1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,130 Nesu vám obědy. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,171 Díky. 4 00:00:19,546 --> 00:00:20,546 Děkuju. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,921 Snad to bude zase tak dobré! 6 00:00:23,296 --> 00:00:24,630 Anai, máš nazpátek? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,463 Po Rodinném dni 8 00:00:27,171 --> 00:00:29,963 začal Anai vařit levné obědy 9 00:00:30,046 --> 00:00:32,546 a prosadil se i mezi ostatními nováčky. 10 00:00:33,755 --> 00:00:35,296 Pozor, blíží se ředitel! 11 00:00:35,380 --> 00:00:36,213 Cože? 12 00:00:37,963 --> 00:00:40,713 Vy mladí jste ale pracanti! 13 00:00:41,255 --> 00:00:43,296 Ale před vedením to všichni tajíme. 14 00:00:45,296 --> 00:00:47,546 Anai je konečně spokojený 15 00:00:48,005 --> 00:00:50,421 a já mám zase klid. 16 00:00:52,463 --> 00:00:54,921 A to je fajn, ne? 17 00:00:57,963 --> 00:00:59,005 VZTEK 18 00:00:59,380 --> 00:01:03,588 2. ŘADA 19 00:01:21,046 --> 00:01:21,880 VZTEK 20 00:01:28,713 --> 00:01:31,713 2. ŘADA 21 00:01:37,505 --> 00:01:40,296 KAVÁRNA PTÁČEK 22 00:01:40,671 --> 00:01:42,796 Práce, domů, internet, spánek. 23 00:01:42,880 --> 00:01:45,588 Práce, domů, internet, spánek. 24 00:01:46,463 --> 00:01:50,046 Mám zase klid a takhle teď vypadá můj život. 25 00:01:50,463 --> 00:01:53,130 Nemám v životě žádné zvláštní zájmy ani plány. 26 00:01:53,463 --> 00:01:57,421 Zajímalo by mě, jestli je v pořádku žít takhle bez cílů. 27 00:01:58,046 --> 00:02:01,171 Dost o tom přemýšlím, když vidím, jak se Anaiovi daří. 28 00:02:03,380 --> 00:02:07,255 A co ten řidičský průkaz? V životopisu to vypadá dobře. 29 00:02:07,630 --> 00:02:12,213 Ale tohle jsem nemyslela. Mluvím o životních cílech. 30 00:02:14,046 --> 00:02:16,296 To jsou dnes všichni mladí takoví? 31 00:02:17,838 --> 00:02:20,213 V marketingu taky takové máme. 32 00:02:20,296 --> 00:02:21,796 Možná je to tou generací. 33 00:02:22,588 --> 00:02:25,880 Pokud máš pocit, že potřebuješ změnu, proč s tím něco neuděláš? 34 00:02:26,171 --> 00:02:29,380 Jestli s tím nic dělat nebudeš, nemá cenu si stěžovat. 35 00:02:31,505 --> 00:02:34,130 Já už od mládí věděla, co chci. 36 00:02:34,421 --> 00:02:36,755 Zkoušela jsem nové věci, rozvíjela se. 37 00:02:36,838 --> 00:02:40,171 Víš vůbec, jak je pro ženu těžké se mezi muži prosadit? 38 00:02:40,505 --> 00:02:41,421 Gori, 39 00:02:42,088 --> 00:02:43,755 to zní jako kázání. 40 00:02:43,838 --> 00:02:45,171 To byl taky záměr. 41 00:02:48,630 --> 00:02:50,380 Ale ne, musím běžet. 42 00:02:51,338 --> 00:02:52,588 Povíme si to jindy. 43 00:02:53,463 --> 00:02:55,630 Jdeš na kurz, že? 44 00:02:56,088 --> 00:02:58,671 Ano, management v marketingu. 45 00:03:00,046 --> 00:03:02,130 Ty jdeš taky, Washimi? 46 00:03:03,546 --> 00:03:06,046 Minulý měsíc jsem se začala učit čínsky. 47 00:03:11,296 --> 00:03:15,130 „Práce, domů, internet, spánek.“ Páni. 48 00:03:15,213 --> 00:03:16,380 Nuda! 49 00:03:16,796 --> 00:03:18,796 Ty to tak nemáš, Fenneko? 50 00:03:19,088 --> 00:03:21,213 Já jsem produktivní každý den. 51 00:03:21,630 --> 00:03:24,255 Sjíždím instagramové účty různých pitomců, 52 00:03:24,338 --> 00:03:25,546 Tsunodou počínaje. 53 00:03:25,630 --> 00:03:28,671 A pak hledám adresy těch, kdo si to nejvíc zaslouží, 54 00:03:28,755 --> 00:03:30,880 a odkrývám jejich neslavnou minulost. 55 00:03:30,963 --> 00:03:31,921 Ve zkratce? 56 00:03:32,338 --> 00:03:35,171 Práce, domů, internet, spánek. 57 00:03:35,505 --> 00:03:36,463 Takže jako já. 58 00:03:36,546 --> 00:03:37,671 Máš pravdu! 59 00:03:45,796 --> 00:03:47,838 Na příští křižovatce doleva. 60 00:03:48,171 --> 00:03:49,796 Hlídejte si levou stranu. 61 00:03:49,880 --> 00:03:54,505 Zapněte blinkr. A za tři vteřiny přejeďte vlevo. 62 00:03:54,588 --> 00:03:57,671 Zkontrolujte si zrcátko. A odbočte. 63 00:04:00,796 --> 00:04:04,713 Dělám to, co mi řeknou, s naprostou přesností. 64 00:04:05,171 --> 00:04:07,213 Vážně mi to jde. 65 00:04:07,713 --> 00:04:10,546 Dobrá práce. Řídíte dobře. 66 00:04:13,838 --> 00:04:14,796 Ale... 67 00:04:15,130 --> 00:04:17,380 nemám vůbec žádný cíl. 68 00:04:20,380 --> 00:04:22,671 To bylo hrozné zjištění. 69 00:04:25,880 --> 00:04:29,171 Řidičák si dělám jen proto, že mi to řekla máma. 70 00:04:29,255 --> 00:04:32,005 Ale umět poslouchat příkazy chce taky talent. 71 00:04:32,421 --> 00:04:34,380 Ne každý to umí. 72 00:04:34,463 --> 00:04:37,755 A dokonce už jezdíš v ulicích. To je parádní. 73 00:04:37,838 --> 00:04:40,630 Není to parádní, jen ty jsi nemožnej. 74 00:04:41,005 --> 00:04:42,796 Neprošel jsi ani teorií, ne? 75 00:04:43,088 --> 00:04:43,921 Ne. 76 00:04:44,671 --> 00:04:46,255 Co ti na tom nejde? 77 00:04:46,338 --> 00:04:47,671 Můžu ti pomoct. 78 00:04:49,046 --> 00:04:52,421 Nechápu, proč si hlídat levou stranu při odbočce vlevo. 79 00:04:52,713 --> 00:04:54,255 Vím, že je to důležité, 80 00:04:54,338 --> 00:05:00,005 ale proč si ohýbat krk, když tam nikdy nikdo není? 81 00:05:00,088 --> 00:05:04,380 Prostě to dělej, bez výjimky! Je to důležité, proto je to v předpisech. 82 00:05:04,463 --> 00:05:06,463 Jasně, ale... 83 00:05:06,546 --> 00:05:07,796 Žádné ale! 84 00:05:07,880 --> 00:05:10,713 Proto tě nepustí na silnici. 85 00:05:17,588 --> 00:05:18,671 Co? 86 00:05:21,380 --> 00:05:22,255 Cože? 87 00:05:24,505 --> 00:05:25,796 Já tě neslyším. 88 00:05:26,963 --> 00:05:29,296 Říkám, že tě odmítl. 89 00:05:30,046 --> 00:05:31,296 O čem to mluvíš? 90 00:05:31,380 --> 00:05:32,671 Pamatuješ si ho? 91 00:05:33,130 --> 00:05:34,796 Jo tenhle. 92 00:05:35,213 --> 00:05:38,005 Nechala jsem toho, když jsi začala s autoškolou, 93 00:05:38,088 --> 00:05:41,338 ale jedno setkání jsem tvým jménem přeci jen přijala. 94 00:05:41,421 --> 00:05:43,421 Mami, přestaň za mě rozhodovat! 95 00:05:43,755 --> 00:05:47,671 Ale k mému překvapení nás odmítl. 96 00:05:47,755 --> 00:05:50,296 Řekl: „Tak raději nic.“ 97 00:05:51,671 --> 00:05:53,838 To je to tak k smíchu? 98 00:05:53,921 --> 00:05:55,463 A chceš vědět proč? 99 00:05:55,546 --> 00:05:57,671 Přestaň! Nechci to slyšet. 100 00:05:58,421 --> 00:05:59,588 Urazilo tě to? 101 00:05:59,671 --> 00:06:00,796 Trochu. 102 00:06:02,880 --> 00:06:04,838 Takové věci se dějí. 103 00:06:05,171 --> 00:06:08,463 Možná jsi to špatně pochopila a myslela si, že je to jen na tobě. 104 00:06:10,338 --> 00:06:12,463 Ale druhá strana si také může vybírat. 105 00:06:12,755 --> 00:06:16,046 A než si na představu manželství zvykneš, 106 00:06:16,130 --> 00:06:18,088 mohlo by být pozdě. 107 00:06:18,171 --> 00:06:19,421 Posloucháš mě? 108 00:06:19,505 --> 00:06:20,421 Ano. 109 00:06:20,796 --> 00:06:25,171 Každému se nebudeš líbit tak jako panu Shirotovi. 110 00:06:26,005 --> 00:06:29,088 Slyšela jsi o něm ještě něco? 111 00:06:30,713 --> 00:06:32,338 Už je pozdě. 112 00:06:32,671 --> 00:06:36,796 Šel na další schůzku a skvěle jim to klape. 113 00:06:42,088 --> 00:06:43,213 Vážně? 114 00:06:43,963 --> 00:06:45,713 Zaskočilo mě to. 115 00:06:46,963 --> 00:06:50,421 A to se mi nijak extra nelíbil... 116 00:06:51,671 --> 00:06:53,588 Co se to se mnou děje? 117 00:06:54,255 --> 00:06:55,463 Co to je? 118 00:06:57,421 --> 00:06:58,463 Panika? 119 00:07:02,005 --> 00:07:03,255 Ale nevadí, 120 00:07:03,338 --> 00:07:05,755 našla jsem něco zajímavého. 121 00:07:05,838 --> 00:07:07,255 Znáš tohle? 122 00:07:09,963 --> 00:07:11,713 Seznamovací večírky. 123 00:07:11,796 --> 00:07:14,255 SEZNAMOVACÍ VEČÍRKY 124 00:07:23,963 --> 00:07:27,546 Dostal každý z vás osobní dotazník? 125 00:07:27,630 --> 00:07:31,421 První dojem je důležitý, tak ho vyplňte poctivě. 126 00:07:33,963 --> 00:07:36,296 Zase jsem se nechala zmanipulovat. 127 00:07:36,380 --> 00:07:37,213 OSOBNÍ DOTAZNÍK 128 00:07:39,838 --> 00:07:40,921 I roční příjem? 129 00:07:42,963 --> 00:07:44,130 „Koníčky.“ 130 00:07:45,255 --> 00:07:46,463 „Koníčky.“ 131 00:08:08,213 --> 00:08:09,296 Ukaž mi to! 132 00:08:09,380 --> 00:08:11,255 To nemůžeš! 133 00:08:11,338 --> 00:08:13,463 KONÍČKY: VAŘENÍ A UKLÍZENÍ 134 00:08:13,838 --> 00:08:16,255 Nebaví tě spíš karaoke? 135 00:08:19,338 --> 00:08:21,505 VĚK: 29 136 00:08:21,671 --> 00:08:23,005 Není ti 40? 137 00:08:24,338 --> 00:08:28,505 Chtěla jsem napsat 27, ale to už mi přišlo moc, tak jsem přidala. 138 00:08:28,588 --> 00:08:29,671 Aspoň tohle oceň. 139 00:08:30,046 --> 00:08:33,130 Tohle je večírek pro lidi kolem 20 až 30 let. 140 00:08:35,171 --> 00:08:36,213 Já... 141 00:08:36,630 --> 00:08:37,838 jsem spíš na mladší. 142 00:08:38,255 --> 00:08:39,630 To vysvětluje mnohé. 143 00:08:43,213 --> 00:08:46,838 Chodí Gori na takové večírky často? 144 00:08:49,463 --> 00:08:54,130 Vyměňte si dotazníky s osobou sedící proti vám a povídejte si. 145 00:08:56,255 --> 00:08:58,630 Máme na to jen tři minuty. 146 00:08:59,130 --> 00:09:01,255 O čem mám mluvit? 147 00:09:01,338 --> 00:09:02,671 ROČNÍ PŘÍJEM: 148 00:09:02,755 --> 00:09:04,213 3,5 MILIONU YENŮ 149 00:09:04,296 --> 00:09:05,338 To zní bohužel reálně. 150 00:09:05,963 --> 00:09:06,796 No... 151 00:09:07,171 --> 00:09:08,755 Ano? 152 00:09:09,588 --> 00:09:11,296 Jaké... jaké máš záliby? 153 00:09:11,380 --> 00:09:14,380 - No, je to tam napsané. - Aha, no jistě. 154 00:09:17,588 --> 00:09:19,046 - Tak... - Ano? 155 00:09:19,755 --> 00:09:22,088 Co děláš, když máš volno? 156 00:09:22,171 --> 00:09:23,588 Myslíš tím, jaké mám záliby? 157 00:09:23,671 --> 00:09:25,005 Pokud ano, 158 00:09:25,546 --> 00:09:27,130 je to tam napsané. 159 00:09:27,213 --> 00:09:28,463 No samozřejmě. 160 00:09:32,005 --> 00:09:36,713 Jsem příšerná! Pod takovým tlakem nedokážu normálně konverzovat. 161 00:09:37,880 --> 00:09:40,505 Chceš po svatbě dál žít u rodičů, nebo se odstěhovat? 162 00:09:40,588 --> 00:09:41,755 Kolik dětí chceš? 163 00:09:42,088 --> 00:09:45,921 Co bys dělal, kdyby ti vadla tvá oblíbená rostlina? Vyber si: 164 00:09:46,005 --> 00:09:48,213 Zaliješ ji, vyhodíš ji. 165 00:09:48,296 --> 00:09:52,380 Úžasné, má to tak zmáknuté, že už si vyvinula vlastní metodu. 166 00:09:54,546 --> 00:09:55,755 Čas vypršel. 167 00:09:56,046 --> 00:09:58,088 Pánové, přesedněte si, prosím. 168 00:09:58,671 --> 00:10:00,130 To už je konec? 169 00:10:00,463 --> 00:10:03,380 Takhle se mám bavit se 30 lidmi? 170 00:10:05,338 --> 00:10:07,255 To je děs. 171 00:10:07,338 --> 00:10:08,505 ÚŘEDNÍK PŘÍJEM: 4 MILIONY 172 00:10:08,755 --> 00:10:10,671 - Já jsem Arai. - Dal si helium? 173 00:10:10,755 --> 00:10:14,546 - No, víš... Víš co... - Nevím, kam se dívá! 174 00:10:15,088 --> 00:10:16,671 Já píši básně. 175 00:10:16,755 --> 00:10:18,546 A zřejmě zadarmo, podle tvého příjmu. 176 00:10:18,838 --> 00:10:20,463 A jaké máš záliby? 177 00:10:20,671 --> 00:10:22,380 Je to tam napsané! 178 00:10:23,130 --> 00:10:25,255 Pánové, přesedněte si, prosím. 179 00:10:26,005 --> 00:10:28,421 Už se nemůžu soustředit. 180 00:10:29,421 --> 00:10:31,546 Co tu dělám? 181 00:10:37,338 --> 00:10:38,838 Chlapi! 182 00:10:38,921 --> 00:10:41,505 Hodnotím je za běhu! 183 00:10:41,588 --> 00:10:43,546 Chlapi! 184 00:10:43,713 --> 00:10:46,088 Vzdělání! Příjem! Zaměstnání! 185 00:10:46,171 --> 00:10:48,338 Jako running sushi, další a další! 186 00:10:48,421 --> 00:10:50,380 Tříminutová rande! 187 00:10:50,505 --> 00:10:52,505 Jako running sushi, další a další! 188 00:10:52,588 --> 00:10:54,880 Tříminutová rande! 189 00:10:54,963 --> 00:10:59,088 Ani jeden slušný chlap! 190 00:10:59,171 --> 00:11:01,755 Vy jste tedy účetní, slečno Retsuko? 191 00:11:03,130 --> 00:11:05,630 Omlouvám se, neposlouchala jsem. 192 00:11:06,505 --> 00:11:07,338 To nevadí. 193 00:11:07,838 --> 00:11:09,338 Já jsem Torajima. 194 00:11:09,421 --> 00:11:10,380 Těší mě. 195 00:11:10,755 --> 00:11:12,505 Mě také. 196 00:11:15,380 --> 00:11:17,046 ROČNÍ PŘÍJEM: 12 MILIONŮ 197 00:11:17,130 --> 00:11:18,588 Páni... 198 00:11:19,671 --> 00:11:22,546 Takže ráda vaříte? To je hezké. 199 00:11:23,380 --> 00:11:24,880 Že by to snad bylo 200 00:11:25,421 --> 00:11:28,171 mé „osudové setkání“? 201 00:11:33,338 --> 00:11:35,380 Tak co, našla jsi tu někoho? 202 00:11:35,713 --> 00:11:38,380 A co ty, Gori? 203 00:11:38,463 --> 00:11:40,421 Já ano. 204 00:11:40,505 --> 00:11:44,130 Ty také, že mám pravdu? Jaký je? No tak, řekni mi to! 205 00:11:45,421 --> 00:11:48,296 Řekni mi aspoň jeho věk. Já ti to taky povím. 206 00:11:48,630 --> 00:11:50,046 - Tři, dva... - Tři, dva... 207 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 - Třicet pět. - Třicet pět. 208 00:11:54,296 --> 00:11:56,713 Je to doktor s příjmem 12 milionů yenů. 209 00:11:57,630 --> 00:12:00,171 Učaroval ti jeho plat, že mám pravdu? 210 00:12:00,255 --> 00:12:02,296 Kromě jiného... 211 00:12:02,630 --> 00:12:06,463 V porovnání s ostatními se zdál sebevědomý a spolehlivý. 212 00:12:06,546 --> 00:12:08,630 Přesně! Je ambiciózní! 213 00:12:08,713 --> 00:12:11,546 Pěkně to mezi námi zajiskřilo. 214 00:12:11,630 --> 00:12:13,796 Ale já cítila to samé! 215 00:12:15,421 --> 00:12:17,171 Ten váš Torajima 216 00:12:17,838 --> 00:12:18,880 je podvodník. 217 00:12:20,838 --> 00:12:21,963 Všichni to tu už vědí. 218 00:12:22,755 --> 00:12:25,255 Naučte se odlišovat lži od pravdy. 219 00:12:29,880 --> 00:12:32,880 To je trest za to, že jsme se nechaly omámit čísly. 220 00:12:33,171 --> 00:12:35,046 Poučení pro příště. 221 00:12:35,130 --> 00:12:36,630 Mně už to stačilo. 222 00:12:42,505 --> 00:12:44,880 Jak jsme se bavily minule... 223 00:12:46,421 --> 00:12:50,921 Říkala jsem ti, že se snažím najít uspokojení ve své práci. 224 00:12:51,505 --> 00:12:56,338 Přesto jsou někdy chvíle, kdy váhám, zda jsem zvolila správně. 225 00:12:57,588 --> 00:13:00,255 Jestli kvůli tomu nezůstanu navždy sama. 226 00:13:00,338 --> 00:13:01,921 To mě docela děsí. 227 00:13:04,505 --> 00:13:06,421 Ale teď jsem šťastná. 228 00:13:06,505 --> 00:13:09,796 Má práce mě baví a mám tebe a Washimi. 229 00:13:11,671 --> 00:13:15,713 Ve 20 jsem se bála byť jen pomyslet na to, jaký bude můj život ve 40. 230 00:13:15,796 --> 00:13:19,755 Ale teď to přišlo a jsem až překvapivě šťastná. 231 00:13:20,088 --> 00:13:23,255 Snad mi to tak bude připadat i za dalších 20 let. 232 00:13:23,921 --> 00:13:26,505 Ale nikdo neví, co přijde. 233 00:13:27,796 --> 00:13:29,463 Za 20 let... 234 00:13:30,171 --> 00:13:31,796 Nedokážu si to představit. 235 00:13:32,171 --> 00:13:34,380 Určitě budeš vdaná. 236 00:13:35,255 --> 00:13:36,505 Někdy mám pochyby. 237 00:13:37,130 --> 00:13:41,213 A když tě tvoje děti vytočí, použiješ na ně svůj deathmetalový hlas. 238 00:13:41,296 --> 00:13:43,255 To už si umím představit. 239 00:13:56,671 --> 00:13:59,880 AUTOŠKOLA 240 00:13:59,963 --> 00:14:01,421 Zdravím. Jak se máte? 241 00:14:03,588 --> 00:14:05,671 Složila jsem zkoušku! 242 00:14:05,755 --> 00:14:08,921 Páni, gratuluju. Teď už jen musíte počkat na řidičák. 243 00:14:09,005 --> 00:14:10,546 Děkuju! 244 00:14:14,588 --> 00:14:16,046 Hledáte Tadana? 245 00:14:16,880 --> 00:14:18,088 Ani ne. 246 00:14:18,171 --> 00:14:20,963 Chápu, že se mu s tím chcete pochlubit jako prvnímu. 247 00:14:21,046 --> 00:14:23,171 Jen jsem si říkala... 248 00:14:24,171 --> 00:14:25,630 Pár dní jsem ho neviděla. 249 00:14:27,630 --> 00:14:30,296 Vteřinku, mrknu na něj. 250 00:14:31,796 --> 00:14:34,713 No jistě, kurz už mu propadl. 251 00:14:36,713 --> 00:14:38,130 Třeba to vzdal. 252 00:14:38,796 --> 00:14:39,963 Vzdal to?