1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,130 ‎도시락이 왔습니다! 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,171 ‎고맙습니다 4 00:00:19,546 --> 00:00:20,546 ‎고마워요 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,921 ‎저번 중국 요리, 훌륭했어! 6 00:00:23,296 --> 00:00:24,630 ‎아나이, 잔돈 있어? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,463 ‎한 달 전 ‎가족 감사의 날을 치른 뒤로 8 00:00:27,171 --> 00:00:29,963 ‎아나이가 사내에서 ‎저렴한 도시락을 판매하는데 9 00:00:30,046 --> 00:00:32,546 ‎신입 사원들 사이에서 ‎평판이 아주 좋습니다 10 00:00:33,755 --> 00:00:35,296 ‎큰일이야, 사장님 오신다 11 00:00:35,380 --> 00:00:36,213 ‎뭐? 12 00:00:37,963 --> 00:00:40,713 ‎젊은 친구들이 열심히 일하는구먼 13 00:00:41,255 --> 00:00:43,296 ‎하지만 윗분들에게는 비밀이죠 14 00:00:45,296 --> 00:00:47,546 ‎아나이가 제자리를 잘 찾은 덕에 15 00:00:48,005 --> 00:00:50,421 ‎저도 평화로운 일상을 ‎되찾았습니다 16 00:00:52,463 --> 00:00:54,921 ‎되찾기는 했는데... 17 00:00:57,963 --> 00:00:59,005 ‎"열" 18 00:01:21,046 --> 00:01:21,880 ‎"열" 19 00:01:37,505 --> 00:01:40,296 ‎"버디 카페" 20 00:01:40,671 --> 00:01:42,796 ‎일, 퇴근, 휴대폰, 잠 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,588 ‎일, 퇴근, 휴대폰, 잠 22 00:01:46,463 --> 00:01:50,046 ‎걱정거리가 사라지니 ‎이것만 남더라고요 23 00:01:50,463 --> 00:01:53,130 ‎뭔가 특별히 ‎하고 싶은 것도 없고요 24 00:01:53,463 --> 00:01:57,421 ‎이렇게 목표 없이 살아도 ‎괜찮을까요? 25 00:01:58,046 --> 00:02:01,171 ‎아나이를 보고 있으면 ‎그런 의문이 생겨요 26 00:02:03,380 --> 00:02:07,255 ‎면허 딸 거잖아 ‎이력서에 도움이 되겠지 27 00:02:07,630 --> 00:02:12,213 ‎그렇게 자잘한 거 말고 ‎인생 목표 말이에요 28 00:02:14,046 --> 00:02:16,296 ‎요즘 젊은 애들은 다 이러니? 29 00:02:17,838 --> 00:02:20,213 ‎마케팅부 애들도 비슷하더라 30 00:02:20,296 --> 00:02:21,796 ‎시대가 바뀌어서 그런가 31 00:02:22,588 --> 00:02:25,880 ‎변화가 필요하다고 느끼면 ‎무엇이든 해 봐야지 32 00:02:26,171 --> 00:02:29,380 ‎실행도 안 하고 고민하는 건 ‎고민하는 척하는 거나 마찬가지야 33 00:02:31,505 --> 00:02:34,130 ‎나는 젊을 때부터 목표가 있었어 34 00:02:34,421 --> 00:02:36,755 ‎늘 도전하고 실력을 쌓았지 35 00:02:36,838 --> 00:02:40,171 ‎유리 천장을 뚫는 게 ‎쉬운 줄 아니? 36 00:02:40,505 --> 00:02:41,421 ‎릴라... 37 00:02:42,088 --> 00:02:43,755 ‎설교로 들려 38 00:02:43,838 --> 00:02:45,171 ‎설교 맞아 39 00:02:48,630 --> 00:02:50,380 ‎이런, 가야겠다 40 00:02:51,338 --> 00:02:52,588 ‎다시 얘기하자 41 00:02:53,463 --> 00:02:55,630 ‎워크숍에 가시죠? 42 00:02:56,088 --> 00:02:58,671 ‎응, 마케팅 운영 때문에 43 00:03:00,046 --> 00:03:02,130 ‎수리미 씨도 일어나세요? 44 00:03:03,546 --> 00:03:06,046 ‎지난달부터 ‎중국어 수업을 듣거든 45 00:03:11,296 --> 00:03:15,130 ‎일, 퇴근, 휴대폰, 잠... ‎그게 뭐야 46 00:03:15,213 --> 00:03:16,380 ‎지루하네! 47 00:03:16,796 --> 00:03:18,796 ‎페네코는 어떤데? 48 00:03:19,088 --> 00:03:21,213 ‎내 생활은 늘 생산적이지 49 00:03:21,630 --> 00:03:24,255 ‎우선 쓰노다 같은 바보들의 50 00:03:24,338 --> 00:03:25,546 ‎인스타를 확인하고 51 00:03:25,630 --> 00:03:28,671 ‎필요에 따라서 미친 듯한 검색으로 52 00:03:28,755 --> 00:03:30,880 ‎바보들의 계정을 파헤치고 ‎가끔은 추한 과거를 밝히기도 해 53 00:03:30,963 --> 00:03:31,921 ‎요약하면? 54 00:03:32,338 --> 00:03:35,171 ‎일, 퇴근, 휴대폰, 잠 55 00:03:35,505 --> 00:03:36,463 ‎나랑 같네 56 00:03:36,546 --> 00:03:37,671 ‎그래, 같다! 57 00:03:45,796 --> 00:03:47,838 ‎다음 교차로에서 좌회전합니다 58 00:03:48,171 --> 00:03:49,796 ‎좌측 확인하세요 59 00:03:49,880 --> 00:03:54,505 ‎깜빡이 켜고 ‎3초 뒤에 왼쪽 차선으로 60 00:03:54,588 --> 00:03:57,671 ‎다시 한번 안전 확인하시고 ‎좌회전하세요 61 00:04:00,796 --> 00:04:04,713 ‎난 지시에 따라 ‎신중하고 정확하게 실행한다 62 00:04:05,171 --> 00:04:07,213 ‎그건 자신 있으니까 63 00:04:07,713 --> 00:04:10,546 ‎아주 좋습니다 ‎운전을 잘하시네요 64 00:04:13,838 --> 00:04:14,796 ‎하지만 65 00:04:15,130 --> 00:04:17,380 ‎난 가고 싶은 곳이 없는걸 66 00:04:20,380 --> 00:04:22,671 ‎참 씁쓸한 깨달음이었어 67 00:04:22,755 --> 00:04:24,046 ‎정말 싫다 68 00:04:25,880 --> 00:04:29,171 ‎애초에 면허 따는 것도 ‎엄마가 하라고 해서 한 거고 69 00:04:29,255 --> 00:04:32,005 ‎지시에 따르는 것도 재능이야 70 00:04:32,421 --> 00:04:34,380 ‎그걸 못 하는 사람도 있어 71 00:04:34,463 --> 00:04:37,755 ‎넌 벌써 도로 주행 나갔잖아 ‎대단해 72 00:04:37,838 --> 00:04:40,630 ‎내가 대단한 게 아니라 ‎네가 못하는 거야 73 00:04:41,005 --> 00:04:42,796 ‎아직도 이론만 파고 있지? 74 00:04:43,088 --> 00:04:43,921 ‎응 75 00:04:44,671 --> 00:04:46,255 ‎뭐가 문제인데? 76 00:04:46,338 --> 00:04:47,671 ‎가르쳐 줄게 77 00:04:49,046 --> 00:04:52,421 ‎좌회전하기 전에 ‎안전한지 봐야 하잖아 78 00:04:52,713 --> 00:04:54,255 ‎물론 중요하지 79 00:04:54,338 --> 00:05:00,005 ‎하지만 주변에 아무도 없는데 ‎뭐 하러 목을 빼고 확인해야 해? 80 00:05:00,088 --> 00:05:04,380 ‎무조건 해, 중요하지 않으면 ‎왜 책에 쓰여 있겠어? 81 00:05:04,463 --> 00:05:06,463 ‎그래도... 82 00:05:06,546 --> 00:05:07,796 ‎'그래도'는 무슨! 83 00:05:07,880 --> 00:05:10,713 ‎토를 다니까 ‎도로 주행에 못 나가지 84 00:05:17,588 --> 00:05:18,671 ‎네? 85 00:05:21,380 --> 00:05:22,255 ‎뭐라고요? 86 00:05:24,505 --> 00:05:25,796 ‎안 들려요! 87 00:05:26,963 --> 00:05:29,296 ‎네가 거절을 당했다고 88 00:05:30,046 --> 00:05:31,296 ‎무슨 말이에요? 89 00:05:31,380 --> 00:05:32,671 ‎이 사람 기억나? 90 00:05:33,130 --> 00:05:34,796 ‎저번에 그 남자네요 91 00:05:35,213 --> 00:05:38,005 ‎네 운전 학원 때문에 ‎맞선을 미뤘지만 92 00:05:38,088 --> 00:05:41,338 ‎결국 엄마가 너 대신에 ‎맞선 약속을 받아들였거든 93 00:05:41,421 --> 00:05:43,421 ‎왜 자꾸 엄마가 결정해요! 94 00:05:43,755 --> 00:05:47,671 ‎그런데 놀랍게도 ‎그쪽에서 거절하네? 95 00:05:47,755 --> 00:05:50,296 ‎'네, 괜찮습니다' 이러면서 말이야 96 00:05:51,671 --> 00:05:53,838 ‎이게 웃긴 일인가요? 97 00:05:53,921 --> 00:05:55,463 ‎이유가 궁금해? 98 00:05:55,546 --> 00:05:57,671 ‎아뇨, 알고 싶지 않아요 99 00:05:58,421 --> 00:05:59,588 ‎기분이 상했니? 100 00:05:59,671 --> 00:06:00,796 ‎조금요 101 00:06:02,880 --> 00:06:04,838 ‎이런 경우도 있는 법이지 102 00:06:05,171 --> 00:06:08,463 ‎네가 선택하는 쪽이라고 ‎착각하고 있구나 103 00:06:08,546 --> 00:06:09,505 ‎뜨끔! 104 00:06:10,338 --> 00:06:12,463 ‎상대도 당연히 선택할 수 있지 105 00:06:12,755 --> 00:06:16,046 ‎나중에 네가 결혼하고 싶을 때는 106 00:06:16,130 --> 00:06:18,088 ‎이미 늦을지도 몰라 107 00:06:18,171 --> 00:06:19,421 ‎듣고 있니? 108 00:06:19,505 --> 00:06:20,421 ‎네 109 00:06:20,796 --> 00:06:25,171 ‎모두가 시로타 씨처럼 ‎널 마음에 들어 하지 않는다고 110 00:06:26,005 --> 00:06:29,088 ‎시로타 씨한테서 ‎무슨 얘기 없었나요? 111 00:06:30,713 --> 00:06:32,338 ‎이미 늦었다 112 00:06:32,671 --> 00:06:36,796 ‎다른 여자랑 맞선을 봤는데 ‎둘이 잘 사귀고 있다고 하더구나 113 00:06:42,088 --> 00:06:43,213 ‎이게 뭐지? 114 00:06:43,963 --> 00:06:45,713 ‎꽤 충격적인걸 115 00:06:46,963 --> 00:06:50,421 ‎딱히 시로타 씨한테 ‎푹 빠진 것도 아니었는데 116 00:06:51,671 --> 00:06:53,588 ‎이 기분은 뭐지? 117 00:06:54,255 --> 00:06:55,463 ‎뭘까? 118 00:06:57,421 --> 00:06:58,463 ‎혼란스러워 119 00:07:02,005 --> 00:07:03,255 ‎그건 그렇고 120 00:07:03,338 --> 00:07:05,755 ‎엄마가 멋진 걸 발견했어 121 00:07:05,838 --> 00:07:07,255 ‎들어 본 적 있니? 122 00:07:09,963 --> 00:07:11,713 ‎'맞선 파티'란다 123 00:07:11,796 --> 00:07:14,255 ‎"맞선 파티" 124 00:07:18,963 --> 00:07:20,588 ‎"24번" 125 00:07:23,963 --> 00:07:27,546 ‎모두 프로필 카드를 ‎받으셨습니까? 126 00:07:27,630 --> 00:07:31,421 ‎첫인상이 중요하므로 ‎프로필을 신중히 작성하세요 127 00:07:33,963 --> 00:07:36,296 ‎또 엄마한테 조종당하고 말았어 128 00:07:36,380 --> 00:07:37,213 ‎"프로필 카드" 129 00:07:38,088 --> 00:07:39,130 ‎뭐야! 130 00:07:39,838 --> 00:07:40,921 ‎연봉도 써야 해? 131 00:07:42,963 --> 00:07:44,130 ‎'취미'? 132 00:07:45,255 --> 00:07:46,463 ‎취미라... 133 00:07:47,838 --> 00:07:49,713 ‎"3번" 134 00:08:08,213 --> 00:08:09,296 ‎잠깐 볼게 135 00:08:09,380 --> 00:08:11,255 ‎보지 마세요! 136 00:08:11,338 --> 00:08:13,463 ‎"취미: 요리, 청소" 137 00:08:13,838 --> 00:08:16,255 ‎노래방 가는 게 취미 아니었니? 138 00:08:19,338 --> 00:08:21,505 ‎"연령: 29세" 139 00:08:21,671 --> 00:08:23,005 ‎40세 아니셨어요? 140 00:08:24,338 --> 00:08:28,505 ‎27세라고 적으려다가 ‎양심에 찔려서 더 올렸거든 141 00:08:28,588 --> 00:08:29,671 ‎칭찬해 줘 142 00:08:30,046 --> 00:08:33,130 ‎이 맞선 파티는 ‎이삼십 대를 위한 건데요 143 00:08:35,171 --> 00:08:36,213 ‎난... 144 00:08:36,630 --> 00:08:37,838 ‎연하가 좋더라 145 00:08:38,255 --> 00:08:39,630 ‎그런 것 같았어요 146 00:08:43,213 --> 00:08:46,838 ‎릴라 부장님은 ‎이런 파티에 자주 오시려나? 147 00:08:49,463 --> 00:08:54,130 ‎맞은편과 프로필을 교환하고 ‎대화를 나누시기 바랍니다 148 00:08:56,255 --> 00:08:58,630 ‎제한 시간이 고작 3분인데 149 00:08:59,130 --> 00:09:01,255 ‎무슨 얘기를 하지? 150 00:09:01,338 --> 00:09:02,671 ‎"연봉" 151 00:09:02,755 --> 00:09:04,213 ‎"350만 엔" 152 00:09:04,296 --> 00:09:05,338 ‎현실적이다 153 00:09:05,963 --> 00:09:06,796 ‎저기... 154 00:09:07,171 --> 00:09:08,755 ‎아, 네! 155 00:09:09,588 --> 00:09:11,296 ‎취미가 뭔가요? 156 00:09:11,380 --> 00:09:14,380 ‎- 프로필에 썼는데요 ‎- 그렇군요 157 00:09:17,588 --> 00:09:19,046 ‎- 저기 ‎- 네? 158 00:09:19,755 --> 00:09:22,088 ‎쉬는 날에는 뭘 하세요? 159 00:09:22,171 --> 00:09:23,588 ‎제 취미 말이죠? 160 00:09:23,671 --> 00:09:25,005 ‎그거라면 161 00:09:25,546 --> 00:09:27,130 ‎프로필에 쓰여 있습니다 162 00:09:27,213 --> 00:09:28,463 ‎그렇네요 163 00:09:32,005 --> 00:09:36,713 ‎난 글렀어, 이 압박감 속에서 ‎어떻게 대화를 하겠느냐고! 164 00:09:37,880 --> 00:09:40,505 ‎결혼한 뒤에 부모님과 ‎합가할 건가요, 분가할 건가요? 165 00:09:40,588 --> 00:09:41,755 ‎자녀 계획은요? 166 00:09:42,088 --> 00:09:45,921 ‎소중히 키우던 화초가 시들하면 ‎어떻게 하시겠어요? 객관식이에요 167 00:09:46,005 --> 00:09:48,213 ‎1번 물을 준다, 2번 그냥 버린다 ‎3번 못 본 척한다 168 00:09:48,296 --> 00:09:52,380 ‎부장님 대박, 능숙하신 데다 ‎자신만의 감별법까지 확실하셔 169 00:09:54,546 --> 00:09:55,755 ‎시간 다 됐습니다 170 00:09:56,046 --> 00:09:58,088 ‎남성분들은 옆자리로 이동하세요 171 00:09:58,671 --> 00:10:00,130 ‎벌써 끝났어? 172 00:10:00,463 --> 00:10:03,380 ‎이런 식으로 30명을 만난다니 173 00:10:05,338 --> 00:10:07,255 ‎고역이 따로 없네 174 00:10:07,338 --> 00:10:08,505 ‎"공무원, 32세 ‎연봉: 400만 엔" 175 00:10:08,755 --> 00:10:10,671 ‎- 전 아라이입니다 ‎- 헬륨 가스를 마셨나? 176 00:10:10,755 --> 00:10:14,546 ‎- 저기, 전, 그러니까... ‎- 눈알이 요동치고 있어 177 00:10:15,088 --> 00:10:16,671 ‎저는 시인입니다 178 00:10:16,755 --> 00:10:18,546 ‎연봉이 고작 이 정도야? 179 00:10:18,838 --> 00:10:20,463 ‎취미가 어떻게 되죠? 180 00:10:20,671 --> 00:10:22,380 ‎프로필에 쓰여 있다고요! 181 00:10:23,130 --> 00:10:25,255 ‎남성분들은 옆자리로 이동하세요 182 00:10:26,005 --> 00:10:28,421 ‎더는 집중을 못 하겠어 183 00:10:29,421 --> 00:10:31,546 ‎내가 지금 뭐 하는 거지? 184 00:10:37,338 --> 00:10:38,838 ‎남자! 185 00:10:38,921 --> 00:10:41,505 ‎지나가는 남자들의 값을 매기네! 186 00:10:41,588 --> 00:10:43,546 ‎남자! 187 00:10:43,713 --> 00:10:46,088 ‎학력, 연봉, 직장 188 00:10:46,171 --> 00:10:48,338 ‎회전 초밥처럼 빙글빙글 189 00:10:48,421 --> 00:10:50,380 ‎3분짜리 밀회 190 00:10:50,505 --> 00:10:52,505 ‎회전 초밥처럼 빙글빙글 191 00:10:52,588 --> 00:10:54,880 ‎3분짜리 밀회 192 00:10:54,963 --> 00:10:59,088 ‎괜찮은 남자는 한 명도 없어 193 00:10:59,171 --> 00:11:01,755 ‎레츠코 씨는 경리 일을 하시죠? 194 00:11:03,130 --> 00:11:05,630 ‎죄송해요, 못 들었어요 195 00:11:06,505 --> 00:11:07,338 ‎괜찮습니다 196 00:11:07,838 --> 00:11:09,338 ‎저는 도라지마입니다 197 00:11:09,421 --> 00:11:10,380 ‎잘 부탁해요 198 00:11:10,755 --> 00:11:12,505 ‎잘 부탁합니다 199 00:11:15,380 --> 00:11:17,046 ‎"연봉: 1,200만 엔" 200 00:11:17,130 --> 00:11:18,588 ‎어머 201 00:11:19,671 --> 00:11:22,546 ‎요리가 취미로군요? ‎멋지네요 202 00:11:23,380 --> 00:11:24,880 ‎바로 이런 게... 203 00:11:25,421 --> 00:11:28,171 ‎운명적인 만남일까? 204 00:11:33,338 --> 00:11:35,380 ‎맘에 드는 남자 있어? 205 00:11:35,713 --> 00:11:38,380 ‎네? 릴라 부장님은요? 206 00:11:38,463 --> 00:11:40,421 ‎한 명 있더라고 207 00:11:40,505 --> 00:11:44,130 ‎너도 맘에 든 남자 있잖아 ‎어떤 남자인지 말해 봐 208 00:11:45,421 --> 00:11:48,296 ‎나이라도 알려 줘 ‎나도 말할게 209 00:11:48,630 --> 00:11:50,046 ‎- 하나, 둘... ‎- 하나, 둘... 210 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 ‎- 35살 ‎- 35살 211 00:11:54,296 --> 00:11:56,713 ‎- 외과 의사, 연봉 1,200만 엔 ‎- 외과 의사, 연봉 1,200만 엔 212 00:11:57,630 --> 00:12:00,171 ‎그 남자 연봉에 반했구먼, 이것이! 213 00:12:00,255 --> 00:12:02,296 ‎물론 그런 이유도 있지만... 214 00:12:02,630 --> 00:12:06,463 ‎다른 남자들에 비해 ‎자신만만하고 믿음직스러워요 215 00:12:06,546 --> 00:12:08,630 ‎맞아! 육식남이야 216 00:12:08,713 --> 00:12:11,546 ‎그 남자랑은 ‎얘기도 척척 잘 맞더라고 217 00:12:11,630 --> 00:12:13,796 ‎저도 마찬가지거든요 218 00:12:15,421 --> 00:12:17,171 ‎도라지마라는 남자 219 00:12:17,838 --> 00:12:18,880 ‎바람잡이예요 220 00:12:20,838 --> 00:12:21,963 ‎단골들은 모두 알고 있어요 221 00:12:22,755 --> 00:12:25,255 ‎진실과 거짓을 ‎구별할 줄 알아야 해요 222 00:12:29,880 --> 00:12:32,880 ‎스펙에 현혹당한 벌인가 봐요 223 00:12:33,171 --> 00:12:35,046 ‎그래, 다음을 위한 교훈으로 삼자 224 00:12:35,130 --> 00:12:36,630 ‎이제 그만하고 싶어요 225 00:12:42,505 --> 00:12:44,880 ‎전에 했던 얘기 말이야 226 00:12:46,421 --> 00:12:50,921 ‎내가 목표를 위해 ‎열심히 달렸다고 했잖아 227 00:12:51,505 --> 00:12:56,338 ‎하지만 내 선택이 옳았는지 ‎가끔 의문이 들기도 하거든 228 00:12:57,588 --> 00:13:00,255 ‎이러다가 평생 혼자가 될까 봐 229 00:13:00,338 --> 00:13:01,921 ‎정말 겁나 230 00:13:04,505 --> 00:13:06,421 ‎그래도 지금은 행복해 231 00:13:06,505 --> 00:13:09,796 ‎보람찬 직업도 있고 ‎너와 수리미도 있으니까 232 00:13:11,671 --> 00:13:15,713 ‎내가 20대였을 때는 ‎40대의 삶을 상상도 못 했는데 233 00:13:15,796 --> 00:13:19,755 ‎막상 나이가 드니 무척 즐거워 234 00:13:20,088 --> 00:13:23,255 ‎20년 후에도 똑같으면 좋겠다 235 00:13:23,921 --> 00:13:26,505 ‎미래는 아무도 모르지만 236 00:13:27,796 --> 00:13:29,463 ‎20년 후라... 237 00:13:30,171 --> 00:13:31,796 ‎상상이 안 돼요 238 00:13:32,171 --> 00:13:34,380 ‎레츠코는 결혼해 있을 거야 239 00:13:35,255 --> 00:13:36,505 ‎그럴까요? 240 00:13:37,130 --> 00:13:41,213 ‎아들딸이 말썽 피우면 ‎네 안의 메탈을 마구 뿜어내겠지 241 00:13:41,296 --> 00:13:43,255 ‎그건 상상이 되네요 242 00:13:56,671 --> 00:13:59,880 ‎"운전 학원" 243 00:13:59,963 --> 00:14:01,421 ‎무슨 일이에요? 244 00:14:03,588 --> 00:14:05,671 ‎저 시험에 합격했어요! 245 00:14:05,755 --> 00:14:08,921 ‎축하해요! ‎면허증만 받으면 끝이네요 246 00:14:09,005 --> 00:14:10,546 ‎고맙습니다 247 00:14:14,588 --> 00:14:16,046 ‎다다노 씨 찾아요? 248 00:14:16,880 --> 00:14:18,088 ‎아니에요 249 00:14:18,171 --> 00:14:20,963 ‎누구보다 제일 먼저 ‎알려 주고 싶겠죠 250 00:14:21,046 --> 00:14:23,171 ‎딱히 그런 건 아니에요 251 00:14:24,171 --> 00:14:25,630 ‎며칠째 못 봤어요 252 00:14:27,630 --> 00:14:30,296 ‎잠깐 확인해 볼게요 253 00:14:31,796 --> 00:14:34,713 ‎역시 기한이 지났네요 254 00:14:36,713 --> 00:14:38,130 ‎그만뒀나 봐요 255 00:14:38,796 --> 00:14:39,963 ‎그만둬요?