1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UM ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,796 --> 00:00:41,796 8H00 3 00:00:50,505 --> 00:00:51,671 FÚRIA 4 00:00:51,921 --> 00:00:56,130 TEMPORADA 2 5 00:01:13,588 --> 00:01:14,421 FÚRIA 6 00:01:21,255 --> 00:01:24,255 TEMPORADA 2 7 00:01:31,630 --> 00:01:35,755 Porquê eu? Porque não vão pedir-lhe? 8 00:01:36,005 --> 00:01:38,005 Não te pedíamos se fôssemos capazes. 9 00:01:38,088 --> 00:01:40,713 Tu sabes abanar-te e dares-te bem com todos os homens. 10 00:01:40,796 --> 00:01:42,130 Dá-lhe com o teu charme! 11 00:01:42,213 --> 00:01:43,046 - Vai! - Vai! 12 00:01:43,463 --> 00:01:46,046 Ora, eu não me abano. 13 00:01:48,963 --> 00:01:51,296 Olá, Anai! 14 00:01:53,630 --> 00:01:56,213 Tenho estes documentos! 15 00:01:56,588 --> 00:01:58,880 Se não for um grande incómodo... 16 00:01:59,338 --> 00:02:00,338 É. 17 00:02:02,088 --> 00:02:05,296 Escuta, não está mais ninguém aqui... 18 00:02:05,671 --> 00:02:07,421 Sou obrigado a fazer isso? 19 00:02:07,505 --> 00:02:11,046 Bem, não tenho a certeza. 20 00:02:13,380 --> 00:02:17,880 Está a dar-me tarefas extra. E se eu desmaio com o excesso de trabalho? 21 00:02:17,963 --> 00:02:22,338 Não há uma razão lógica para aceitá-lo, só porque está a abanar-se toda. 22 00:02:25,380 --> 00:02:26,921 Até ela falhou! 23 00:02:27,255 --> 00:02:29,505 Então, é hora de usarmos a nossa última arma. 24 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Fala a Fenneko. Solicito apoio na linha da frente! 25 00:02:36,505 --> 00:02:37,713 Anai! 26 00:02:38,088 --> 00:02:40,755 Como estás a sair-te? Já te habituaste ao trabalho? 27 00:02:41,171 --> 00:02:42,963 Em termos gerais, sim. 28 00:02:43,046 --> 00:02:44,630 Ótimo! 29 00:02:45,088 --> 00:02:49,088 Então, não te importarás se eu parar de tratar-te como um convidado. 30 00:02:52,380 --> 00:02:57,005 Qual é o problema dele? "Aguardo uma resposta por escrito"? 31 00:02:57,088 --> 00:03:00,505 Como vou responder a isto? Que chatarrão! 32 00:03:01,588 --> 00:03:04,463 Missão falhada! A Operação T foi concluída! 33 00:03:06,546 --> 00:03:08,338 Eis um forno de yakisoba. 34 00:03:08,921 --> 00:03:11,421 O aluguer durante dois dias custa 17 mil ienes. 35 00:03:11,963 --> 00:03:13,088 Dois dias? 36 00:03:13,171 --> 00:03:14,588 Porque não um? 37 00:03:15,046 --> 00:03:17,171 É preciso um dia para montá-lo. 38 00:03:17,255 --> 00:03:18,296 Sim, tens razão. 39 00:03:19,963 --> 00:03:22,046 Estão a preparar as coisas sem o Anai? 40 00:03:22,671 --> 00:03:26,171 Que mais podemos fazer? Ele não dá ouvidos a ninguém. 41 00:03:26,963 --> 00:03:28,755 Até o Diretor Ton falhou. 42 00:03:29,130 --> 00:03:34,130 A menos que alguém consiga domar a fera, estamos com azar. 43 00:03:46,713 --> 00:03:48,755 Ena! Que almoço bonito! 44 00:03:51,838 --> 00:03:55,963 Quem é que o fez? Foi a tua namorada? Foi? 45 00:03:57,046 --> 00:03:58,255 Não. Fi-lo sozinho. 46 00:03:58,338 --> 00:03:59,255 A sério? 47 00:03:59,588 --> 00:04:01,005 Uma salsicha cortada à polvo? 48 00:04:02,588 --> 00:04:05,005 Bem, porque não? 49 00:04:05,088 --> 00:04:07,505 Céus... 50 00:04:09,213 --> 00:04:11,255 És um jovem admirável! 51 00:04:13,338 --> 00:04:15,963 Também trouxe o almoço. Podemos comer juntos? 52 00:04:16,255 --> 00:04:18,338 Toma, vegetais salteados. 53 00:04:29,130 --> 00:04:30,421 Certo, a seguir... 54 00:04:30,671 --> 00:04:32,588 Como se resolve este? 55 00:04:33,546 --> 00:04:36,796 Como foi pago às prestações, 56 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 marcamo-lo como "extraordinário". 57 00:04:38,963 --> 00:04:41,255 Muito bem, percebeste! 58 00:04:41,796 --> 00:04:44,921 Certo. E agora, o que se faz neste caso? 59 00:04:46,796 --> 00:04:48,630 É um pouco complicado. Tem calma. 60 00:04:48,713 --> 00:04:50,463 Está completamente domado. 61 00:04:50,755 --> 00:04:51,921 A Kabae é um espetáculo. 62 00:04:53,671 --> 00:04:54,880 Muito bem! 63 00:04:54,963 --> 00:04:56,338 Conseguiste! 64 00:05:01,671 --> 00:05:02,755 Olá, Retsy. 65 00:05:04,880 --> 00:05:05,921 Tadano. 66 00:05:08,546 --> 00:05:11,296 As coisas ainda andam mal entre ti e o novo empregado? 67 00:05:12,838 --> 00:05:15,796 Eu era incapaz de fazer o que a Kabae fez. 68 00:05:16,588 --> 00:05:19,213 Não estás a organizar um evento com ele? 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,338 Aproveita para fazer as pazes. 70 00:05:21,963 --> 00:05:23,046 Nem pensar. 71 00:05:23,671 --> 00:05:25,130 Podes pedir a ajuda dele. 72 00:05:25,463 --> 00:05:26,505 Nem pensar. 73 00:05:26,588 --> 00:05:28,755 É fácil. Basta dizê-lo. 74 00:05:28,838 --> 00:05:32,046 Trabalhar numa empresa não é assim tão simples. 75 00:05:32,130 --> 00:05:33,421 É complicado. 76 00:05:34,505 --> 00:05:36,463 Não ias compreender. 77 00:05:37,588 --> 00:05:38,796 Achas? 78 00:05:39,505 --> 00:05:43,588 Para começar, não preciso da ajuda de alguém como o Anai. 79 00:05:44,338 --> 00:05:45,296 Percebo. 80 00:05:51,630 --> 00:05:52,671 Derramei-o. 81 00:05:55,255 --> 00:05:57,380 Com que então, "Retsy"? 82 00:05:59,088 --> 00:06:01,546 Vocês parecem ser muito chegados. 83 00:06:01,630 --> 00:06:02,921 Pare com isso! 84 00:06:03,838 --> 00:06:05,130 Seja como for... 85 00:06:05,213 --> 00:06:07,046 o que pensa do Tadano? 86 00:06:07,130 --> 00:06:08,255 Como assim? 87 00:06:08,921 --> 00:06:13,463 Ele é um pouco infantil, como se fosse desempregado ou algo assim. 88 00:06:15,713 --> 00:06:16,963 Se calhar, é porque é! 89 00:06:18,380 --> 00:06:19,588 Se calhar? 90 00:06:25,213 --> 00:06:27,880 DIA DE VALORIZAÇÃO DA FAMÍLIA 91 00:06:27,963 --> 00:06:30,921 YAKISOBA 92 00:06:31,213 --> 00:06:33,171 Muito bem, temos tudo preparado! 93 00:06:33,921 --> 00:06:35,505 A bancada tem bom aspeto! 94 00:06:35,921 --> 00:06:37,255 E ficou preparada a tempo. 95 00:06:39,213 --> 00:06:41,630 O que está o Anai a fazer ali? 96 00:06:42,088 --> 00:06:43,338 Está a olhar para nós. 97 00:06:43,796 --> 00:06:46,546 A Kabae deve ter-lhe dito para participar. 98 00:06:47,213 --> 00:06:49,046 Não devia ter-se dado ao trabalho... 99 00:06:49,880 --> 00:06:51,255 YAKISOBA 100 00:06:51,338 --> 00:06:52,255 Porquê? 101 00:06:52,546 --> 00:06:54,963 Porque está a Contabilidade a vender yakisoba? 102 00:06:55,255 --> 00:06:58,130 Teremos um agente infiltrado nas nossas fileiras? 103 00:06:58,463 --> 00:07:01,921 Diretora, a minha investigação descobriu quatro bancadas de yakisoba. 104 00:07:02,005 --> 00:07:03,130 Como é possível? 105 00:07:03,588 --> 00:07:05,421 Tiveram todos a mesma ideia. 106 00:07:15,130 --> 00:07:16,755 O que faz ele aqui? 107 00:07:17,421 --> 00:07:20,213 Isso! Fica quieto e a olhar daí. 108 00:07:20,463 --> 00:07:23,005 Eu trato disto sozinha! 109 00:07:30,005 --> 00:07:31,796 Juntar um pouco de óleo... 110 00:07:32,421 --> 00:07:34,338 Espera, a carne vai primeiro? 111 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 Não posso cozinhá-la com a massa? 112 00:07:36,505 --> 00:07:37,755 Retsuko, está a queimar. 113 00:07:38,713 --> 00:07:40,255 Mistura, ninguém vai reparar. 114 00:07:40,338 --> 00:07:41,505 Vou tentar! 115 00:07:41,963 --> 00:07:44,713 Aquilo parece-te bem? 116 00:07:45,755 --> 00:07:47,255 Há molho a mais. 117 00:07:47,338 --> 00:07:49,046 Achas que sim? 118 00:07:55,255 --> 00:07:57,880 YAKISOBA 119 00:07:58,921 --> 00:08:00,630 Posso comer yakisoba? 120 00:08:01,046 --> 00:08:02,255 Claro, com certeza... 121 00:08:03,546 --> 00:08:04,630 Mãe! 122 00:08:05,755 --> 00:08:06,713 Vieste. 123 00:08:07,380 --> 00:08:10,130 Sim, e trouxe uma foto para um encontro. 124 00:08:10,213 --> 00:08:12,046 Guarda isso! 125 00:08:13,046 --> 00:08:14,171 Toma. 126 00:08:14,505 --> 00:08:15,630 Obrigada. 127 00:08:18,171 --> 00:08:19,463 Tem um ar delicioso. 128 00:08:23,796 --> 00:08:24,796 Horrível! 129 00:08:26,255 --> 00:08:29,463 Como pudeste fazer um yakisoba tão mau? 130 00:08:30,671 --> 00:08:34,463 - Papá! - Papá! 131 00:08:35,505 --> 00:08:37,088 Meninas! 132 00:08:37,630 --> 00:08:38,796 Vieram! 133 00:08:41,296 --> 00:08:43,296 Este é o teu "bakisoya"? 134 00:08:43,380 --> 00:08:44,505 "Bakisoya"! 135 00:08:44,755 --> 00:08:46,130 São as minhas filhas. 136 00:08:46,213 --> 00:08:47,130 Olá. 137 00:08:47,463 --> 00:08:49,046 Prazer em conhecê-las. 138 00:08:51,130 --> 00:08:53,213 Vamos comer! 139 00:08:57,880 --> 00:09:01,213 Olá. Obrigada por ajudar o Ton com o trabalho... 140 00:09:01,296 --> 00:09:02,630 - Horrível! - Horrível! 141 00:09:07,005 --> 00:09:09,463 Não estamos a receber mais clientes. 142 00:09:10,005 --> 00:09:11,838 Porque será? 143 00:09:12,796 --> 00:09:14,546 Como assim, não sabes? 144 00:09:15,546 --> 00:09:19,671 As pessoas andam a dizer que o yakisoba da Contabilidade é horrível. 145 00:09:19,755 --> 00:09:21,588 Que maldade! Quem disse isso? 146 00:09:22,088 --> 00:09:23,796 As filhas do Diretor Ton. 147 00:09:29,130 --> 00:09:32,671 O que posso fazer? Esforçámo-nos muito por isto. 148 00:09:37,588 --> 00:09:40,755 Cuidado com as corridas, ainda batem com a cabeça! 149 00:09:41,130 --> 00:09:43,130 Não te preocupes! 150 00:09:44,088 --> 00:09:46,005 Retsuko, estás a esforçar-te? 151 00:09:46,463 --> 00:09:49,421 - Quero yakisoba! - Yakisoba! 152 00:09:49,713 --> 00:09:52,713 Lamento, mas agora não posso servi-los. 153 00:09:53,171 --> 00:09:55,838 Não quero desapontar os teus filhos.... 154 00:09:56,171 --> 00:09:57,880 Porquê? O que se passa? 155 00:09:59,213 --> 00:10:01,588 Sou horrível a cozinhar... 156 00:10:04,005 --> 00:10:06,338 Peço desculpa. Mas há outras bancadas. 157 00:10:14,755 --> 00:10:16,421 Porque não pedes ao Anai? 158 00:10:17,421 --> 00:10:18,546 Anai? 159 00:10:23,088 --> 00:10:26,005 Anai, durante quanto tempo vais ficar em silêncio? 160 00:10:27,380 --> 00:10:29,921 O que achas que deves fazer? 161 00:10:30,630 --> 00:10:32,046 Acho que sabes! 162 00:10:32,546 --> 00:10:36,796 Há uma canção que só tu sabes cantar. 163 00:10:57,963 --> 00:10:59,171 O que achas? 164 00:10:59,255 --> 00:11:00,380 Não consigo ver isto 165 00:11:00,463 --> 00:11:03,171 Ela é tão má Que não suporto ver mais 166 00:11:03,255 --> 00:11:05,130 O que vais fazer? 167 00:11:05,213 --> 00:11:07,963 Não tenhas medo E não brinques com a comida 168 00:11:08,046 --> 00:11:10,796 Aumenta o calor! Mais! Acrescenta água! 169 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 Acrescentar o molho no momento certo É crucial 170 00:11:13,963 --> 00:11:14,880 Sê arrojado! 171 00:11:14,963 --> 00:11:18,046 Escolhe a cobertura, acerta no sabor Lê os detalhes nas receitas 172 00:11:18,130 --> 00:11:21,255 Movo montanhas com a minha técnica É este o meu estilo 173 00:11:23,171 --> 00:11:25,296 Sim! 174 00:11:30,296 --> 00:11:31,421 Já está. 175 00:11:32,005 --> 00:11:34,171 Vamos comer! 176 00:11:40,546 --> 00:11:42,546 Está ótimo! 177 00:11:42,671 --> 00:11:44,088 Prova! 178 00:11:47,463 --> 00:11:48,671 Ena, pá! 179 00:11:49,421 --> 00:11:51,255 Está totalmente diferente! 180 00:11:52,546 --> 00:11:55,213 Quero dizer, o teu também é bom, mas... 181 00:12:00,755 --> 00:12:04,005 Haida! Dá estes às filhas do Diretor Ton! 182 00:12:05,296 --> 00:12:07,130 Está bem! 183 00:12:08,421 --> 00:12:10,463 Continua a cozinhar, Anai! 184 00:12:11,380 --> 00:12:12,755 Eu não consigo. 185 00:12:13,171 --> 00:12:15,463 Só tu podes fazer isto. 186 00:12:15,796 --> 00:12:16,921 Por isso, fá-lo! 187 00:12:22,588 --> 00:12:25,463 Quem quer um yakisoba delicioso? 188 00:12:26,755 --> 00:12:28,963 - Que bom! - Tens razão! 189 00:12:30,463 --> 00:12:31,713 Foi feito pelo Anai? 190 00:12:31,796 --> 00:12:33,213 Ele fez isto? 191 00:12:33,296 --> 00:12:34,713 É um nível profissional! 192 00:12:36,963 --> 00:12:39,296 Ainda há yakisoba para mim? 193 00:12:39,380 --> 00:12:41,713 Por onde andaste? Ajuda-me a chamar clientes! 194 00:12:46,546 --> 00:12:48,130 Obrigada a todos! 195 00:12:48,213 --> 00:12:49,463 Estamos esgotados! 196 00:12:49,546 --> 00:12:51,588 - Muito bem! - Bom trabalho! 197 00:12:55,588 --> 00:12:56,796 Anai... 198 00:12:57,880 --> 00:12:58,921 obrigada! 199 00:13:08,088 --> 00:13:10,421 Estás a ver? Eu bem disse para não correrem. 200 00:13:11,296 --> 00:13:15,005 Bateste com a cabeça? Fizeste um grande galo! 201 00:13:15,380 --> 00:13:18,005 Mas sabes o que fazer. Certo, Kabasuke? 202 00:13:18,380 --> 00:13:20,171 O que tens de fazer? 203 00:13:22,546 --> 00:13:25,046 Dor, dor, vai-te embora... 204 00:13:25,130 --> 00:13:27,338 É isso mesmo! 205 00:13:27,421 --> 00:13:30,963 Dor, dor, vai-te embora! 206 00:13:33,338 --> 00:13:35,630 Ai, ai! 207 00:13:35,713 --> 00:13:37,880 Ora, bolas! Foi para o papá! 208 00:13:57,880 --> 00:13:59,921 Estou muito cansada. 209 00:14:00,213 --> 00:14:02,463 Não podiam ter-nos dado o dia de folga? 210 00:14:02,755 --> 00:14:03,963 Podes crer! 211 00:14:04,046 --> 00:14:06,588 Passaste o dia de ontem a divertires-te! 212 00:14:09,171 --> 00:14:10,713 Acaba isto hoje! 213 00:14:12,046 --> 00:14:14,630 Ora, então? Isto não tem fim! 214 00:14:19,380 --> 00:14:20,713 Desculpa. 215 00:14:21,088 --> 00:14:23,005 Falei demasiado alto? 216 00:14:34,630 --> 00:14:35,796 Eu ajudo. 217 00:14:39,005 --> 00:14:40,046 Obrigada. 218 00:15:08,921 --> 00:15:10,921 Legendas: João Chaves