1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UM ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:39,796 --> 00:00:41,796
8H00
3
00:00:50,505 --> 00:00:51,671
FÚRIA
4
00:00:51,921 --> 00:00:56,130
TEMPORADA 2
5
00:01:13,588 --> 00:01:14,421
FÚRIA
6
00:01:21,255 --> 00:01:24,255
TEMPORADA 2
7
00:01:31,630 --> 00:01:35,755
Porquê eu? Porque não vão pedir-lhe?
8
00:01:36,005 --> 00:01:38,005
Não te pedíamos se fôssemos capazes.
9
00:01:38,088 --> 00:01:40,713
Tu sabes abanar-te
e dares-te bem com todos os homens.
10
00:01:40,796 --> 00:01:42,130
Dá-lhe com o teu charme!
11
00:01:42,213 --> 00:01:43,046
- Vai!
- Vai!
12
00:01:43,463 --> 00:01:46,046
Ora, eu não me abano.
13
00:01:48,963 --> 00:01:51,296
Olá, Anai!
14
00:01:53,630 --> 00:01:56,213
Tenho estes documentos!
15
00:01:56,588 --> 00:01:58,880
Se não for um grande incómodo...
16
00:01:59,338 --> 00:02:00,338
É.
17
00:02:02,088 --> 00:02:05,296
Escuta, não está mais ninguém aqui...
18
00:02:05,671 --> 00:02:07,421
Sou obrigado a fazer isso?
19
00:02:07,505 --> 00:02:11,046
Bem, não tenho a certeza.
20
00:02:13,380 --> 00:02:17,880
Está a dar-me tarefas extra.
E se eu desmaio com o excesso de trabalho?
21
00:02:17,963 --> 00:02:22,338
Não há uma razão lógica para aceitá-lo,
só porque está a abanar-se toda.
22
00:02:25,380 --> 00:02:26,921
Até ela falhou!
23
00:02:27,255 --> 00:02:29,505
Então,
é hora de usarmos a nossa última arma.
24
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Fala a Fenneko.
Solicito apoio na linha da frente!
25
00:02:36,505 --> 00:02:37,713
Anai!
26
00:02:38,088 --> 00:02:40,755
Como estás a sair-te?
Já te habituaste ao trabalho?
27
00:02:41,171 --> 00:02:42,963
Em termos gerais, sim.
28
00:02:43,046 --> 00:02:44,630
Ótimo!
29
00:02:45,088 --> 00:02:49,088
Então, não te importarás se eu parar
de tratar-te como um convidado.
30
00:02:52,380 --> 00:02:57,005
Qual é o problema dele?
"Aguardo uma resposta por escrito"?
31
00:02:57,088 --> 00:03:00,505
Como vou responder a isto? Que chatarrão!
32
00:03:01,588 --> 00:03:04,463
Missão falhada!
A Operação T foi concluída!
33
00:03:06,546 --> 00:03:08,338
Eis um forno de yakisoba.
34
00:03:08,921 --> 00:03:11,421
O aluguer durante dois dias
custa 17 mil ienes.
35
00:03:11,963 --> 00:03:13,088
Dois dias?
36
00:03:13,171 --> 00:03:14,588
Porque não um?
37
00:03:15,046 --> 00:03:17,171
É preciso um dia para montá-lo.
38
00:03:17,255 --> 00:03:18,296
Sim, tens razão.
39
00:03:19,963 --> 00:03:22,046
Estão a preparar as coisas sem o Anai?
40
00:03:22,671 --> 00:03:26,171
Que mais podemos fazer?
Ele não dá ouvidos a ninguém.
41
00:03:26,963 --> 00:03:28,755
Até o Diretor Ton falhou.
42
00:03:29,130 --> 00:03:34,130
A menos que alguém consiga domar a fera,
estamos com azar.
43
00:03:46,713 --> 00:03:48,755
Ena! Que almoço bonito!
44
00:03:51,838 --> 00:03:55,963
Quem é que o fez? Foi a tua namorada? Foi?
45
00:03:57,046 --> 00:03:58,255
Não. Fi-lo sozinho.
46
00:03:58,338 --> 00:03:59,255
A sério?
47
00:03:59,588 --> 00:04:01,005
Uma salsicha cortada à polvo?
48
00:04:02,588 --> 00:04:05,005
Bem, porque não?
49
00:04:05,088 --> 00:04:07,505
Céus...
50
00:04:09,213 --> 00:04:11,255
És um jovem admirável!
51
00:04:13,338 --> 00:04:15,963
Também trouxe o almoço.
Podemos comer juntos?
52
00:04:16,255 --> 00:04:18,338
Toma, vegetais salteados.
53
00:04:29,130 --> 00:04:30,421
Certo, a seguir...
54
00:04:30,671 --> 00:04:32,588
Como se resolve este?
55
00:04:33,546 --> 00:04:36,796
Como foi pago às prestações,
56
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
marcamo-lo como "extraordinário".
57
00:04:38,963 --> 00:04:41,255
Muito bem, percebeste!
58
00:04:41,796 --> 00:04:44,921
Certo. E agora, o que se faz neste caso?
59
00:04:46,796 --> 00:04:48,630
É um pouco complicado. Tem calma.
60
00:04:48,713 --> 00:04:50,463
Está completamente domado.
61
00:04:50,755 --> 00:04:51,921
A Kabae é um espetáculo.
62
00:04:53,671 --> 00:04:54,880
Muito bem!
63
00:04:54,963 --> 00:04:56,338
Conseguiste!
64
00:05:01,671 --> 00:05:02,755
Olá, Retsy.
65
00:05:04,880 --> 00:05:05,921
Tadano.
66
00:05:08,546 --> 00:05:11,296
As coisas ainda andam mal
entre ti e o novo empregado?
67
00:05:12,838 --> 00:05:15,796
Eu era incapaz de fazer o que a Kabae fez.
68
00:05:16,588 --> 00:05:19,213
Não estás a organizar um evento com ele?
69
00:05:19,880 --> 00:05:21,338
Aproveita para fazer as pazes.
70
00:05:21,963 --> 00:05:23,046
Nem pensar.
71
00:05:23,671 --> 00:05:25,130
Podes pedir a ajuda dele.
72
00:05:25,463 --> 00:05:26,505
Nem pensar.
73
00:05:26,588 --> 00:05:28,755
É fácil. Basta dizê-lo.
74
00:05:28,838 --> 00:05:32,046
Trabalhar numa empresa
não é assim tão simples.
75
00:05:32,130 --> 00:05:33,421
É complicado.
76
00:05:34,505 --> 00:05:36,463
Não ias compreender.
77
00:05:37,588 --> 00:05:38,796
Achas?
78
00:05:39,505 --> 00:05:43,588
Para começar, não preciso
da ajuda de alguém como o Anai.
79
00:05:44,338 --> 00:05:45,296
Percebo.
80
00:05:51,630 --> 00:05:52,671
Derramei-o.
81
00:05:55,255 --> 00:05:57,380
Com que então, "Retsy"?
82
00:05:59,088 --> 00:06:01,546
Vocês parecem ser muito chegados.
83
00:06:01,630 --> 00:06:02,921
Pare com isso!
84
00:06:03,838 --> 00:06:05,130
Seja como for...
85
00:06:05,213 --> 00:06:07,046
o que pensa do Tadano?
86
00:06:07,130 --> 00:06:08,255
Como assim?
87
00:06:08,921 --> 00:06:13,463
Ele é um pouco infantil,
como se fosse desempregado ou algo assim.
88
00:06:15,713 --> 00:06:16,963
Se calhar, é porque é!
89
00:06:18,380 --> 00:06:19,588
Se calhar?
90
00:06:25,213 --> 00:06:27,880
DIA DE VALORIZAÇÃO DA FAMÍLIA
91
00:06:27,963 --> 00:06:30,921
YAKISOBA
92
00:06:31,213 --> 00:06:33,171
Muito bem, temos tudo preparado!
93
00:06:33,921 --> 00:06:35,505
A bancada tem bom aspeto!
94
00:06:35,921 --> 00:06:37,255
E ficou preparada a tempo.
95
00:06:39,213 --> 00:06:41,630
O que está o Anai a fazer ali?
96
00:06:42,088 --> 00:06:43,338
Está a olhar para nós.
97
00:06:43,796 --> 00:06:46,546
A Kabae deve ter-lhe dito para participar.
98
00:06:47,213 --> 00:06:49,046
Não devia ter-se dado ao trabalho...
99
00:06:49,880 --> 00:06:51,255
YAKISOBA
100
00:06:51,338 --> 00:06:52,255
Porquê?
101
00:06:52,546 --> 00:06:54,963
Porque está a Contabilidade
a vender yakisoba?
102
00:06:55,255 --> 00:06:58,130
Teremos um agente infiltrado
nas nossas fileiras?
103
00:06:58,463 --> 00:07:01,921
Diretora, a minha investigação
descobriu quatro bancadas de yakisoba.
104
00:07:02,005 --> 00:07:03,130
Como é possível?
105
00:07:03,588 --> 00:07:05,421
Tiveram todos a mesma ideia.
106
00:07:15,130 --> 00:07:16,755
O que faz ele aqui?
107
00:07:17,421 --> 00:07:20,213
Isso! Fica quieto e a olhar daí.
108
00:07:20,463 --> 00:07:23,005
Eu trato disto sozinha!
109
00:07:30,005 --> 00:07:31,796
Juntar um pouco de óleo...
110
00:07:32,421 --> 00:07:34,338
Espera, a carne vai primeiro?
111
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Não posso cozinhá-la com a massa?
112
00:07:36,505 --> 00:07:37,755
Retsuko, está a queimar.
113
00:07:38,713 --> 00:07:40,255
Mistura, ninguém vai reparar.
114
00:07:40,338 --> 00:07:41,505
Vou tentar!
115
00:07:41,963 --> 00:07:44,713
Aquilo parece-te bem?
116
00:07:45,755 --> 00:07:47,255
Há molho a mais.
117
00:07:47,338 --> 00:07:49,046
Achas que sim?
118
00:07:55,255 --> 00:07:57,880
YAKISOBA
119
00:07:58,921 --> 00:08:00,630
Posso comer yakisoba?
120
00:08:01,046 --> 00:08:02,255
Claro, com certeza...
121
00:08:03,546 --> 00:08:04,630
Mãe!
122
00:08:05,755 --> 00:08:06,713
Vieste.
123
00:08:07,380 --> 00:08:10,130
Sim, e trouxe uma foto para um encontro.
124
00:08:10,213 --> 00:08:12,046
Guarda isso!
125
00:08:13,046 --> 00:08:14,171
Toma.
126
00:08:14,505 --> 00:08:15,630
Obrigada.
127
00:08:18,171 --> 00:08:19,463
Tem um ar delicioso.
128
00:08:23,796 --> 00:08:24,796
Horrível!
129
00:08:26,255 --> 00:08:29,463
Como pudeste fazer um yakisoba tão mau?
130
00:08:30,671 --> 00:08:34,463
- Papá!
- Papá!
131
00:08:35,505 --> 00:08:37,088
Meninas!
132
00:08:37,630 --> 00:08:38,796
Vieram!
133
00:08:41,296 --> 00:08:43,296
Este é o teu "bakisoya"?
134
00:08:43,380 --> 00:08:44,505
"Bakisoya"!
135
00:08:44,755 --> 00:08:46,130
São as minhas filhas.
136
00:08:46,213 --> 00:08:47,130
Olá.
137
00:08:47,463 --> 00:08:49,046
Prazer em conhecê-las.
138
00:08:51,130 --> 00:08:53,213
Vamos comer!
139
00:08:57,880 --> 00:09:01,213
Olá. Obrigada por ajudar o Ton
com o trabalho...
140
00:09:01,296 --> 00:09:02,630
- Horrível!
- Horrível!
141
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Não estamos a receber mais clientes.
142
00:09:10,005 --> 00:09:11,838
Porque será?
143
00:09:12,796 --> 00:09:14,546
Como assim, não sabes?
144
00:09:15,546 --> 00:09:19,671
As pessoas andam a dizer que o yakisoba
da Contabilidade é horrível.
145
00:09:19,755 --> 00:09:21,588
Que maldade! Quem disse isso?
146
00:09:22,088 --> 00:09:23,796
As filhas do Diretor Ton.
147
00:09:29,130 --> 00:09:32,671
O que posso fazer?
Esforçámo-nos muito por isto.
148
00:09:37,588 --> 00:09:40,755
Cuidado com as corridas,
ainda batem com a cabeça!
149
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
Não te preocupes!
150
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
Retsuko, estás a esforçar-te?
151
00:09:46,463 --> 00:09:49,421
- Quero yakisoba!
- Yakisoba!
152
00:09:49,713 --> 00:09:52,713
Lamento, mas agora não posso servi-los.
153
00:09:53,171 --> 00:09:55,838
Não quero desapontar os teus filhos....
154
00:09:56,171 --> 00:09:57,880
Porquê? O que se passa?
155
00:09:59,213 --> 00:10:01,588
Sou horrível a cozinhar...
156
00:10:04,005 --> 00:10:06,338
Peço desculpa. Mas há outras bancadas.
157
00:10:14,755 --> 00:10:16,421
Porque não pedes ao Anai?
158
00:10:17,421 --> 00:10:18,546
Anai?
159
00:10:23,088 --> 00:10:26,005
Anai, durante quanto tempo
vais ficar em silêncio?
160
00:10:27,380 --> 00:10:29,921
O que achas que deves fazer?
161
00:10:30,630 --> 00:10:32,046
Acho que sabes!
162
00:10:32,546 --> 00:10:36,796
Há uma canção que só tu sabes cantar.
163
00:10:57,963 --> 00:10:59,171
O que achas?
164
00:10:59,255 --> 00:11:00,380
Não consigo ver isto
165
00:11:00,463 --> 00:11:03,171
Ela é tão má
Que não suporto ver mais
166
00:11:03,255 --> 00:11:05,130
O que vais fazer?
167
00:11:05,213 --> 00:11:07,963
Não tenhas medo
E não brinques com a comida
168
00:11:08,046 --> 00:11:10,796
Aumenta o calor!
Mais! Acrescenta água!
169
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Acrescentar o molho no momento certo
É crucial
170
00:11:13,963 --> 00:11:14,880
Sê arrojado!
171
00:11:14,963 --> 00:11:18,046
Escolhe a cobertura, acerta no sabor
Lê os detalhes nas receitas
172
00:11:18,130 --> 00:11:21,255
Movo montanhas com a minha técnica
É este o meu estilo
173
00:11:23,171 --> 00:11:25,296
Sim!
174
00:11:30,296 --> 00:11:31,421
Já está.
175
00:11:32,005 --> 00:11:34,171
Vamos comer!
176
00:11:40,546 --> 00:11:42,546
Está ótimo!
177
00:11:42,671 --> 00:11:44,088
Prova!
178
00:11:47,463 --> 00:11:48,671
Ena, pá!
179
00:11:49,421 --> 00:11:51,255
Está totalmente diferente!
180
00:11:52,546 --> 00:11:55,213
Quero dizer, o teu também é bom, mas...
181
00:12:00,755 --> 00:12:04,005
Haida! Dá estes às filhas do Diretor Ton!
182
00:12:05,296 --> 00:12:07,130
Está bem!
183
00:12:08,421 --> 00:12:10,463
Continua a cozinhar, Anai!
184
00:12:11,380 --> 00:12:12,755
Eu não consigo.
185
00:12:13,171 --> 00:12:15,463
Só tu podes fazer isto.
186
00:12:15,796 --> 00:12:16,921
Por isso, fá-lo!
187
00:12:22,588 --> 00:12:25,463
Quem quer um yakisoba delicioso?
188
00:12:26,755 --> 00:12:28,963
- Que bom!
- Tens razão!
189
00:12:30,463 --> 00:12:31,713
Foi feito pelo Anai?
190
00:12:31,796 --> 00:12:33,213
Ele fez isto?
191
00:12:33,296 --> 00:12:34,713
É um nível profissional!
192
00:12:36,963 --> 00:12:39,296
Ainda há yakisoba para mim?
193
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Por onde andaste?
Ajuda-me a chamar clientes!
194
00:12:46,546 --> 00:12:48,130
Obrigada a todos!
195
00:12:48,213 --> 00:12:49,463
Estamos esgotados!
196
00:12:49,546 --> 00:12:51,588
- Muito bem!
- Bom trabalho!
197
00:12:55,588 --> 00:12:56,796
Anai...
198
00:12:57,880 --> 00:12:58,921
obrigada!
199
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
Estás a ver?
Eu bem disse para não correrem.
200
00:13:11,296 --> 00:13:15,005
Bateste com a cabeça?
Fizeste um grande galo!
201
00:13:15,380 --> 00:13:18,005
Mas sabes o que fazer. Certo, Kabasuke?
202
00:13:18,380 --> 00:13:20,171
O que tens de fazer?
203
00:13:22,546 --> 00:13:25,046
Dor, dor, vai-te embora...
204
00:13:25,130 --> 00:13:27,338
É isso mesmo!
205
00:13:27,421 --> 00:13:30,963
Dor, dor, vai-te embora!
206
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Ai, ai!
207
00:13:35,713 --> 00:13:37,880
Ora, bolas! Foi para o papá!
208
00:13:57,880 --> 00:13:59,921
Estou muito cansada.
209
00:14:00,213 --> 00:14:02,463
Não podiam ter-nos dado o dia de folga?
210
00:14:02,755 --> 00:14:03,963
Podes crer!
211
00:14:04,046 --> 00:14:06,588
Passaste o dia de ontem a divertires-te!
212
00:14:09,171 --> 00:14:10,713
Acaba isto hoje!
213
00:14:12,046 --> 00:14:14,630
Ora, então? Isto não tem fim!
214
00:14:19,380 --> 00:14:20,713
Desculpa.
215
00:14:21,088 --> 00:14:23,005
Falei demasiado alto?
216
00:14:34,630 --> 00:14:35,796
Eu ajudo.
217
00:14:39,005 --> 00:14:40,046
Obrigada.
218
00:15:08,921 --> 00:15:10,921
Legendas: João Chaves