1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,505 --> 00:00:51,671 FÚRIA 3 00:00:51,921 --> 00:00:56,130 SEGUNDA TEMPORADA 4 00:01:13,588 --> 00:01:14,421 FÚRIA 5 00:01:21,255 --> 00:01:24,255 SEGUNDA TEMPORADA 6 00:01:31,630 --> 00:01:35,755 Mas por que eu? Por que não pergunta você mesma? 7 00:01:36,005 --> 00:01:38,005 Te pedi porque não posso. 8 00:01:38,088 --> 00:01:40,713 Você é fofa pra chamar os caras pra sair. 9 00:01:40,796 --> 00:01:42,130 É só fazer assim! 10 00:01:42,213 --> 00:01:43,046 -Vai! -Vai! 11 00:01:43,463 --> 00:01:46,046 Não sou fofa coisa nenhuma! 12 00:01:48,963 --> 00:01:51,296 Oi, Anai! 13 00:01:53,630 --> 00:01:56,213 Sabe, estou com estes documentos. 14 00:01:56,588 --> 00:01:58,880 Se não for muito trabalho... 15 00:01:59,338 --> 00:02:00,338 Será. 16 00:02:02,088 --> 00:02:05,296 Só que não tem mais ninguém aqui, então... 17 00:02:05,671 --> 00:02:07,421 Isso é da minha competência? 18 00:02:07,505 --> 00:02:11,046 Hã? Não sei bem, sabe… 19 00:02:13,380 --> 00:02:17,880 Está aumentando meu trabalho. E se eu desmaiar de exaustão e fadiga? 20 00:02:17,963 --> 00:02:22,338 Não há razão para aceitar só porque veio com charme para cima de mim. 21 00:02:25,380 --> 00:02:26,921 Nem a Tsunoda conseguiu... 22 00:02:27,255 --> 00:02:29,505 Vamos usar nossa cartada final. 23 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 É a Fenneko. Peço reforços na linha de frente! 24 00:02:36,505 --> 00:02:37,713 Anai! 25 00:02:38,088 --> 00:02:40,755 Como está indo? Já se acostumou com o serviço? 26 00:02:41,171 --> 00:02:42,963 Sim, bem, com a maior parte. 27 00:02:43,046 --> 00:02:44,630 Maravilha! 28 00:02:45,088 --> 00:02:49,088 Então não será mais tratado como um novato para sempre. 29 00:02:52,380 --> 00:02:57,005 Qual é a desse moleque? Que isso de “resposta por escrito”? 30 00:02:57,088 --> 00:03:00,505 Como é que respondo essa porcaria? Mas que saco! 31 00:03:01,588 --> 00:03:04,463 O ataque falhou! Operação abortada! 32 00:03:06,546 --> 00:03:08,338 Olha a chapa para o yakisoba. 33 00:03:08,921 --> 00:03:11,421 17.000 ienes por dois dias de aluguel. 34 00:03:11,963 --> 00:03:13,088 Dois dias? 35 00:03:13,171 --> 00:03:14,588 Não pode ser só no dia? 36 00:03:15,046 --> 00:03:17,171 Não dará tempo de armar no dia. 37 00:03:17,255 --> 00:03:18,296 Ah, é verdade. 38 00:03:19,963 --> 00:03:22,046 Então planejaremos tudo sem o Anai? 39 00:03:22,671 --> 00:03:26,171 Não tem jeito. Ninguém consegue lidar com ele. 40 00:03:26,963 --> 00:03:28,755 Nem o Porcão conseguiu... 41 00:03:29,130 --> 00:03:34,130 Será dureza enquanto não acharmos alguém experiente para domar a fera. 42 00:03:46,713 --> 00:03:48,755 Nossa! Que marmita linda! 43 00:03:51,838 --> 00:03:55,963 E quem foi que fez? A sua namorada? Foi, não foi? 44 00:03:57,046 --> 00:03:58,255 Não, eu que fiz. 45 00:03:58,338 --> 00:03:59,255 Você que fez? 46 00:03:59,588 --> 00:04:01,005 Até as salsichas? 47 00:04:02,588 --> 00:04:05,005 Só cortei assim, sem pensar muito. 48 00:04:05,088 --> 00:04:07,505 Nossa... 49 00:04:09,213 --> 00:04:11,255 Anai, tão novo e tão dedicado! 50 00:04:13,338 --> 00:04:15,963 Também fiz a minha! Posso almoçar com você? 51 00:04:16,255 --> 00:04:18,338 Aqui, experimente meu tempurá! 52 00:04:29,130 --> 00:04:30,421 Bem, próximo. 53 00:04:30,671 --> 00:04:32,588 O que fazemos nesses casos? 54 00:04:33,546 --> 00:04:36,796 Então, como compraram e atrasaram as parcelas, 55 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 deve entrar como não pago? 56 00:04:38,963 --> 00:04:41,255 Isso mesmo! Entendeu direitinho! 57 00:04:41,796 --> 00:04:44,921 Bem, próximo. O que fazemos nesses casos? 58 00:04:46,796 --> 00:04:48,630 É complicado, mas basta calma. 59 00:04:48,713 --> 00:04:50,463 Foi completamente domado. 60 00:04:50,755 --> 00:04:51,921 A Kabae é demais. 61 00:04:53,671 --> 00:04:54,880 Isso mesmo! 62 00:04:54,963 --> 00:04:56,338 Está pegando o jeito! 63 00:05:01,671 --> 00:05:02,755 Oi, Retsukinha! 64 00:05:04,880 --> 00:05:05,921 Tadano. 65 00:05:08,546 --> 00:05:11,296 Ainda está se estranhando com o novato, é? 66 00:05:12,838 --> 00:05:15,796 Mesmo copiando a Kabae, seria impossível para mim. 67 00:05:16,588 --> 00:05:19,213 Falaram para os dois cuidarem do evento, não? 68 00:05:19,880 --> 00:05:21,338 Vocês podem se entender. 69 00:05:21,963 --> 00:05:23,046 Impossível. 70 00:05:23,671 --> 00:05:25,130 É só pedir ajuda a ele. 71 00:05:25,463 --> 00:05:26,505 Impossível. 72 00:05:26,588 --> 00:05:28,755 É simples. É só falar. 73 00:05:28,838 --> 00:05:32,046 Sabe, trabalhar numa empresa não é tão simples assim! 74 00:05:32,130 --> 00:05:33,421 É complicado. 75 00:05:34,505 --> 00:05:36,463 Você não entende, Tadano. 76 00:05:37,588 --> 00:05:38,796 Será mesmo? 77 00:05:39,505 --> 00:05:43,588 Só para contar, não quero ajuda de alguém como o Anai! 78 00:05:44,338 --> 00:05:45,296 Certo. 79 00:05:51,630 --> 00:05:52,671 Derramei... 80 00:05:55,255 --> 00:05:57,380 “Retsukinha”, então, é? 81 00:05:59,088 --> 00:06:01,546 Os dois estão bem amiguinhos agora. 82 00:06:01,630 --> 00:06:02,921 Pare, por favor. 83 00:06:03,838 --> 00:06:05,130 Falando nisso, 84 00:06:05,213 --> 00:06:07,046 qual é o problema do Tadano? 85 00:06:07,130 --> 00:06:08,255 Como assim? 86 00:06:08,921 --> 00:06:13,463 É meio crianção, tem uma aura de desempregado e tal. 87 00:06:15,713 --> 00:06:16,963 Certeza que não trampa! 88 00:06:18,380 --> 00:06:19,588 Não é mesmo? 89 00:06:25,213 --> 00:06:27,880 DIA DA FAMÍLIA 90 00:06:27,963 --> 00:06:30,921 YAKISOBA 91 00:06:31,213 --> 00:06:33,171 Pronto! Tudo ajeitado! 92 00:06:33,921 --> 00:06:35,505 A barraca está bem legal. 93 00:06:35,921 --> 00:06:37,255 Que bom que deu tempo. 94 00:06:39,213 --> 00:06:41,630 E o que o Anai anda fazendo? 95 00:06:42,088 --> 00:06:43,338 Só está parado ali. 96 00:06:43,796 --> 00:06:46,546 A Kabae mandou que participasse direito. 97 00:06:47,213 --> 00:06:49,046 Nem sei por que se meteu nisso. 98 00:06:49,880 --> 00:06:51,255 YAKISOBA 99 00:06:51,338 --> 00:06:52,255 Por quê? 100 00:06:52,546 --> 00:06:54,963 Por que estão vendendo yakisoba? 101 00:06:55,255 --> 00:06:58,130 Vai dizer que vazaram informações confidenciais? 102 00:06:58,463 --> 00:07:01,921 Nossa investigação concluiu que há mais quatro outras. 103 00:07:02,005 --> 00:07:03,130 Como é? 104 00:07:03,588 --> 00:07:05,421 Todos tiveram a mesma ideia. 105 00:07:15,130 --> 00:07:16,755 Por que veio aqui, hein? 106 00:07:17,421 --> 00:07:20,213 Está bem! Então fique aí parado, só olhando. 107 00:07:20,463 --> 00:07:23,005 Cuidarei de tudo sozinha! 108 00:07:30,005 --> 00:07:31,796 Deixa eu ver, colocar óleo... 109 00:07:32,421 --> 00:07:34,338 Tem que fritar a carne primeiro? 110 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 Não pode cozinhar com o macarrão? 111 00:07:36,505 --> 00:07:37,755 Está queimando. 112 00:07:38,713 --> 00:07:40,255 Misture e nem perceberão. 113 00:07:40,338 --> 00:07:41,505 É verdade! 114 00:07:41,963 --> 00:07:44,713 Vai ficar bom desse jeito aí? 115 00:07:45,755 --> 00:07:47,255 Então, pôs molho demais. 116 00:07:47,338 --> 00:07:49,046 Ah, também acha? 117 00:07:55,255 --> 00:07:57,880 YAKISOBA 118 00:07:58,921 --> 00:08:00,630 Me vê um yakisoba, por favor? 119 00:08:01,046 --> 00:08:02,255 Claro! Está saindo. 120 00:08:03,546 --> 00:08:04,630 Mãe! 121 00:08:05,755 --> 00:08:06,713 Você veio? 122 00:08:07,380 --> 00:08:10,130 Vim. Com seu próximo candidato a marido! 123 00:08:10,213 --> 00:08:12,046 Esconda isso! 124 00:08:13,046 --> 00:08:14,171 Pronto, aqui está. 125 00:08:14,505 --> 00:08:15,630 Obrigada. 126 00:08:18,171 --> 00:08:19,463 Parece gostoso. 127 00:08:23,796 --> 00:08:24,796 Credo! 128 00:08:26,255 --> 00:08:29,463 Como consegue estragar yakisoba desse jeito? 129 00:08:30,671 --> 00:08:34,463 -Papai! -Papai! 130 00:08:35,505 --> 00:08:37,088 Meninas, 131 00:08:37,630 --> 00:08:38,796 vocês vieram? 132 00:08:41,296 --> 00:08:43,296 É sua barraca de yakinojo, papai? 133 00:08:43,380 --> 00:08:44,505 Yakinojo! 134 00:08:44,755 --> 00:08:46,130 São as minhas filhas. 135 00:08:46,213 --> 00:08:47,130 Prazer! 136 00:08:47,463 --> 00:08:49,046 Obrigada por colaborarem. 137 00:08:51,130 --> 00:08:53,213 Hora de atacar! 138 00:08:57,880 --> 00:09:01,213 Prazer! Muito obrigada por ajudar o Porcão... 139 00:09:01,296 --> 00:09:02,630 -Nojento! -Nojento! 140 00:09:07,005 --> 00:09:09,463 Parou de vir cliente aqui, né? 141 00:09:10,005 --> 00:09:11,838 Por que será? 142 00:09:12,796 --> 00:09:14,546 Ué? Não está sabendo? 143 00:09:15,546 --> 00:09:19,671 Alguém espalhou por aí que o yakisoba da Contabilidade é um nojo. 144 00:09:19,755 --> 00:09:21,588 Que horror! Quem foi? 145 00:09:22,088 --> 00:09:23,796 As filhas do Porcão. 146 00:09:29,130 --> 00:09:32,671 O que eu faço? Me esforcei tanto para dar certo. 147 00:09:37,588 --> 00:09:40,755 Crianças, não corram! Vai dar dodói! 148 00:09:41,130 --> 00:09:43,130 Não vai, não! 149 00:09:44,088 --> 00:09:46,005 Ah, Retsuko! Bom trabalho! 150 00:09:46,463 --> 00:09:49,421 -Yakisoba! Eu quero! -Yakisoba! 151 00:09:49,713 --> 00:09:52,713 Sinto muito, mas não serviremos mais. 152 00:09:53,171 --> 00:09:55,838 Não quero desapontar seus filhos. Sinto muito. 153 00:09:56,171 --> 00:09:57,880 Ué? Mas o que aconteceu? 154 00:09:59,213 --> 00:10:01,588 Não sei cozinhar bem... 155 00:10:04,005 --> 00:10:06,338 Desculpa. Mas tem outras barracas. 156 00:10:14,755 --> 00:10:16,421 Por que não pede ajuda ao Anai? 157 00:10:17,421 --> 00:10:18,546 Anai? 158 00:10:23,088 --> 00:10:26,005 Anai, até quando ficará aí, calado? 159 00:10:27,380 --> 00:10:29,921 O que fazemos neste tipo de situação? 160 00:10:30,630 --> 00:10:32,046 Sabe o que fazer, não? 161 00:10:32,546 --> 00:10:36,796 Tem uma canção que só você pode cantar. 162 00:10:57,963 --> 00:10:59,171 O que você acha? 163 00:10:59,255 --> 00:11:00,380 Não consigo olhar 164 00:11:00,463 --> 00:11:03,171 Ela é tão ruim Que não consigo olhar 165 00:11:03,255 --> 00:11:05,130 Então, o que faremos? 166 00:11:05,213 --> 00:11:07,921 Não fique com medo E só mexendo na comida 167 00:11:08,046 --> 00:11:10,796 Aumente o fogo! Adicione calor! Água! 168 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 Colocar o molho na hora É um requisito 169 00:11:13,963 --> 00:11:14,880 Seja delicada! 170 00:11:14,963 --> 00:11:18,046 Adicione tempero e sabor Veja a receita no navegador 171 00:11:18,130 --> 00:11:21,255 Minha técnica muda o mundo É nisso que acredito! 172 00:11:23,171 --> 00:11:25,296 Eba! 173 00:11:30,296 --> 00:11:31,421 Está feito. 174 00:11:32,005 --> 00:11:34,171 Bom apetite! 175 00:11:40,546 --> 00:11:42,546 Nossa, está uma delícia! 176 00:11:42,671 --> 00:11:44,088 Aqui, experimente! 177 00:11:47,463 --> 00:11:48,671 O que é isso? 178 00:11:49,421 --> 00:11:51,255 Está completamente diferente! 179 00:11:52,546 --> 00:11:55,213 Ah, não, Retsuko, o seu também estava bom. 180 00:12:00,755 --> 00:12:04,005 Haida, leve estes para as filhas do Supervisor Porcão! 181 00:12:05,296 --> 00:12:07,130 Ah, sim. Está bem! 182 00:12:08,421 --> 00:12:10,463 Anai, vá soltando mais! 183 00:12:11,380 --> 00:12:12,755 Eu não consigo. 184 00:12:13,171 --> 00:12:15,463 É algo que só você pode fazer. 185 00:12:15,796 --> 00:12:16,921 Cozinhe! 186 00:12:22,588 --> 00:12:25,463 Yakisoba delicioso! Quem quer? 187 00:12:26,755 --> 00:12:28,963 -Está uma delícia! -É verdade! 188 00:12:30,463 --> 00:12:31,713 Foi o Anai quem fez? 189 00:12:31,796 --> 00:12:33,213 Ele quem fez? 190 00:12:33,296 --> 00:12:34,713 Parece profissional! 191 00:12:36,963 --> 00:12:39,296 Yakisoba! Sobrou um para mim? 192 00:12:39,380 --> 00:12:41,713 Onde estava? Me ajude a atrair clientes! 193 00:12:46,546 --> 00:12:48,130 Bom trabalho, pessoal! 194 00:12:48,213 --> 00:12:49,463 Vendemos tudo! 195 00:12:49,546 --> 00:12:51,588 -Bom trabalho! -Bom trabalho! 196 00:12:55,588 --> 00:12:56,796 Anai... 197 00:12:57,880 --> 00:12:58,921 muito obrigada! 198 00:13:08,088 --> 00:13:10,421 Viu? Falei para não correr! 199 00:13:11,296 --> 00:13:15,005 Fez dodói na cabeça? Tadinho, dói, né? 200 00:13:15,380 --> 00:13:18,005 Mas Kabasuke, sabe como é, né? 201 00:13:18,380 --> 00:13:20,171 O que fazemos nessa situação? 202 00:13:22,546 --> 00:13:25,046 Já passa, passa, passou? 203 00:13:25,130 --> 00:13:27,338 Isso mesmo! Viu como sabe? 204 00:13:27,421 --> 00:13:30,963 Já passa, passa, passou! 205 00:13:33,338 --> 00:13:35,630 Ai... 206 00:13:35,713 --> 00:13:37,880 Ai, puxa! Passou para o papai! 207 00:13:57,880 --> 00:13:59,921 Ah, estou quebrada. 208 00:14:00,213 --> 00:14:02,463 Podiam pelo menos ter dado uma folga. 209 00:14:02,755 --> 00:14:03,963 Concordo total. 210 00:14:04,046 --> 00:14:06,588 Fenneko, passeou o dia todo ontem, nem vem! 211 00:14:09,171 --> 00:14:10,713 É para hoje! 212 00:14:12,046 --> 00:14:14,630 Ah, puxa, nunca terminarei isso! 213 00:14:19,380 --> 00:14:20,713 Ah, me desculpe... 214 00:14:21,088 --> 00:14:23,005 Falei muito alto, foi? 215 00:14:34,630 --> 00:14:35,796 Eu ajudo. 216 00:14:39,005 --> 00:14:40,046 Obrigada. 217 00:15:08,921 --> 00:15:10,921 Legendas: Mie Ishii