12:06,546 --> 00:12:08,630
Ja! En som oppnår målene sine!
189
00:12:08,713 --> 00:12:11,546
Vi fikk god kontakt.
190
00:12:11,630 --> 00:12:13,963
Jeg følte det samme.
191
00:12:15,421 --> 00:12:17,755
Han Torajima-fyren...
192
00:12:17,838 --> 00:12:19,130
...er en bedrager.
193
00:12:20,880 --> 00:12:22,546
Alle stamgjestene vet det.
194
00:12:22,630 --> 00:12:25,838
Lær dere å se forskjell
på sannheten og løgner.
195
00:12:29,713 --> 00:12:33,088
Det er straffen for å bli blendet av tall.
196
00:12:33,171 --> 00:12:36,630
-Vi lærer, og går videre.
-Jeg har fått nok.
197
00:12:42,505 --> 00:12:45,088
Angående vår forrige samtale...
198
00:12:46,421 --> 00:12:50,880
Jeg sa at at jeg prøver hardt for å finne
tilfredstillelse i jobben, ikke sant?
199
00:12:51,505 --> 00:12:56,338
I blant lurer jeg uansett på
om jeg valgte rett.
200
00:12:57,588 --> 00:13:01,921
Om det fortsetter slik, ender jeg opp
alene. Det skremmer meg.
201
00:13:04,255 --> 00:13:06,421
Men jeg er fornøyd akkurat nå.
202
00:13:06,505 --> 00:13:09,796
Jobben er tilfredstillende.
Jeg har deg og Washimi.
203
00:13:11,421 --> 00:13:15,713
I 20-årene var jeg redd for
å se for meg livet som 40.
204
00:13:15,796 --> 00:13:20,005
Men nå som jeg er her,
er det overraskende moro.
205
00:13:20,088 --> 00:13:23,255
Jeg håper at jeg føler
det samme i 20 år til.
206
00:13:23,838 --> 00:13:26,713
Men ingen kan se framtiden.
207
00:13:27,796 --> 00:13:29,796
Tjue år fra nå...
208
00:13:29,880 --> 00:13:31,963
Jeg kan ikke forestille meg det.
209
00:13:32,046 --> 00:13:34,380
Jeg vedder på at du blir gift.
210
00:13:35,255 --> 00:13:37,046
Noen ganger lurer jeg på det.
211
00:13:37,130 --> 00:13:41,213
Når ungene dine irriterer deg,
slipper du ut death metal-stemmen.
212
00:13:41,296 --> 00:13:43,546
Det kan jeg se for meg.
213
00:13:56,671 --> 00:13:59,880
KJØRESKOLE
214
00:13:59,963 --> 00:14:01,671
Hei. Hva skjer?
215
00:14:03,588 --> 00:14:05,671
Jeg sto på eksamen!
216
00:14:05,755 --> 00:14:09,088
Oj, grattis. Da er det bare
å vente på førerkortet ditt.
217
00:14:09,171 --> 00:14:10,963
Takk!
218
00:14:14,588 --> 00:14:16,671
Ser du etter Tadano?
219
00:14:16,755 --> 00:14:18,088
Ikke egentlig...
220
00:14:18,171 --> 00:14:20,963
Ja, du vil vel helst fortelle ham det.
221
00:14:21,046 --> 00:14:23,171
Jeg bare tenkte jeg skulle...
222
00:14:24,171 --> 00:14:25,963
Jeg har ikke sett ham på flere dager.
223
00:14:27,630 --> 00:14:30,380
Vent litt. La meg se...
224
00:14:31,963 --> 00:14:34,880
Å! Ja, kurset hans har gått ut.
225
00:14:36,713 --> 00:14:38,463
Kanskje han sluttet.
226
00:14:38,546 --> 00:14:40,255
Han sluttet?