1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,505 --> 00:00:51,671
FÚRIA
3
00:00:51,921 --> 00:00:56,130
SEGUNDA TEMPORADA
4
00:01:13,588 --> 00:01:14,421
FÚRIA
5
00:01:21,255 --> 00:01:24,255
SEGUNDA TEMPORADA
6
00:01:31,630 --> 00:01:35,755
Mas por que eu?
Por que não pergunta você mesma?
7
00:01:36,005 --> 00:01:38,005
Te pedi porque não posso.
8
00:01:38,088 --> 00:01:40,713
Você é fofa pra chamar os caras pra sair.
9
00:01:40,796 --> 00:01:42,130
É só fazer assim!
10
00:01:42,213 --> 00:01:43,046
-Vai!
-Vai!
11
00:01:43,463 --> 00:01:46,046
Não sou fofa coisa nenhuma!
12
00:01:48,963 --> 00:01:51,296
Oi, Anai!
13
00:01:53,630 --> 00:01:56,213
Sabe, estou com estes documentos.
14
00:01:56,588 --> 00:01:58,880
Se não for muito trabalho...
15
00:01:59,338 --> 00:02:00,338
Será.
16
00:02:02,088 --> 00:02:05,296
Só que não tem mais ninguém aqui, então...
17
00:02:05,671 --> 00:02:07,421
Isso é da minha competência?
18
00:02:07,505 --> 00:02:11,046
Hã? Não sei bem, sabe…
19
00:02:13,380 --> 00:02:17,880
Está aumentando meu trabalho.
E se eu desmaiar de exaustão e fadiga?
20
00:02:17,963 --> 00:02:22,338
Não há razão para aceitar só porque
veio com charme para cima de mim.
21
00:02:25,380 --> 00:02:26,921
Nem a Tsunoda conseguiu...
22
00:02:27,255 --> 00:02:29,505
Vamos usar nossa cartada final.
23
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
É a Fenneko.
Peço reforços na linha de frente!
24
00:02:36,505 --> 00:02:37,713
Anai!
25
00:02:38,088 --> 00:02:40,755
Como está indo?
Já se acostumou com o serviço?
26
00:02:41,171 --> 00:02:42,963
Sim, bem, com a maior parte.
27
00:02:43,046 --> 00:02:44,630
Maravilha!
28
00:02:45,088 --> 00:02:49,088
Então não será mais tratado
como um novato para sempre.
29
00:02:52,380 --> 00:02:57,005
Qual é a desse moleque?
Que isso de “resposta por escrito”?
30
00:02:57,088 --> 00:03:00,505
Como é que respondo essa porcaria?
Mas que saco!
31
00:03:01,588 --> 00:03:04,463
O ataque falhou! Operação abortada!
32
00:03:06,546 --> 00:03:08,338
Olha a chapa para o yakisoba.
33
00:03:08,921 --> 00:03:11,421
17.000 ienes por dois dias de aluguel.
34
00:03:11,963 --> 00:03:13,088
Dois dias?
35
00:03:13,171 --> 00:03:14,588
Não pode ser só no dia?
36
00:03:15,046 --> 00:03:17,171
Não dará tempo de armar no dia.
37
00:03:17,255 --> 00:03:18,296
Ah, é verdade.
38
00:03:19,963 --> 00:03:22,046
Então planejaremos tudo sem o Anai?
39
00:03:22,671 --> 00:03:26,171
Não tem jeito.
Ninguém consegue lidar com ele.
40
00:03:26,963 --> 00:03:28,755
Nem o Porcão conseguiu...
41
00:03:29,130 --> 00:03:34,130
Será dureza enquanto não acharmos
alguém experiente para domar a fera.
42
00:03:46,713 --> 00:03:48,755
Nossa! Que marmita linda!
43
00:03:51,838 --> 00:03:55,963
E quem foi que fez?
A sua namorada? Foi, não foi?
44
00:03:57,046 --> 00:03:58,255
Não, eu que fiz.
45
00:03:58,338 --> 00:03:59,255
Você que fez?
46
00:03:59,588 --> 00:04:01,005
Até as salsichas?
47
00:04:02,588 --> 00:04:05,005
Só cortei assim, sem pensar muito.
48
00:04:05,088 --> 00:04:07,505
Nossa...
49
00:04:09,213 --> 00:04:11,255
Anai, tão novo e tão dedicado!
50
00:04:13,338 --> 00:04:15,963
Também fiz a minha!
Posso almoçar com você?
51
00:04:16,255 --> 00:04:18,338
Aqui, experimente meu tempurá!
52
00:04:29,130 --> 00:04:30,421
Bem, próximo.
53
00:04:30,671 --> 00:04:32,588
O que fazemos nesses casos?
54
00:04:33,546 --> 00:04:36,796
Então, como compraram
e atrasaram as parcelas,
55
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
deve entrar como não pago?
56
00:04:38,963 --> 00:04:41,255
Isso mesmo! Entendeu direitinho!
57
00:04:41,796 --> 00:04:44,921
Bem, próximo. O que fazemos nesses casos?
58
00:04:46,796 --> 00:04:48,630
É complicado, mas basta calma.
59
00:04:48,713 --> 00:04:50,463
Foi completamente domado.
60
00:04:50,755 --> 00:04:51,921
A Kabae é demais.
61
00:04:53,671 --> 00:04:54,880
Isso mesmo!
62
00:04:54,963 --> 00:04:56,338
Está pegando o jeito!
63
00:05:01,671 --> 00:05:02,755
Oi, Retsukinha!
64
00:05:04,880 --> 00:05:05,921
Tadano.
65
00:05:08,546 --> 00:05:11,296
Ainda está se estranhando com o novato, é?
66
00:05:12,838 --> 00:05:15,796
Mesmo copiando a Kabae,
seria impossível para mim.
67
00:05:16,588 --> 00:05:19,213
Falaram para os dois
cuidarem do evento, não?
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,338
Vocês podem se entender.
69
00:05:21,963 --> 00:05:23,046
Impossível.
70
00:05:23,671 --> 00:05:25,130
É só pedir ajuda a ele.
71
00:05:25,463 --> 00:05:26,505
Impossível.
72
00:05:26,588 --> 00:05:28,755
É simples. É só falar.
73
00:05:28,838 --> 00:05:32,046
Sabe, trabalhar numa empresa
não é tão simples assim!
74
00:05:32,130 --> 00:05:33,421
É complicado.
75
00:05:34,505 --> 00:05:36,463
Você não entende, Tadano.
76
00:05:37,588 --> 00:05:38,796
Será mesmo?
77
00:05:39,505 --> 00:05:43,588
Só para contar, não quero ajuda
de alguém como o Anai!
78
00:05:44,338 --> 00:05:45,296
Certo.
79
00:05:51,630 --> 00:05:52,671
Derramei...
80
00:05:55,255 --> 00:05:57,380
“Retsukinha”, então, é?
81
00:05:59,088 --> 00:06:01,546
Os dois estão bem amiguinhos agora.
82
00:06:01,630 --> 00:06:02,921
Pare, por favor.
83
00:06:03,838 --> 00:06:05,130
Falando nisso,
84
00:06:05,213 --> 00:06:07,046
qual é o problema do Tadano?
85
00:06:07,130 --> 00:06:08,255
Como assim?
86
00:06:08,921 --> 00:06:13,463
É meio crianção,
tem uma aura de desempregado e tal.
87
00:06:15,713 --> 00:06:16,963
Certeza que não trampa!
88
00:06:18,380 --> 00:06:19,588
Não é mesmo?
89
00:06:25,213 --> 00:06:27,880
DIA DA FAMÍLIA
90
00:06:27,963 --> 00:06:30,921
YAKISOBA
91
00:06:31,213 --> 00:06:33,171
Pronto! Tudo ajeitado!
92
00:06:33,921 --> 00:06:35,505
A barraca está bem legal.
93
00:06:35,921 --> 00:06:37,255
Que bom que deu tempo.
94
00:06:39,213 --> 00:06:41,630
E o que o Anai anda fazendo?
95
00:06:42,088 --> 00:06:43,338
Só está parado ali.
96
00:06:43,796 --> 00:06:46,546
A Kabae mandou que participasse direito.
97
00:06:47,213 --> 00:06:49,046
Nem sei por que se meteu nisso.
98
00:06:49,880 --> 00:06:51,255
YAKISOBA
99
00:06:51,338 --> 00:06:52,255
Por quê?
100
00:06:52,546 --> 00:06:54,963
Por que estão vendendo yakisoba?
101
00:06:55,255 --> 00:06:58,130
Vai dizer que vazaram
informações confidenciais?
102
00:06:58,463 --> 00:07:01,921
Nossa investigação concluiu
que há mais quatro outras.
103
00:07:02,005 --> 00:07:03,130
Como é?
104
00:07:03,588 --> 00:07:05,421
Todos tiveram a mesma ideia.
105
00:07:15,130 --> 00:07:16,755
Por que veio aqui, hein?
106
00:07:17,421 --> 00:07:20,213
Está bem!
Então fique aí parado, só olhando.
107
00:07:20,463 --> 00:07:23,005
Cuidarei de tudo sozinha!
108
00:07:30,005 --> 00:07:31,796
Deixa eu ver, colocar óleo...
109
00:07:32,421 --> 00:07:34,338
Tem que fritar a carne primeiro?
110
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Não pode cozinhar com o macarrão?
111
00:07:36,505 --> 00:07:37,755
Está queimando.
112
00:07:38,713 --> 00:07:40,255
Misture e nem perceberão.
113
00:07:40,338 --> 00:07:41,505
É verdade!
114
00:07:41,963 --> 00:07:44,713
Vai ficar bom desse jeito aí?
115
00:07:45,755 --> 00:07:47,255
Então, pôs molho demais.
116
00:07:47,338 --> 00:07:49,046
Ah, também acha?
117
00:07:55,255 --> 00:07:57,880
YAKISOBA
118
00:07:58,921 --> 00:08:00,630
Me vê um yakisoba, por favor?
119
00:08:01,046 --> 00:08:02,255
Claro! Está saindo.
120
00:08:03,546 --> 00:08:04,630
Mãe!
121
00:08:05,755 --> 00:08:06,713
Você veio?
122
00:08:07,380 --> 00:08:10,130
Vim. Com seu próximo candidato a marido!
123
00:08:10,213 --> 00:08:12,046
Esconda isso!
124
00:08:13,046 --> 00:08:14,171
Pronto, aqui está.
125
00:08:14,505 --> 00:08:15,630
Obrigada.
126
00:08:18,171 --> 00:08:19,463
Parece gostoso.
127
00:08:23,796 --> 00:08:24,796
Credo!
128
00:08:26,255 --> 00:08:29,463
Como consegue estragar
yakisoba desse jeito?
129
00:08:30,671 --> 00:08:34,463
-Papai!
-Papai!
130
00:08:35,505 --> 00:08:37,088
Meninas,
131
00:08:37,630 --> 00:08:38,796
vocês vieram?
132
00:08:41,296 --> 00:08:43,296
É sua barraca de yakinojo, papai?
133
00:08:43,380 --> 00:08:44,505
Yakinojo!
134
00:08:44,755 --> 00:08:46,130
São as minhas filhas.
135
00:08:46,213 --> 00:08:47,130
Prazer!
136
00:08:47,463 --> 00:08:49,046
Obrigada por colaborarem.
137
00:08:51,130 --> 00:08:53,213
Hora de atacar!
138
00:08:57,880 --> 00:09:01,213
Prazer!
Muito obrigada por ajudar o Porcão...
139
00:09:01,296 --> 00:09:02,630
-Nojento!
-Nojento!
140
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Parou de vir cliente aqui, né?
141
00:09:10,005 --> 00:09:11,838
Por que será?
142
00:09:12,796 --> 00:09:14,546
Ué? Não está sabendo?
143
00:09:15,546 --> 00:09:19,671
Alguém espalhou por aí que o yakisoba
da Contabilidade é um nojo.
144
00:09:19,755 --> 00:09:21,588
Que horror! Quem foi?
145
00:09:22,088 --> 00:09:23,796
As filhas do Porcão.
146
00:09:29,130 --> 00:09:32,671
O que eu faço?
Me esforcei tanto para dar certo.
147
00:09:37,588 --> 00:09:40,755
Crianças, não corram! Vai dar dodói!
148
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
Não vai, não!
149
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
Ah, Retsuko! Bom trabalho!
150
00:09:46,463 --> 00:09:49,421
-Yakisoba! Eu quero!
-Yakisoba!
151
00:09:49,713 --> 00:09:52,713
Sinto muito, mas não serviremos mais.
152
00:09:53,171 --> 00:09:55,838
Não quero desapontar seus filhos.
Sinto muito.
153
00:09:56,171 --> 00:09:57,880
Ué? Mas o que aconteceu?
154
00:09:59,213 --> 00:10:01,588
Não sei cozinhar bem...
155
00:10:04,005 --> 00:10:06,338
Desculpa. Mas tem outras barracas.
156
00:10:14,755 --> 00:10:16,421
Por que não pede ajuda ao Anai?
157
00:10:17,421 --> 00:10:18,546
Anai?
158
00:10:23,088 --> 00:10:26,005
Anai, até quando ficará aí, calado?
159
00:10:27,380 --> 00:10:29,921
O que fazemos neste tipo de situação?
160
00:10:30,630 --> 00:10:32,046
Sabe o que fazer, não?
161
00:10:32,546 --> 00:10:36,796
Tem uma canção que só você pode cantar.
162
00:10:57,963 --> 00:10:59,171
O que você acha?
163
00:10:59,255 --> 00:11:00,380
Não consigo olhar
164
00:11:00,463 --> 00:11:03,171
Ela é tão ruim
Que não consigo olhar
165
00:11:03,255 --> 00:11:05,130
Então, o que faremos?
166
00:11:05,213 --> 00:11:07,921
Não fique com medo
E só mexendo na comida
167
00:11:08,046 --> 00:11:10,796
Aumente o fogo!
Adicione calor! Água!
168
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Colocar o molho na hora
É um requisito
169
00:11:13,963 --> 00:11:14,880
Seja delicada!
170
00:11:14,963 --> 00:11:18,046
Adicione tempero e sabor
Veja a receita no navegador
171
00:11:18,130 --> 00:11:21,255
Minha técnica muda o mundo
É nisso que acredito!
172
00:11:23,171 --> 00:11:25,296
Eba!
173
00:11:30,296 --> 00:11:31,421
Está feito.
174
00:11:32,005 --> 00:11:34,171
Bom apetite!
175
00:11:40,546 --> 00:11:42,546
Nossa, está uma delícia!
176
00:11:42,671 --> 00:11:44,088
Aqui, experimente!
177
00:11:47,463 --> 00:11:48,671
O que é isso?
178
00:11:49,421 --> 00:11:51,255
Está completamente diferente!
179
00:11:52,546 --> 00:11:55,213
Ah, não, Retsuko, o seu também estava bom.
180
00:12:00,755 --> 00:12:04,005
Haida, leve estes para as filhas
do Supervisor Porcão!
181
00:12:05,296 --> 00:12:07,130
Ah, sim. Está bem!
182
00:12:08,421 --> 00:12:10,463
Anai, vá soltando mais!
183
00:12:11,380 --> 00:12:12,755
Eu não consigo.
184
00:12:13,171 --> 00:12:15,463
É algo que só você pode fazer.
185
00:12:15,796 --> 00:12:16,921
Cozinhe!
186
00:12:22,588 --> 00:12:25,463
Yakisoba delicioso! Quem quer?
187
00:12:26,755 --> 00:12:28,963
-Está uma delícia!
-É verdade!
188
00:12:30,463 --> 00:12:31,713
Foi o Anai quem fez?
189
00:12:31,796 --> 00:12:33,213
Ele quem fez?
190
00:12:33,296 --> 00:12:34,713
Parece profissional!
191
00:12:36,963 --> 00:12:39,296
Yakisoba! Sobrou um para mim?
192
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Onde estava? Me ajude a atrair clientes!
193
00:12:46,546 --> 00:12:48,130
Bom trabalho, pessoal!
194
00:12:48,213 --> 00:12:49,463
Vendemos tudo!
195
00:12:49,546 --> 00:12:51,588
-Bom trabalho!
-Bom trabalho!
196
00:12:55,588 --> 00:12:56,796
Anai...
197
00:12:57,880 --> 00:12:58,921
muito obrigada!
198
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
Viu? Falei para não correr!
199
00:13:11,296 --> 00:13:15,005
Fez dodói na cabeça? Tadinho, dói, né?
200
00:13:15,380 --> 00:13:18,005
Mas Kabasuke, sabe como é, né?
201
00:13:18,380 --> 00:13:20,171
O que fazemos nessa situação?
202
00:13:22,546 --> 00:13:25,046
Já passa, passa, passou?
203
00:13:25,130 --> 00:13:27,338
Isso mesmo! Viu como sabe?
204
00:13:27,421 --> 00:13:30,963
Já passa, passa, passou!
205
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Ai...
206
00:13:35,713 --> 00:13:37,880
Ai, puxa! Passou para o papai!
207
00:13:57,880 --> 00:13:59,921
Ah, estou quebrada.
208
00:14:00,213 --> 00:14:02,463
Podiam pelo menos ter dado uma folga.
209
00:14:02,755 --> 00:14:03,963
Concordo total.
210
00:14:04,046 --> 00:14:06,588
Fenneko, passeou o dia todo ontem,
nem vem!
211
00:14:09,171 --> 00:14:10,713
É para hoje!
212
00:14:12,046 --> 00:14:14,630
Ah, puxa, nunca terminarei isso!
213
00:14:19,380 --> 00:14:20,713
Ah, me desculpe...
214
00:14:21,088 --> 00:14:23,005
Falei muito alto, foi?
215
00:14:34,630 --> 00:14:35,796
Eu ajudo.
216
00:14:39,005 --> 00:14:40,046
Obrigada.
217
00:15:08,921 --> 00:15:10,921
Legendas: Mie Ishii