1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,505 --> 00:00:51,671
FURIE
3
00:00:51,921 --> 00:00:56,130
SEZONUL 2
4
00:01:13,588 --> 00:01:14,421
FURIE
5
00:01:21,255 --> 00:01:24,255
SEZONUL 2
6
00:01:31,630 --> 00:01:35,755
De ce eu? De ce nu-l întrebați voi?
7
00:01:36,005 --> 00:01:38,005
Dacă puteam, nu te mai rugam.
8
00:01:38,088 --> 00:01:40,713
Tu reușești să te înțelegi cu toți tipii.
9
00:01:40,796 --> 00:01:42,130
Arată-ți șarmul!
10
00:01:42,213 --> 00:01:43,046
Du-te!
11
00:01:43,463 --> 00:01:46,046
Zău așa, nu mă înțeleg cu toți...
12
00:01:48,963 --> 00:01:51,296
Bună, Anai!
13
00:01:53,630 --> 00:01:56,213
Am actele astea...
14
00:01:56,588 --> 00:01:58,880
Dacă nu e prea mare bătaie de cap...
15
00:01:59,338 --> 00:02:00,338
Este.
16
00:02:02,088 --> 00:02:05,296
Dar numai e nimeni aici...
17
00:02:05,380 --> 00:02:07,421
E o obligație să le completez?
18
00:02:07,505 --> 00:02:11,046
Ce? Nu sunt sigură.
19
00:02:13,380 --> 00:02:17,880
Mă sufoci cu sarcini suplimentare.
Dacă o să cedez de la atâta muncă?
20
00:02:17,963 --> 00:02:22,338
Nu văd nicio logică să accept
doar pentru că îmi ceri tu.
21
00:02:25,380 --> 00:02:26,921
Și ea a dat greș.
22
00:02:27,255 --> 00:02:29,505
E timpul pentru ultima noastră armă.
23
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Fenneko cere ajutor pe linia de front!
24
00:02:36,505 --> 00:02:37,713
Anai!
25
00:02:38,088 --> 00:02:40,755
Cum te descurci?
Te-ai obișnuit cu slujba ta?
26
00:02:41,171 --> 00:02:42,963
În cea mai mare parte.
27
00:02:43,046 --> 00:02:44,630
Bine!
28
00:02:45,088 --> 00:02:49,088
Atunci nu te superi
dacă nu te mai tratez ca pe un oaspete.
29
00:02:52,380 --> 00:02:57,005
Care e problema lui?
„Vă aștept răspunsul în scris”?
30
00:02:57,088 --> 00:03:00,505
Cum ar trebui să răspund? Ce pacoste!
31
00:03:01,588 --> 00:03:04,463
Misiune nereușită!
Operațiunea T s-a încheiat.
32
00:03:06,546 --> 00:03:08,338
Asta e o masă pentru yakisoba.
33
00:03:08,921 --> 00:03:11,421
Costă 17.000 de yeni pentru două zile.
34
00:03:11,963 --> 00:03:13,088
Două zile?
35
00:03:13,171 --> 00:03:14,588
De ce nu doar una?
36
00:03:15,046 --> 00:03:17,171
O zi durează montajul.
37
00:03:17,255 --> 00:03:18,296
Așa e.
38
00:03:19,963 --> 00:03:22,046
Faceți pregătirile fără Anai, da?
39
00:03:22,671 --> 00:03:26,171
Ce putem face? Nu ascultă de nimeni.
40
00:03:26,963 --> 00:03:28,755
Și directorul Ton a dat greș.
41
00:03:29,130 --> 00:03:34,130
Dacă nu găsim pe cineva
să-l îmblânzească, s-a zis cu noi.
42
00:03:46,713 --> 00:03:48,755
Vai! Ce prânz drăguț!
43
00:03:51,838 --> 00:03:55,963
Cine l-a făcut? Iubita ta? Da?
44
00:03:57,046 --> 00:03:58,255
Nu, eu l-am făcut.
45
00:03:58,338 --> 00:03:59,505
Tu?
46
00:03:59,588 --> 00:04:01,005
E un cârnat-caracatiță?
47
00:04:02,421 --> 00:04:05,005
Păi... De ce nu?
48
00:04:05,088 --> 00:04:07,505
Vai de mine...
49
00:04:09,213 --> 00:04:11,255
Ești un tânăr de toată lauda!
50
00:04:13,338 --> 00:04:15,963
Am și eu prânzul. Putem mânca împreună?
51
00:04:16,255 --> 00:04:18,338
Poftim, ia legume prăjite!
52
00:04:29,130 --> 00:04:30,421
Așa, în continuare...
53
00:04:30,671 --> 00:04:32,588
Cum rezolvăm asta?
54
00:04:33,546 --> 00:04:36,796
Cum a fost cumpărat cu plăți amânate,
55
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
îl trecem la sold.
56
00:04:38,963 --> 00:04:41,255
Bună treabă! Ai reușit!
57
00:04:41,796 --> 00:04:44,921
În continuare…
Ce-ar trebui să facem acum?
58
00:04:46,796 --> 00:04:48,630
E mai dificil. Relaxează-te!
59
00:04:48,713 --> 00:04:50,463
E îmblânzit complet.
60
00:04:50,755 --> 00:04:51,921
Kabae e fantastică.
61
00:04:53,671 --> 00:04:54,880
Bravo!
62
00:04:54,963 --> 00:04:56,338
Ai reușit!
63
00:05:01,671 --> 00:05:02,755
Salut, Retsy!
64
00:05:04,880 --> 00:05:05,921
Tadano.
65
00:05:08,546 --> 00:05:11,296
Situația cu tipul cel nou
a rămas neschimbată?
66
00:05:12,838 --> 00:05:15,796
Nu reușesc să pricep ce-a făcut Kabae.
67
00:05:16,588 --> 00:05:19,213
Dar organizezi un eveniment cu el, da?
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,338
Poți să te împaci cu el.
69
00:05:21,963 --> 00:05:23,046
Imposibil.
70
00:05:23,671 --> 00:05:25,130
Roagă-l să te ajute.
71
00:05:25,463 --> 00:05:26,505
Nici gând!
72
00:05:26,588 --> 00:05:28,838
E ușor. Trebuie să rostești cuvintele.
73
00:05:28,921 --> 00:05:32,046
Nu e așa de ușor să lucrezi
pentru o companie.
74
00:05:32,130 --> 00:05:33,421
E complicat.
75
00:05:34,505 --> 00:05:36,463
Nu poți să înțelegi.
76
00:05:37,588 --> 00:05:38,796
Chiar așa?
77
00:05:39,505 --> 00:05:43,588
Și nici n-aș avea nevoie
de ajutorul unuia ca Anai!
78
00:05:44,338 --> 00:05:45,296
Pricep.
79
00:05:51,630 --> 00:05:52,671
L-am vărsat.
80
00:05:55,255 --> 00:05:57,380
„Retsy”, da?
81
00:05:59,088 --> 00:06:01,546
Păreți foarte apropiați în ultimul timp.
82
00:06:01,630 --> 00:06:02,921
Încetează!
83
00:06:03,838 --> 00:06:05,130
Oricum,
84
00:06:05,213 --> 00:06:07,046
ce părere ai despre Tadano?
85
00:06:07,130 --> 00:06:08,255
Cum adică?
86
00:06:08,921 --> 00:06:13,463
E cam copilăros.
Parcă n-ar fi angajat sau așa ceva.
87
00:06:15,713 --> 00:06:17,546
Probabil așa e.
88
00:06:18,380 --> 00:06:19,588
Probabil, nu?
89
00:06:25,213 --> 00:06:27,880
ZIUA APRECIERII FAMILIEI
90
00:06:27,963 --> 00:06:30,921
YAKISOBA
91
00:06:31,213 --> 00:06:33,171
Gata, putem începe!
92
00:06:33,921 --> 00:06:35,505
Standul arată bine!
93
00:06:35,921 --> 00:06:37,255
Am reușit la timp.
94
00:06:39,213 --> 00:06:41,630
Ce face Anai acolo?
95
00:06:42,088 --> 00:06:43,338
Stă și se uită.
96
00:06:43,796 --> 00:06:46,546
Cred că i-a zis Kabae să ia parte.
97
00:06:47,213 --> 00:06:49,046
Nu trebuia să se obosească.
98
00:06:49,880 --> 00:06:51,255
YAKISOBA
99
00:06:51,338 --> 00:06:52,255
De ce?
100
00:06:52,546 --> 00:06:54,963
De ce Contabilitatea vinde yakisoba?
101
00:06:55,255 --> 00:06:58,130
Avem un turnător în rândul nostru?
102
00:06:58,463 --> 00:07:01,921
Am verificat și mai sunt
patru standuri cu yakisoba.
103
00:07:02,005 --> 00:07:03,130
Cum se poate?
104
00:07:03,588 --> 00:07:05,421
Toți au avut aceeași idee.
105
00:07:15,130 --> 00:07:16,755
Ce caută el aici?
106
00:07:17,421 --> 00:07:20,213
Bine! Taci și uită-te de departe!
107
00:07:20,463 --> 00:07:23,005
Mă descurc singură!
108
00:07:30,005 --> 00:07:31,796
Toarnă puțin ulei...
109
00:07:32,421 --> 00:07:34,338
Stai! Mai întâi se pune carnea?
110
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Pot s-o gătesc cu tăițeii?
111
00:07:36,505 --> 00:07:37,755
Retsuko, se arde.
112
00:07:38,713 --> 00:07:40,380
Amestecă! N-o să se observe.
113
00:07:40,463 --> 00:07:41,588
O să încerc!
114
00:07:41,963 --> 00:07:44,713
Ți se pare că arată bine?
115
00:07:45,755 --> 00:07:47,255
E prea mult sos.
116
00:07:47,338 --> 00:07:49,046
Crezi?
117
00:07:55,255 --> 00:07:57,880
YAKISOBA
118
00:07:58,921 --> 00:08:00,630
Îmi dai o yakisoba?
119
00:08:01,046 --> 00:08:02,255
Desigur! Acum...
120
00:08:03,546 --> 00:08:04,630
Mamă!
121
00:08:05,755 --> 00:08:06,713
Ai venit.
122
00:08:07,380 --> 00:08:10,130
Da. Am adus și poza unui băiat.
123
00:08:10,213 --> 00:08:12,046
Ascunde-o!
124
00:08:13,046 --> 00:08:14,171
Poftim.
125
00:08:14,505 --> 00:08:15,630
Mulțumesc.
126
00:08:18,171 --> 00:08:19,463
Pare delicios.
127
00:08:23,796 --> 00:08:24,796
Scârbos!
128
00:08:26,255 --> 00:08:29,463
Cum ai putut
să faci o yakisoba așa de oribilă?
129
00:08:30,671 --> 00:08:34,463
- Tati!
- Tati!
130
00:08:35,505 --> 00:08:37,088
Fetelor!
131
00:08:37,630 --> 00:08:38,796
Ați venit!
132
00:08:41,296 --> 00:08:43,296
Asta e bakisoya ta?
133
00:08:43,380 --> 00:08:44,505
Bakisoya!
134
00:08:44,755 --> 00:08:46,130
Ele sunt fiicele mele.
135
00:08:46,213 --> 00:08:47,130
Bună!
136
00:08:47,463 --> 00:08:49,046
Îmi pare bine.
137
00:08:51,130 --> 00:08:53,213
Să ne înfruptăm!
138
00:08:57,880 --> 00:09:01,213
Bună! Îți mulțumesc
că îl ajuți pe Ton la birou...
139
00:09:01,296 --> 00:09:02,630
Ce scârbos!
140
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Nu mai avem clienți.
141
00:09:10,005 --> 00:09:11,838
Oare de ce?
142
00:09:12,796 --> 00:09:14,546
Cum? Nu știi?
143
00:09:15,546 --> 00:09:19,671
Umblă zvonul
că yakisoba de la Conta e oribilă.
144
00:09:19,755 --> 00:09:21,755
Ce răutate! Cine împrăștie zvonul?
145
00:09:22,088 --> 00:09:23,796
Fiicele directorului Ton.
146
00:09:29,130 --> 00:09:32,671
Ce să fac?
Am muncit din greu pentru asta.
147
00:09:37,588 --> 00:09:40,755
Nu mai alergați! O să vă loviți la cap.
148
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
Ba n-o să ne lovim!
149
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
Retsuko, muncești din greu?
150
00:09:46,463 --> 00:09:49,421
- Vreau yakisoba!
- Yakisoba!
151
00:09:49,713 --> 00:09:52,713
Regret, dar nu pot să vă dau acum.
152
00:09:53,171 --> 00:09:55,838
Nu vreau să-ți dezamăgesc copiii.
153
00:09:56,171 --> 00:09:57,880
Cum? Ce s-a întâmplat?
154
00:09:59,213 --> 00:10:01,588
Nu mă pricep deloc s-o fac.
155
00:10:04,005 --> 00:10:06,380
Regret mult, dar mai sunt alte standuri.
156
00:10:06,463 --> 00:10:08,046
Ce?
157
00:10:14,755 --> 00:10:16,421
De ce nu-l rogi pe Anai?
158
00:10:17,421 --> 00:10:18,546
Anai?
159
00:10:23,088 --> 00:10:26,005
Anai, cât mai ai de gând
să stai în tăcere?
160
00:10:27,380 --> 00:10:29,921
Ce crezi că ar trebui să faci?
161
00:10:30,546 --> 00:10:32,046
Cred că știi foarte bine.
162
00:10:32,546 --> 00:10:36,796
E un cântec
pe care doar tu știi să-l cânți.
163
00:10:57,963 --> 00:10:59,171
Ce părere ai?
164
00:10:59,255 --> 00:11:00,380
Nu pot să mă uit
165
00:11:00,463 --> 00:11:03,171
E așa de nepricepută
Nu pot să mă mai uit
166
00:11:03,255 --> 00:11:05,130
Și ce-ai de gând să faci?
167
00:11:05,213 --> 00:11:07,963
Cu mâncarea nu poți să te joci
168
00:11:08,046 --> 00:11:10,796
Flacăra mai mare!
Plinta să ardă! Mai pune apă!
169
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Să adaugi sosul la momentul potrivit
E ceva necesar
170
00:11:13,963 --> 00:11:14,880
Dur și delicat!
171
00:11:14,963 --> 00:11:18,046
Pui ingrediente pentru aroma ideală
Rețeta e pe site
172
00:11:18,130 --> 00:11:21,255
Cu tehnica mea nu pot da greș
Niciodată nu mă dezic
173
00:11:23,171 --> 00:11:25,296
Da!
174
00:11:30,296 --> 00:11:31,421
Gata.
175
00:11:32,005 --> 00:11:34,171
Să mâncăm!
176
00:11:40,546 --> 00:11:42,546
Vai de mine, ce gustos e!
177
00:11:42,671 --> 00:11:44,088
Haide, gustă!
178
00:11:47,463 --> 00:11:48,671
Măiculița mea!
179
00:11:49,421 --> 00:11:51,255
E cu totul alt gust!
180
00:11:52,546 --> 00:11:55,213
Adică... și a ta e bună, dar...
181
00:12:00,755 --> 00:12:04,005
Haida, du-le astea
fetelor directorului Ton!
182
00:12:05,296 --> 00:12:07,130
Da, s-a făcut!
183
00:12:08,421 --> 00:12:10,463
Gătește în continuare, Anai!
184
00:12:11,380 --> 00:12:12,755
Eu nu sunt în stare.
185
00:12:13,171 --> 00:12:15,463
Doar tu poți să faci asta.
186
00:12:15,796 --> 00:12:16,921
Gătește!
187
00:12:22,588 --> 00:12:25,463
Cine vrea yakisoba delicioasă?
188
00:12:26,755 --> 00:12:28,963
- E nemaipomenită!
- Așa e!
189
00:12:30,463 --> 00:12:31,713
Anai a făcut-o?
190
00:12:31,796 --> 00:12:33,213
El a făcut asta?
191
00:12:33,296 --> 00:12:34,713
Tipul e profesionist!
192
00:12:36,963 --> 00:12:39,296
Mai ai yakisoba pentru mine?
193
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Unde ai fost? Adu mai mulți clienți!
194
00:12:46,546 --> 00:12:48,130
Vă mulțumesc tuturor!
195
00:12:48,213 --> 00:12:49,463
Am terminat totul!
196
00:12:49,546 --> 00:12:51,588
- Gata!
- Bună treabă!
197
00:12:55,588 --> 00:12:56,796
Anai...
198
00:12:57,880 --> 00:12:58,921
Mulțumesc!
199
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
Vedeți? V-am spus să nu alergați!
200
00:13:11,296 --> 00:13:15,005
Te-ai lovit la cap? Ce buba mare!
201
00:13:15,338 --> 00:13:18,005
Dar tu știi ce e de făcut,
nu-i așa, Kabasuke?
202
00:13:18,380 --> 00:13:20,171
Ce e de făcut?
203
00:13:22,546 --> 00:13:25,046
Durere rea, fugi de aici...
204
00:13:25,130 --> 00:13:27,338
Așa! Asta e!
205
00:13:27,421 --> 00:13:30,963
Durere rea, fugi de aici!
206
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Au! Au, au!
207
00:13:35,713 --> 00:13:37,880
Nu! S-a dus la tati!
208
00:13:57,880 --> 00:13:59,921
Sunt frântă!
209
00:14:00,213 --> 00:14:02,463
Nu puteau să ne dea liber?
210
00:14:02,755 --> 00:14:03,963
Pe bune!
211
00:14:04,046 --> 00:14:06,588
Ieri v-ați distrat toată ziua.
212
00:14:09,171 --> 00:14:10,713
Să termini astea azi!
213
00:14:12,046 --> 00:14:14,630
Zău așa! E imposibil!
214
00:14:19,380 --> 00:14:20,713
Scuze!
215
00:14:21,088 --> 00:14:23,005
Am vorbit prea tare?
216
00:14:34,630 --> 00:14:35,796
Te ajut.
217
00:14:39,005 --> 00:14:40,046
Mulțumesc.
218
00:15:08,921 --> 00:15:10,921
Subtitrarea: Andreea Petrescu