1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,296 --> 00:00:15,130
Nesu vám obědy.
3
00:00:17,838 --> 00:00:19,171
Díky.
4
00:00:19,546 --> 00:00:20,546
Děkuju.
5
00:00:20,963 --> 00:00:22,921
Snad to bude zase tak dobré!
6
00:00:23,296 --> 00:00:24,630
Anai, máš nazpátek?
7
00:00:24,963 --> 00:00:26,463
Po Rodinném dni
8
00:00:27,171 --> 00:00:29,963
začal Anai vařit levné obědy
9
00:00:30,046 --> 00:00:32,546
a prosadil se i mezi ostatními nováčky.
10
00:00:33,755 --> 00:00:35,296
Pozor, blíží se ředitel!
11
00:00:35,380 --> 00:00:36,213
Cože?
12
00:00:37,963 --> 00:00:40,713
Vy mladí jste ale pracanti!
13
00:00:41,255 --> 00:00:43,296
Ale před vedením to všichni tajíme.
14
00:00:45,296 --> 00:00:47,546
Anai je konečně spokojený
15
00:00:48,005 --> 00:00:50,421
a já mám zase klid.
16
00:00:52,463 --> 00:00:54,921
A to je fajn, ne?
17
00:00:57,963 --> 00:00:59,005
VZTEK
18
00:00:59,380 --> 00:01:03,588
2. ŘADA
19
00:01:21,046 --> 00:01:21,880
VZTEK
20
00:01:28,713 --> 00:01:31,713
2. ŘADA
21
00:01:37,505 --> 00:01:40,296
KAVÁRNA PTÁČEK
22
00:01:40,671 --> 00:01:42,796
Práce, domů, internet, spánek.
23
00:01:42,880 --> 00:01:45,588
Práce, domů, internet, spánek.
24
00:01:46,463 --> 00:01:50,046
Mám zase klid
a takhle teď vypadá můj život.
25
00:01:50,463 --> 00:01:53,130
Nemám v životě žádné
zvláštní zájmy ani plány.
26
00:01:53,463 --> 00:01:57,421
Zajímalo by mě, jestli je v pořádku
žít takhle bez cílů.
27
00:01:58,046 --> 00:02:01,171
Dost o tom přemýšlím,
když vidím, jak se Anaiovi daří.
28
00:02:03,380 --> 00:02:07,255
A co ten řidičský průkaz?
V životopisu to vypadá dobře.
29
00:02:07,630 --> 00:02:12,213
Ale tohle jsem nemyslela.
Mluvím o životních cílech.
30
00:02:14,046 --> 00:02:16,296
To jsou dnes všichni mladí takoví?
31
00:02:17,838 --> 00:02:20,213
V marketingu taky takové máme.
32
00:02:20,296 --> 00:02:21,796
Možná je to tou generací.
33
00:02:22,588 --> 00:02:25,880
Pokud máš pocit, že potřebuješ změnu,
proč s tím něco neuděláš?
34
00:02:26,171 --> 00:02:29,380
Jestli s tím nic dělat nebudeš,
nemá cenu si stěžovat.
35
00:02:31,505 --> 00:02:34,130
Já už od mládí věděla, co chci.
36
00:02:34,421 --> 00:02:36,755
Zkoušela jsem nové věci, rozvíjela se.
37
00:02:36,838 --> 00:02:40,171
Víš vůbec, jak je pro ženu těžké
se mezi muži prosadit?
38
00:02:40,505 --> 00:02:41,421
Gori,
39
00:02:42,088 --> 00:02:43,755
to zní jako kázání.
40
00:02:43,838 --> 00:02:45,171
To byl taky záměr.
41
00:02:48,630 --> 00:02:50,380
Ale ne, musím běžet.
42
00:02:51,338 --> 00:02:52,588
Povíme si to jindy.
43
00:02:53,463 --> 00:02:55,630
Jdeš na kurz, že?
44
00:02:56,088 --> 00:02:58,671
Ano, management v marketingu.
45
00:03:00,046 --> 00:03:02,130
Ty jdeš taky, Washimi?
46
00:03:03,546 --> 00:03:06,046
Minulý měsíc jsem se začala učit čínsky.
47
00:03:11,296 --> 00:03:15,130
„Práce, domů, internet, spánek.“ Páni.
48
00:03:15,213 --> 00:03:16,380
Nuda!
49
00:03:16,796 --> 00:03:18,796
Ty to tak nemáš, Fenneko?
50
00:03:19,088 --> 00:03:21,213
Já jsem produktivní každý den.
51
00:03:21,630 --> 00:03:24,255
Sjíždím instagramové účty různých pitomců,
52
00:03:24,338 --> 00:03:25,546
Tsunodou počínaje.
53
00:03:25,630 --> 00:03:28,671
A pak hledám adresy těch,
kdo si to nejvíc zaslouží,
54
00:03:28,755 --> 00:03:30,880
a odkrývám jejich neslavnou minulost.
55
00:03:30,963 --> 00:03:31,921
Ve zkratce?
56
00:03:32,338 --> 00:03:35,171
Práce, domů, internet, spánek.
57
00:03:35,505 --> 00:03:36,463
Takže jako já.
58
00:03:36,546 --> 00:03:37,671
Máš pravdu!
59
00:03:45,796 --> 00:03:47,838
Na příští křižovatce doleva.
60
00:03:48,171 --> 00:03:49,796
Hlídejte si levou stranu.
61
00:03:49,880 --> 00:03:54,505
Zapněte blinkr.
A za tři vteřiny přejeďte vlevo.
62
00:03:54,588 --> 00:03:57,671
Zkontrolujte si zrcátko. A odbočte.
63
00:04:00,796 --> 00:04:04,713
Dělám to, co mi řeknou,
s naprostou přesností.
64
00:04:05,171 --> 00:04:07,213
Vážně mi to jde.
65
00:04:07,713 --> 00:04:10,546
Dobrá práce. Řídíte dobře.
66
00:04:13,838 --> 00:04:14,796
Ale...
67
00:04:15,130 --> 00:04:17,380
nemám vůbec žádný cíl.
68
00:04:20,380 --> 00:04:22,671
To bylo hrozné zjištění.
69
00:04:25,880 --> 00:04:29,171
Řidičák si dělám jen proto,
že mi to řekla máma.
70
00:04:29,255 --> 00:04:32,005
Ale umět poslouchat
příkazy chce taky talent.
71
00:04:32,421 --> 00:04:34,380
Ne každý to umí.
72
00:04:34,463 --> 00:04:37,755
A dokonce už jezdíš v ulicích.
To je parádní.
73
00:04:37,838 --> 00:04:40,630
Není to parádní, jen ty jsi nemožnej.
74
00:04:41,005 --> 00:04:42,796
Neprošel jsi ani teorií, ne?
75
00:04:43,088 --> 00:04:43,921
Ne.
76
00:04:44,671 --> 00:04:46,255
Co ti na tom nejde?
77
00:04:46,338 --> 00:04:47,671
Můžu ti pomoct.
78
00:04:49,046 --> 00:04:52,421
Nechápu, proč si hlídat levou stranu
při odbočce vlevo.
79
00:04:52,713 --> 00:04:54,255
Vím, že je to důležité,
80
00:04:54,338 --> 00:05:00,005
ale proč si ohýbat krk,
když tam nikdy nikdo není?
81
00:05:00,088 --> 00:05:04,380
Prostě to dělej, bez výjimky!
Je to důležité, proto je to v předpisech.
82
00:05:04,463 --> 00:05:06,463
Jasně, ale...
83
00:05:06,546 --> 00:05:07,796
Žádné ale!
84
00:05:07,880 --> 00:05:10,713
Proto tě nepustí na silnici.
85
00:05:17,588 --> 00:05:18,671
Co?
86
00:05:21,380 --> 00:05:22,255
Cože?
87
00:05:24,505 --> 00:05:25,796
Já tě neslyším.
88
00:05:26,963 --> 00:05:29,296
Říkám, že tě odmítl.
89
00:05:30,046 --> 00:05:31,296
O čem to mluvíš?
90
00:05:31,380 --> 00:05:32,671
Pamatuješ si ho?
91
00:05:33,130 --> 00:05:34,796
Jo tenhle.
92
00:05:35,213 --> 00:05:38,005
Nechala jsem toho,
když jsi začala s autoškolou,
93
00:05:38,088 --> 00:05:41,338
ale jedno setkání
jsem tvým jménem přeci jen přijala.
94
00:05:41,421 --> 00:05:43,421
Mami, přestaň za mě rozhodovat!
95
00:05:43,755 --> 00:05:47,671
Ale k mému překvapení nás odmítl.
96
00:05:47,755 --> 00:05:50,296
Řekl: „Tak raději nic.“
97
00:05:51,671 --> 00:05:53,838
To je to tak k smíchu?
98
00:05:53,921 --> 00:05:55,463
A chceš vědět proč?
99
00:05:55,546 --> 00:05:57,671
Přestaň! Nechci to slyšet.
100
00:05:58,421 --> 00:05:59,588
Urazilo tě to?
101
00:05:59,671 --> 00:06:00,796
Trochu.
102
00:06:02,880 --> 00:06:04,838
Takové věci se dějí.
103
00:06:05,171 --> 00:06:08,463
Možná jsi to špatně pochopila
a myslela si, že je to jen na tobě.
104
00:06:10,338 --> 00:06:12,463
Ale druhá strana si také může vybírat.
105
00:06:12,755 --> 00:06:16,046
A než si na představu manželství zvykneš,
106
00:06:16,130 --> 00:06:18,088
mohlo by být pozdě.
107
00:06:18,171 --> 00:06:19,421
Posloucháš mě?
108
00:06:19,505 --> 00:06:20,421
Ano.
109
00:06:20,796 --> 00:06:25,171
Každému se nebudeš líbit tak
jako panu Shirotovi.
110
00:06:26,005 --> 00:06:29,088
Slyšela jsi o něm ještě něco?
111
00:06:30,713 --> 00:06:32,338
Už je pozdě.
112
00:06:32,671 --> 00:06:36,796
Šel na další schůzku
a skvěle jim to klape.
113
00:06:42,088 --> 00:06:43,213
Vážně?
114
00:06:43,963 --> 00:06:45,713
Zaskočilo mě to.
115
00:06:46,963 --> 00:06:50,421
A to se mi nijak extra nelíbil...
116
00:06:51,671 --> 00:06:53,588
Co se to se mnou děje?
117
00:06:54,255 --> 00:06:55,463
Co to je?
118
00:06:57,421 --> 00:06:58,463
Panika?
119
00:07:02,005 --> 00:07:03,255
Ale nevadí,
120
00:07:03,338 --> 00:07:05,755
našla jsem něco zajímavého.
121
00:07:05,838 --> 00:07:07,255
Znáš tohle?
122
00:07:09,963 --> 00:07:11,713
Seznamovací večírky.
123
00:07:11,796 --> 00:07:14,255
SEZNAMOVACÍ VEČÍRKY
124
00:07:23,963 --> 00:07:27,546
Dostal každý z vás osobní dotazník?
125
00:07:27,630 --> 00:07:31,421
První dojem je důležitý,
tak ho vyplňte poctivě.
126
00:07:33,963 --> 00:07:36,296
Zase jsem se nechala zmanipulovat.
127
00:07:36,380 --> 00:07:37,213
OSOBNÍ DOTAZNÍK
128
00:07:39,838 --> 00:07:40,921
I roční příjem?
129
00:07:42,963 --> 00:07:44,130
„Koníčky.“
130
00:07:45,255 --> 00:07:46,463
„Koníčky.“
131
00:08:08,213 --> 00:08:09,296
Ukaž mi to!
132
00:08:09,380 --> 00:08:11,255
To nemůžeš!
133
00:08:11,338 --> 00:08:13,463
KONÍČKY: VAŘENÍ A UKLÍZENÍ
134
00:08:13,838 --> 00:08:16,255
Nebaví tě spíš karaoke?
135
00:08:19,338 --> 00:08:21,505
VĚK: 29
136
00:08:21,671 --> 00:08:23,005
Není ti 40?
137
00:08:24,338 --> 00:08:28,505
Chtěla jsem napsat 27,
ale to už mi přišlo moc, tak jsem přidala.
138
00:08:28,588 --> 00:08:29,671
Aspoň tohle oceň.
139
00:08:30,046 --> 00:08:33,130
Tohle je večírek pro lidi
kolem 20 až 30 let.
140
00:08:35,171 --> 00:08:36,213
Já...
141
00:08:36,630 --> 00:08:37,838
jsem spíš na mladší.
142
00:08:38,255 --> 00:08:39,630
To vysvětluje mnohé.
143
00:08:43,213 --> 00:08:46,838
Chodí Gori na takové večírky často?
144
00:08:49,463 --> 00:08:54,130
Vyměňte si dotazníky s osobou
sedící proti vám a povídejte si.
145
00:08:56,255 --> 00:08:58,630
Máme na to jen tři minuty.
146
00:08:59,130 --> 00:09:01,255
O čem mám mluvit?
147
00:09:01,338 --> 00:09:02,671
ROČNÍ PŘÍJEM:
148
00:09:02,755 --> 00:09:04,213
3,5 MILIONU YENŮ
149
00:09:04,296 --> 00:09:05,338
To zní bohužel reálně.
150
00:09:05,963 --> 00:09:06,796
No...
151
00:09:07,171 --> 00:09:08,755
Ano?
152
00:09:09,588 --> 00:09:11,296
Jaké... jaké máš záliby?
153
00:09:11,380 --> 00:09:14,380
- No, je to tam napsané.
- Aha, no jistě.
154
00:09:17,588 --> 00:09:19,046
- Tak...
- Ano?
155
00:09:19,755 --> 00:09:22,088
Co děláš, když máš volno?
156
00:09:22,171 --> 00:09:23,588
Myslíš tím, jaké mám záliby?
157
00:09:23,671 --> 00:09:25,005
Pokud ano,
158
00:09:25,546 --> 00:09:27,130
je to tam napsané.
159
00:09:27,213 --> 00:09:28,463
No samozřejmě.
160
00:09:32,005 --> 00:09:36,713
Jsem příšerná! Pod takovým tlakem
nedokážu normálně konverzovat.
161
00:09:37,880 --> 00:09:40,505
Chceš po svatbě dál žít u rodičů,
nebo se odstěhovat?
162
00:09:40,588 --> 00:09:41,755
Kolik dětí chceš?
163
00:09:42,088 --> 00:09:45,921
Co bys dělal, kdyby ti vadla
tvá oblíbená rostlina? Vyber si:
164
00:09:46,005 --> 00:09:48,213
Zaliješ ji, vyhodíš ji.
165
00:09:48,296 --> 00:09:52,380
Úžasné, má to tak zmáknuté,
že už si vyvinula vlastní metodu.
166
00:09:54,546 --> 00:09:55,755
Čas vypršel.
167
00:09:56,046 --> 00:09:58,088
Pánové, přesedněte si, prosím.
168
00:09:58,671 --> 00:10:00,130
To už je konec?
169
00:10:00,463 --> 00:10:03,380
Takhle se mám bavit se 30 lidmi?
170
00:10:05,338 --> 00:10:07,255
To je děs.
171
00:10:07,338 --> 00:10:08,505
ÚŘEDNÍK
PŘÍJEM: 4 MILIONY
172
00:10:08,755 --> 00:10:10,671
- Já jsem Arai.
- Dal si helium?
173
00:10:10,755 --> 00:10:14,546
- No, víš... Víš co...
- Nevím, kam se dívá!
174
00:10:15,088 --> 00:10:16,671
Já píši básně.
175
00:10:16,755 --> 00:10:18,546
A zřejmě zadarmo, podle tvého příjmu.
176
00:10:18,838 --> 00:10:20,463
A jaké máš záliby?
177
00:10:20,671 --> 00:10:22,380
Je to tam napsané!
178
00:10:23,130 --> 00:10:25,255
Pánové, přesedněte si, prosím.
179
00:10:26,005 --> 00:10:28,421
Už se nemůžu soustředit.
180
00:10:29,421 --> 00:10:31,546
Co tu dělám?
181
00:10:37,338 --> 00:10:38,838
Chlapi!
182
00:10:38,921 --> 00:10:41,505
Hodnotím je za běhu!
183
00:10:41,588 --> 00:10:43,546
Chlapi!
184
00:10:43,713 --> 00:10:46,088
Vzdělání! Příjem! Zaměstnání!
185
00:10:46,171 --> 00:10:48,338
Jako running sushi, další a další!
186
00:10:48,421 --> 00:10:50,380
Tříminutová rande!
187
00:10:50,505 --> 00:10:52,505
Jako running sushi, další a další!
188
00:10:52,588 --> 00:10:54,880
Tříminutová rande!
189
00:10:54,963 --> 00:10:59,088
Ani jeden slušný chlap!
190
00:10:59,171 --> 00:11:01,755
Vy jste tedy účetní, slečno Retsuko?
191
00:11:03,130 --> 00:11:05,630
Omlouvám se, neposlouchala jsem.
192
00:11:06,505 --> 00:11:07,338
To nevadí.
193
00:11:07,838 --> 00:11:09,338
Já jsem Torajima.
194
00:11:09,421 --> 00:11:10,380
Těší mě.
195
00:11:10,755 --> 00:11:12,505
Mě také.
196
00:11:15,380 --> 00:11:17,046
ROČNÍ PŘÍJEM: 12 MILIONŮ
197
00:11:17,130 --> 00:11:18,588
Páni...
198
00:11:19,671 --> 00:11:22,546
Takže ráda vaříte? To je hezké.
199
00:11:23,380 --> 00:11:24,880
Že by to snad bylo
200
00:11:25,421 --> 00:11:28,171
mé „osudové setkání“?
201
00:11:33,338 --> 00:11:35,380
Tak co, našla jsi tu někoho?
202
00:11:35,713 --> 00:11:38,380
A co ty, Gori?
203
00:11:38,463 --> 00:11:40,421
Já ano.
204
00:11:40,505 --> 00:11:44,130
Ty také, že mám pravdu? Jaký je?
No tak, řekni mi to!
205
00:11:45,421 --> 00:11:48,296
Řekni mi aspoň jeho věk.
Já ti to taky povím.
206
00:11:48,630 --> 00:11:50,046
- Tři, dva...
- Tři, dva...
207
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
- Třicet pět.
- Třicet pět.
208
00:11:54,296 --> 00:11:56,713
Je to doktor s příjmem 12 milionů yenů.
209
00:11:57,630 --> 00:12:00,171
Učaroval ti jeho plat, že mám pravdu?
210
00:12:00,255 --> 00:12:02,296
Kromě jiného...
211
00:12:02,630 --> 00:12:06,463
V porovnání s ostatními
se zdál sebevědomý a spolehlivý.
212
00:12:06,546 --> 00:12:08,630
Přesně! Je ambiciózní!
213
00:12:08,713 --> 00:12:11,546
Pěkně to mezi námi zajiskřilo.
214
00:12:11,630 --> 00:12:13,796
Ale já cítila to samé!
215
00:12:15,421 --> 00:12:17,171
Ten váš Torajima
216
00:12:17,838 --> 00:12:18,880
je podvodník.
217
00:12:20,838 --> 00:12:21,963
Všichni to tu už vědí.
218
00:12:22,755 --> 00:12:25,255
Naučte se odlišovat lži od pravdy.
219
00:12:29,880 --> 00:12:32,880
To je trest za to,
že jsme se nechaly omámit čísly.
220
00:12:33,171 --> 00:12:35,046
Poučení pro příště.
221
00:12:35,130 --> 00:12:36,630
Mně už to stačilo.
222
00:12:42,505 --> 00:12:44,880
Jak jsme se bavily minule...
223
00:12:46,421 --> 00:12:50,921
Říkala jsem ti, že se snažím
najít uspokojení ve své práci.
224
00:12:51,505 --> 00:12:56,338
Přesto jsou někdy chvíle,
kdy váhám, zda jsem zvolila správně.
225
00:12:57,588 --> 00:13:00,255
Jestli kvůli tomu nezůstanu navždy sama.
226
00:13:00,338 --> 00:13:01,921
To mě docela děsí.
227
00:13:04,505 --> 00:13:06,421
Ale teď jsem šťastná.
228
00:13:06,505 --> 00:13:09,796
Má práce mě baví a mám tebe a Washimi.
229
00:13:11,671 --> 00:13:15,713
Ve 20 jsem se bála byť jen pomyslet na to,
jaký bude můj život ve 40.
230
00:13:15,796 --> 00:13:19,755
Ale teď to přišlo
a jsem až překvapivě šťastná.
231
00:13:20,088 --> 00:13:23,255
Snad mi to tak bude připadat
i za dalších 20 let.
232
00:13:23,921 --> 00:13:26,505
Ale nikdo neví, co přijde.
233
00:13:27,796 --> 00:13:29,463
Za 20 let...
234
00:13:30,171 --> 00:13:31,796
Nedokážu si to představit.
235
00:13:32,171 --> 00:13:34,380
Určitě budeš vdaná.
236
00:13:35,255 --> 00:13:36,505
Někdy mám pochyby.
237
00:13:37,130 --> 00:13:41,213
A když tě tvoje děti vytočí,
použiješ na ně svůj deathmetalový hlas.
238
00:13:41,296 --> 00:13:43,255
To už si umím představit.
239
00:13:56,671 --> 00:13:59,880
AUTOŠKOLA
240
00:13:59,963 --> 00:14:01,421
Zdravím. Jak se máte?
241
00:14:03,588 --> 00:14:05,671
Složila jsem zkoušku!
242
00:14:05,755 --> 00:14:08,921
Páni, gratuluju.
Teď už jen musíte počkat na řidičák.
243
00:14:09,005 --> 00:14:10,546
Děkuju!
244
00:14:14,588 --> 00:14:16,046
Hledáte Tadana?
245
00:14:16,880 --> 00:14:18,088
Ani ne.
246
00:14:18,171 --> 00:14:20,963
Chápu, že se mu s tím chcete pochlubit
jako prvnímu.
247
00:14:21,046 --> 00:14:23,171
Jen jsem si říkala...
248
00:14:24,171 --> 00:14:25,630
Pár dní jsem ho neviděla.
249
00:14:27,630 --> 00:14:30,296
Vteřinku, mrknu na něj.
250
00:14:31,796 --> 00:14:34,713
No jistě, kurz už mu propadl.
251
00:14:36,713 --> 00:14:38,130
Třeba to vzdal.
252
00:14:38,796 --> 00:14:39,963
Vzdal to?