1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,130 Jeg har med lunsj til dere! 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,463 Takk. 4 00:00:19,546 --> 00:00:20,546 Takk. 5 00:00:20,630 --> 00:00:22,921 Denne kinesiske maten er fantastisk! 6 00:00:23,005 --> 00:00:24,921 Anai, har du noe veksel? 7 00:00:25,005 --> 00:00:26,755 Etter Familiedagen, 8 00:00:26,838 --> 00:00:29,963 startet Anai et billig lunsjtilbud. 9 00:00:30,046 --> 00:00:32,880 Han fikk masse skryt av de yngre rekruttene. 10 00:00:33,755 --> 00:00:36,630 -Forsiktig! Presidenten kommer! -Hva? 11 00:00:37,963 --> 00:00:40,713 Dere ungdommer er så arbeidsomme! 12 00:00:41,296 --> 00:00:43,713 Men vi holder det hemmelig for sjefene. 13 00:00:45,296 --> 00:00:50,421 Anai har endelig funnet seg til rette, og støvet har lagt seg for meg. 14 00:00:52,463 --> 00:00:54,921 Og det er bra. Ikke sant? 15 00:00:57,963 --> 00:00:59,005 RASERI 16 00:00:59,380 --> 00:01:03,588 SESONG 2 17 00:01:21,046 --> 00:01:21,880 RASERI 18 00:01:28,713 --> 00:01:31,713 SESONG 2 19 00:01:40,380 --> 00:01:42,796 Jobb, dra hjem, internett, sove. 20 00:01:42,880 --> 00:01:45,963 Jobb, dra hjem, internett, sove. 21 00:01:46,546 --> 00:01:50,380 Støvet har lagt seg, og det er alt som er igjen... 22 00:01:50,463 --> 00:01:53,380 Det er ingenting jeg lengter etter å gjøre. 23 00:01:53,463 --> 00:01:57,671 Er det greit å leve sånn? Uten mål og mening. 24 00:01:57,755 --> 00:02:01,171 Jeg begynner å lure, spesielt etter Anais suksess. 25 00:02:03,380 --> 00:02:07,380 Hva med førerkortet? Det vil se bra ut på CVen din. 26 00:02:07,463 --> 00:02:12,213 Det var ikke det jeg mente. Jeg snakker om mål i livet. 27 00:02:14,046 --> 00:02:16,296 Er det slik dagens ungdom er? 28 00:02:17,838 --> 00:02:22,130 Markedsføring har sånne unge også. Kanskje det er en generasjonsgreie. 29 00:02:22,630 --> 00:02:26,505 Om din nåværende situasjon trenger å endres, hvorfor gjør du ikke noe med det? 30 00:02:26,588 --> 00:02:30,296 Om du ikke gjør noe, klager du bare for å klage. 31 00:02:31,505 --> 00:02:36,630 Jeg hadde et mål da jeg var ung. Jeg prøvde nye ting og spisset evnene mine. 32 00:02:36,713 --> 00:02:40,171 Det er ikke lett å bryte gjennom glasstaket! 33 00:02:40,255 --> 00:02:42,005 Gori... 34 00:02:42,088 --> 00:02:43,755 ...du preker. 35 00:02:43,838 --> 00:02:45,671 Det var med vilje! 36 00:02:48,630 --> 00:02:50,671 Å nei, jeg må gå. 37 00:02:51,255 --> 00:02:53,088 Vi fortsetter dette senere. 38 00:02:53,171 --> 00:02:55,630 Du skal på en workshop, ikke sant? 39 00:02:56,213 --> 00:02:58,671 Ja, om markedsledelse. 40 00:02:59,713 --> 00:03:02,130 Skal du gå også, Washimi? 41 00:03:03,546 --> 00:03:06,046 Jeg begynte med timer i kinesisk forrige måned. 42 00:03:11,296 --> 00:03:15,130 "Jobb, dra hjem, internett, sove." Oj. 43 00:03:15,213 --> 00:03:16,713 Kjedelig! 44 00:03:16,796 --> 00:03:21,546 -Hva med deg da, Fenneko? -Mine dager er alltid produktive. 45 00:03:21,630 --> 00:03:25,546 Jeg sjekker Instagram-profilene til alle idiotene, Tsunoda først. 46 00:03:25,630 --> 00:03:28,671 Jeg graver fram adressen til de som fortjener det mest, 47 00:03:28,755 --> 00:03:31,130 og avslører i blant deres uglamorøse fortid. 48 00:03:31,213 --> 00:03:35,421 -Kort fortalt? -Jobb, dra hjem, internett, sove. 49 00:03:35,505 --> 00:03:37,921 -Akkurat som meg, da. -Du har rett! 50 00:03:45,796 --> 00:03:49,796 Ta til venstre i neste kryss. Sjekk venstresiden din. 51 00:03:49,880 --> 00:03:54,505 Blinklys på. Kjør venstre etter tre sekunder 52 00:03:54,588 --> 00:03:57,671 Sjekk bakspeilet. Greit, ta til venstre. 53 00:04:00,796 --> 00:04:04,713 Jeg gjør det jeg blir bedt om, til punkt og prikke. 54 00:04:04,796 --> 00:04:07,630 Jeg er faktisk god til dette. 55 00:04:07,713 --> 00:04:10,546 Bra. Du er en god sjåfør. 56 00:04:13,838 --> 00:04:17,380 Men jeg er ikke på vei noe sted. 57 00:04:20,380 --> 00:04:22,671 Det var en ubehagelig oppdagelse. 58 00:04:22,755 --> 00:04:24,046 Æsj! 59 00:04:25,880 --> 00:04:29,171 Jeg tar bare førerkortet fordi mamma sa at jeg skulle gjøre det. 60 00:04:29,255 --> 00:04:32,005 Men å gjøre som du blir fortalt er også et talent. 61 00:04:32,088 --> 00:04:34,380 Ikke alle kan gjøre det. 62 00:04:34,463 --> 00:04:37,755 Du har allerede kommet deg på veien! Det er fantastisk. 63 00:04:37,838 --> 00:04:40,713 Jeg er ikke fantastisk. Det er bare du som er dårlig på det! 64 00:04:40,796 --> 00:04:43,921 -Du er fortsatt på teorien, ikke sant? -Ja. 65 00:04:44,671 --> 00:04:47,671 Hvorfor sitter du fast der? Jeg kan hjelpe. 66 00:04:49,046 --> 00:04:52,630 Sikkerhetssjekken for venstresvinger er så vanskelig å forstå. 67 00:04:52,713 --> 00:04:54,255 Jeg vet det er viktig, 68 00:04:54,338 --> 00:05:00,005 men hva er poenget med å vri på nakken om ingen er der allikevel? 69 00:05:00,088 --> 00:05:04,380 Bare gjør det, uten unntak! Det er en regel fordi det er viktig. 70 00:05:04,463 --> 00:05:07,796 -Ja, men... -Ingen "men"! 71 00:05:07,880 --> 00:05:10,838 Det er derfor du ikke får komme ut på veien! 72 00:05:17,588 --> 00:05:18,671 Hva? 73 00:05:21,380 --> 00:05:23,088 Hæ? Hva? 74 00:05:24,505 --> 00:05:27,005 Jeg hører deg ikke! 75 00:05:27,088 --> 00:05:29,296 Jeg sa at du ble avvist. 76 00:05:30,046 --> 00:05:32,671 -Av hvem? -Husker du ham? 77 00:05:32,755 --> 00:05:35,130 Å, ham! 78 00:05:35,213 --> 00:05:38,005 Jeg utsatte det da du begynte på kjøreskolen, 79 00:05:38,088 --> 00:05:41,338 men jeg aksepterte møtet for deg. 80 00:05:41,421 --> 00:05:43,671 Hei! Slutt å ta avgjørelser for meg! 81 00:05:43,755 --> 00:05:47,671 For en overraskelse! Vi ble avvist! 82 00:05:47,755 --> 00:05:50,630 Han sa, "Å, glem det." 83 00:05:51,421 --> 00:05:53,838 Er det virkelig så morsomt? 84 00:05:53,921 --> 00:05:57,671 -Vil du vite hvorfor? -Stopp. Jeg vil ikke høre det. 85 00:05:58,421 --> 00:06:01,338 -Er du såret? -Litt. 86 00:06:02,880 --> 00:06:05,088 Sånt hender. 87 00:06:05,171 --> 00:06:08,713 Kanskje du misforsto og trodde du var den eneste som fikk velge. 88 00:06:08,796 --> 00:06:09,838 Æsj! 89 00:06:09,921 --> 00:06:12,463 Den andre parten bestemmer også. 90 00:06:12,546 --> 00:06:18,088 Når du endelig blir vant til ideen om ekteskap, er det kanskje for sent. 91 00:06:18,171 --> 00:06:20,713 -Hører du? -Ja. 92 00:06:20,796 --> 00:06:25,171 Ikke alle vil like deg slik som Shirota. 93 00:06:26,005 --> 00:06:29,255 Sa Shirota noe etter at vi møttes? 94 00:06:30,505 --> 00:06:32,546 Det er for sent. 95 00:06:32,630 --> 00:06:36,796 Han hadde et annet møte, og de kommer godt overens. 96 00:06:42,088 --> 00:06:43,463 Seriøst? 97 00:06:44,046 --> 00:06:46,338 Jeg er faktisk sjokkert. 98 00:06:46,921 --> 00:06:50,421 Jeg likte ikke Shirota en gang... 99 00:06:51,671 --> 00:06:53,838 Hva er denne følelsen? 100 00:06:53,921 --> 00:06:55,463 Hva er det? 101 00:06:57,213 --> 00:06:58,463 Panikk? 102 00:07:01,671 --> 00:07:05,755 Uansett... Jeg fant noe kult. 103 00:07:05,838 --> 00:07:07,880 Har du hørt om dette? 104 00:07:09,671 --> 00:07:11,713 Singelfester! 105 00:07:11,796 --> 00:07:14,255 SINGELFEST 106 00:07:23,963 --> 00:07:27,546 Har alle fått et profilkort? 107 00:07:27,630 --> 00:07:31,421 Førsteinntrykket er viktig, så tenk deg om når du fyller det ut. 108 00:07:33,963 --> 00:07:36,296 Jeg ble manipulert av henne igjen. 109 00:07:36,380 --> 00:07:37,588 PROFILKORT 110 00:07:38,088 --> 00:07:39,755 Æsj! 111 00:07:39,838 --> 00:07:41,796 Årlig inntekt også? 112 00:07:42,963 --> 00:07:44,338 "Hobbyer." 113 00:07:44,963 --> 00:07:46,463 "Hobbyer." 114 00:08:08,213 --> 00:08:11,255 -Få se! -Hei! Du kan ikke gjøre det. 115 00:08:11,338 --> 00:08:13,463 HOBBYER: VASKE OG LAGE MAT 116 00:08:13,546 --> 00:08:16,255 Er ikke hobbyen din karaoke? 117 00:08:19,338 --> 00:08:21,505 ALDER: 29 118 00:08:21,588 --> 00:08:23,338 Er ikke du 40? 119 00:08:24,338 --> 00:08:28,505 Jeg ville skrive 27, men jeg fikk dårlig samvittighet og økte det. 120 00:08:28,588 --> 00:08:30,255 Gi meg litt skryt for det. 121 00:08:30,338 --> 00:08:33,130 Denne festen er for folk i 20-30 års-alderen, vet du. 122 00:08:35,171 --> 00:08:36,546 Jeg... 123 00:08:36,630 --> 00:08:38,296 Jeg liker yngre menn. 124 00:08:38,380 --> 00:08:39,921 Skjønte det. 125 00:08:43,213 --> 00:08:46,838 Går Gori på slike fester ofte? 126 00:08:49,463 --> 00:08:54,130 Bytt profil med den som sitter midt i mot og begynn samtalen. 127 00:08:56,255 --> 00:08:59,046 Bare tre minutter på å snakke! 128 00:08:59,130 --> 00:09:01,255 Hva skal jeg si? 129 00:09:01,338 --> 00:09:04,213 ÅRLIG INNTEKT: 3,5 MILLIONER YEN 130 00:09:04,296 --> 00:09:05,880 Det er for realistisk. 131 00:09:05,963 --> 00:09:08,755 -Eh... -Å, ja... 132 00:09:09,588 --> 00:09:11,296 Hva... hva er dine hobbyer? 133 00:09:11,380 --> 00:09:14,546 -Altså, de står der. -Så klart! 134 00:09:17,588 --> 00:09:19,671 -Eh... -Ja? 135 00:09:19,755 --> 00:09:22,088 Hva gjør du når du har fri? 136 00:09:22,171 --> 00:09:25,255 Om du mener mine hobbyer? Da... 137 00:09:25,338 --> 00:09:27,130 ...står de der. 138 00:09:27,213 --> 00:09:28,963 Så klart! 139 00:09:31,796 --> 00:09:36,713 Jeg er så dårlig på dette! Jeg kan ikke holde en samtale under press! 140 00:09:37,630 --> 00:09:40,505 Skal du bo hos dine foreldre etter at du blir gift? 141 00:09:40,588 --> 00:09:42,005 Hvor mange barn vil du ha? 142 00:09:42,088 --> 00:09:45,921 En blomst hjemme ser døende ut. Hva gjør du? Velg et alternativ! 143 00:09:46,005 --> 00:09:48,213 En: vann den. To: kast den. 144 00:09:48,296 --> 00:09:52,380 Fantastisk! Hun har gjort det så mange ganger at hun har en egen metode. 145 00:09:54,546 --> 00:09:55,755 Tiden er ute. 146 00:09:55,838 --> 00:09:58,338 Flytt sitteplasser, mine herrer. 147 00:09:58,421 --> 00:10:03,380 Er det over allerede? Må jeg møte 30 folk på denne måten? 148 00:10:05,046 --> 00:10:07,255 Så plagsomt. 149 00:10:07,338 --> 00:10:08,505 INNTEKT: 4 MILLIONER 150 00:10:08,588 --> 00:10:10,671 -Jeg heter Arai. -Har han pustet helium? 151 00:10:10,755 --> 00:10:14,546 -Å, du skjønner... Å, du skjønner... -Øynene hans bare virrer rundt! 152 00:10:14,630 --> 00:10:16,546 Jeg... skriver dikt. 153 00:10:16,630 --> 00:10:18,546 Billig, tenker jeg, med din inntekt! 154 00:10:18,630 --> 00:10:20,463 Hva er din hobby? 155 00:10:20,546 --> 00:10:22,380 Det står skrevet der, som alltid! 156 00:10:23,130 --> 00:10:25,921 Bytt sitteplasser, mine herrer. 157 00:10:26,005 --> 00:10:28,421 Jeg kan ikke fokusere lenger. 158 00:10:29,255 --> 00:10:32,171 Hva gjør jeg? 159 00:10:37,338 --> 00:10:38,838 Menn! 160 00:10:38,921 --> 00:10:41,505 Vurderer menn, som passerer! 161 00:10:41,588 --> 00:10:43,546 Menn! 162 00:10:43,630 --> 00:10:46,088 Utdanning! Inntekt! Arbeidsgiver! 163 00:10:46,171 --> 00:10:48,338 Sushi på belte, rundt og rundt 164 00:10:48,421 --> 00:10:50,380 Tre-minutters møter 165 00:10:50,463 --> 00:10:52,505 Sushi på belte, rundt og rundt 166 00:10:52,588 --> 00:10:54,880 Tre-minutters møter 167 00:10:54,963 --> 00:10:59,088 Ikke en eneste bra mann! 168 00:10:59,171 --> 00:11:01,755 Så du er regnskapsfører, frøken Retsuko? 169 00:11:03,130 --> 00:11:06,255 Unnskyld, jeg hørte ikke etter. 170 00:11:06,338 --> 00:11:07,338 Det går bra. 171 00:11:07,421 --> 00:11:10,380 Jeg heter Torajima. Hyggelig å treffe deg. 172 00:11:10,463 --> 00:11:12,505 Hyggelig å treffe deg også. 173 00:11:15,380 --> 00:11:17,046 ÅRLIG INNTEKT: 12 MILLIONER YEN 174 00:11:17,130 --> 00:11:18,588 Oj... 175 00:11:19,463 --> 00:11:22,546 Så din hobby er å lage mat? Så fint. 176 00:11:23,380 --> 00:11:25,338 Kan dette være... 177 00:11:25,421 --> 00:11:28,213 ...mitt "skjebnemøte"? 178 00:11:33,338 --> 00:11:35,630 Hei, fant du en bra fyr? 179 00:11:35,713 --> 00:11:40,421 -Hva med deg, direktør Gori? -Jeg fant en! 180 00:11:40,505 --> 00:11:44,130 Du også, sant? Hvilken fyr? Fortell. 181 00:11:45,421 --> 00:11:48,546 Fortell meg alderen hans. Så forteller jeg alderen på min også. 182 00:11:48,630 --> 00:11:50,046 -En, to... -En, to... 183 00:11:50,130 --> 00:11:52,130 -Trettifem. -Trettifem. 184 00:11:54,296 --> 00:11:57,546 Han er kirurg og tjener 12 millioner yen! 185 00:11:57,630 --> 00:12:00,171 Du ble blendet av inntekten hans, eller? 186 00:12:00,255 --> 00:12:02,546 Blandt annet... 187 00:12:02,630 --> 00:12:06,463 Han hadde selvtillitt og virket pålitelig, sammenliknet med de andre. 188 00:12:06,546 --> 00:12:08,630 Ja! En som oppnår målene sine! 189 00:12:08,713 --> 00:12:11,546 Vi fikk god kontakt. 190 00:12:11,630 --> 00:12:13,963 Jeg følte det samme. 191 00:12:15,421 --> 00:12:17,755 Han Torajima-fyren... 192 00:12:17,838 --> 00:12:19,130 ...er en bedrager. 193 00:12:20,880 --> 00:12:22,546 Alle stamgjestene vet det. 194 00:12:22,630 --> 00:12:25,838 Lær dere å se forskjell på sannheten og løgner. 195 00:12:29,713 --> 00:12:33,088 Det er straffen for å bli blendet av tall. 196 00:12:33,171 --> 00:12:36,630 -Vi lærer, og går videre. -Jeg har fått nok. 197 00:12:42,505 --> 00:12:45,088 Angående vår forrige samtale... 198 00:12:46,421 --> 00:12:50,880 Jeg sa at at jeg prøver hardt for å finne tilfredstillelse i jobben, ikke sant? 199 00:12:51,505 --> 00:12:56,338 I blant lurer jeg uansett på om jeg valgte rett. 200 00:12:57,588 --> 00:13:01,921 Om det fortsetter slik, ender jeg opp alene. Det skremmer meg. 201 00:13:04,255 --> 00:13:06,421 Men jeg er fornøyd akkurat nå. 202 00:13:06,505 --> 00:13:09,796 Jobben er tilfredstillende. Jeg har deg og Washimi. 203 00:13:11,421 --> 00:13:15,713 I 20-årene var jeg redd for å se for meg livet som 40. 204 00:13:15,796 --> 00:13:20,005 Men nå som jeg er her, er det overraskende moro. 205 00:13:20,088 --> 00:13:23,255 Jeg håper at jeg føler det samme i 20 år til. 206 00:13:23,838 --> 00:13:26,713 Men ingen kan se framtiden. 207 00:13:27,796 --> 00:13:29,796 Tjue år fra nå... 208 00:13:29,880 --> 00:13:31,963 Jeg kan ikke forestille meg det. 209 00:13:32,046 --> 00:13:34,380 Jeg vedder på at du blir gift. 210 00:13:35,255 --> 00:13:37,046 Noen ganger lurer jeg på det. 211 00:13:37,130 --> 00:13:41,213 Når ungene dine irriterer deg, slipper du ut death metal-stemmen. 212 00:13:41,296 --> 00:13:43,546 Det kan jeg se for meg. 213 00:13:56,671 --> 00:13:59,880 KJØRESKOLE 214 00:13:59,963 --> 00:14:01,671 Hei. Hva skjer? 215 00:14:03,588 --> 00:14:05,671 Jeg sto på eksamen! 216 00:14:05,755 --> 00:14:09,088 Oj, grattis. Da er det bare å vente på førerkortet ditt. 217 00:14:09,171 --> 00:14:10,963 Takk! 218 00:14:14,588 --> 00:14:16,671 Ser du etter Tadano? 219 00:14:16,755 --> 00:14:18,088 Ikke egentlig... 220 00:14:18,171 --> 00:14:20,963 Ja, du vil vel helst fortelle ham det. 221 00:14:21,046 --> 00:14:23,171 Jeg bare tenkte jeg skulle... 222 00:14:24,171 --> 00:14:25,963 Jeg har ikke sett ham på flere dager. 223 00:14:27,630 --> 00:14:30,380 Vent litt. La meg se... 224 00:14:31,963 --> 00:14:34,880 Å! Ja, kurset hans har gått ut. 225 00:14:36,713 --> 00:14:38,463 Kanskje han sluttet. 226 00:14:38,546 --> 00:14:40,255 Han sluttet?