1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:39,796 --> 00:00:41,796 8.00 RANO 3 00:00:50,505 --> 00:00:51,671 ZŁOŚĆ 4 00:00:51,921 --> 00:00:56,130 SEZON 2 5 00:01:13,588 --> 00:01:14,421 ZŁOŚĆ 6 00:01:21,255 --> 00:01:24,255 SEZON 2 7 00:01:31,630 --> 00:01:35,755 Dlaczego ja? Może same go zapytacie? 8 00:01:36,005 --> 00:01:38,005 Gdybyśmy mogły, nie prosiłybyśmy. 9 00:01:38,088 --> 00:01:40,713 Zawsze wkręcasz się w łaski facetów. 10 00:01:40,796 --> 00:01:42,130 Oczaruj go! 11 00:01:42,213 --> 00:01:43,046 Szybko! 12 00:01:43,463 --> 00:01:46,046 Proszę was, ja nie czaruję. 13 00:01:48,963 --> 00:01:51,296 Cześć, Anai! 14 00:01:53,630 --> 00:01:56,213 Mam te dokumenty... 15 00:01:56,588 --> 00:01:58,880 Jeśli to nie problem. 16 00:01:59,338 --> 00:02:00,338 To problem. 17 00:02:02,088 --> 00:02:05,296 Ale nikogo więcej tu nie ma. 18 00:02:05,671 --> 00:02:07,421 Czy to konieczne? 19 00:02:07,505 --> 00:02:11,046 Nie mam pewności. 20 00:02:13,380 --> 00:02:17,880 Dorzucasz mi zadań. A jeśli zemdleję z przepracowania? 21 00:02:17,963 --> 00:02:22,338 Nie widzę logicznego powodu, chociaż tak czarujesz. 22 00:02:25,380 --> 00:02:26,921 Nawet jej się nie udało. 23 00:02:27,255 --> 00:02:29,505 Pora na naszą ostateczną broń. 24 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Tu Fenneko. Proszę o wsparcie na linii frontu! 25 00:02:36,505 --> 00:02:37,713 Anai! 26 00:02:38,088 --> 00:02:40,755 Jak sobie radzisz? Przyzwyczaiłeś się do pracy? 27 00:02:41,171 --> 00:02:42,963 W większości. 28 00:02:43,046 --> 00:02:44,630 Świetnie! 29 00:02:45,088 --> 00:02:49,088 Nie pogniewasz się, jeśli przestanę cię traktować jak gościa? 30 00:02:52,380 --> 00:02:57,005 O co mu chodzi? „Czekam na pisemną odpowiedź”? 31 00:02:57,088 --> 00:03:00,505 Jak mam na to odpowiedzieć? Co za utrapienie! 32 00:03:01,588 --> 00:03:04,463 Misja nieudana! Operacja T zakończona! 33 00:03:06,546 --> 00:03:08,338 To grill do yakisoby. 34 00:03:08,921 --> 00:03:11,421 Za wypożyczenie na dwa dni - 17 000 jenów. 35 00:03:11,963 --> 00:03:13,088 Na dwa dni? 36 00:03:13,171 --> 00:03:14,588 Dlaczego nie na jeden? 37 00:03:15,046 --> 00:03:17,171 Z dniem na przygotowanie. 38 00:03:17,255 --> 00:03:18,296 Racja. 39 00:03:19,963 --> 00:03:22,046 Anai nie pomaga w przygotowaniach? 40 00:03:22,671 --> 00:03:26,171 Co mamy zrobić? Nikogo nie słucha. 41 00:03:26,963 --> 00:03:28,755 Nawet dyrektora Tona. 42 00:03:29,130 --> 00:03:34,130 Już po nas, chyba że znajdziemy kogoś, kto ujarzmi bestię. 43 00:03:46,713 --> 00:03:48,755 Jaki apetyczny lunch? 44 00:03:51,838 --> 00:03:55,963 Kto go zrobił? Twoja dziewczyna? Kto? 45 00:03:57,046 --> 00:03:58,255 Sam go zrobiłem. 46 00:03:58,338 --> 00:03:59,255 Naprawdę? 47 00:03:59,588 --> 00:04:01,005 Ośmiorniczka z parówki? 48 00:04:02,588 --> 00:04:05,005 Czemu nie? 49 00:04:05,088 --> 00:04:07,505 Ojej… 50 00:04:09,213 --> 00:04:11,255 Ależ godny podziwu młodzieniec! 51 00:04:13,338 --> 00:04:15,963 Ja też tu mam swój lunch. Możemy zjeść razem? 52 00:04:16,255 --> 00:04:18,338 Poczęstuj się smażonym warzywkiem. 53 00:04:29,130 --> 00:04:30,421 No dalej. 54 00:04:30,671 --> 00:04:32,588 Jak to rozwiążemy? 55 00:04:33,546 --> 00:04:36,796 Ponieważ termin płatności jest późniejszy, 56 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 oznaczymy to jako „nadchodzące”. 57 00:04:38,963 --> 00:04:41,255 Dobra robota! Brawo! 58 00:04:41,796 --> 00:04:44,921 Dalej. Co zrobisz w tym wypadku? 59 00:04:46,796 --> 00:04:48,630 To trochę skomplikowane. 60 00:04:48,713 --> 00:04:50,463 Jest zupełnie oswojony. 61 00:04:50,755 --> 00:04:51,921 Kabae jest wielka! 62 00:04:53,671 --> 00:04:54,880 Dobra robota! 63 00:04:54,963 --> 00:04:56,338 Poradzisz sobie! 64 00:05:01,671 --> 00:05:02,755 Hej, Retsy. 65 00:05:04,880 --> 00:05:05,921 Tadano. 66 00:05:08,546 --> 00:05:11,296 Między tobą a tym nowym dalej jest niezręcznie? 67 00:05:12,838 --> 00:05:15,796 Nie zdołałabym zrobić tego, co Kabae. 68 00:05:16,588 --> 00:05:19,213 Ale organizujesz z nim imprezę, prawda? 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,338 Moglibyście się pogodzić. 70 00:05:21,963 --> 00:05:23,046 Nie ma mowy. 71 00:05:23,671 --> 00:05:25,130 Poproś go o pomoc. 72 00:05:25,463 --> 00:05:26,505 Nie ma mowy. 73 00:05:26,588 --> 00:05:28,755 To proste. Musisz tylko powiedzieć. 74 00:05:28,838 --> 00:05:32,046 Praca w korporacji nie jest taka prosta! 75 00:05:32,130 --> 00:05:33,421 To skomplikowane. 76 00:05:34,505 --> 00:05:36,463 Nie zrozumiałbyś. 77 00:05:37,588 --> 00:05:38,796 Naprawdę? 78 00:05:39,505 --> 00:05:43,588 I tak nie potrzebuję pomocy od kogoś takiego jak Anai. 79 00:05:44,338 --> 00:05:45,296 Rozumiem. 80 00:05:51,630 --> 00:05:52,671 Zalałem się. 81 00:05:55,255 --> 00:05:57,380 „Retsy”? 82 00:05:59,088 --> 00:06:01,546 Ostatnio się zbliżyliście. 83 00:06:01,630 --> 00:06:02,921 Bez przesady! 84 00:06:03,838 --> 00:06:05,130 W każdym razie... 85 00:06:05,213 --> 00:06:07,046 co myślisz o Tadano? 86 00:06:07,130 --> 00:06:08,255 To znaczy? 87 00:06:08,921 --> 00:06:13,463 Jest trochę dziecinny, jakby był bezrobotny albo coś. 88 00:06:15,713 --> 00:06:16,963 Pewnie jest! 89 00:06:18,380 --> 00:06:19,588 Pewnie... 90 00:06:25,213 --> 00:06:27,880 DZIEŃ RODZINY 91 00:06:27,963 --> 00:06:30,921 YAKISOBA 92 00:06:31,213 --> 00:06:33,171 Dobrze, jesteśmy gotowi! 93 00:06:33,921 --> 00:06:35,505 Stoisko wygląda dobrze. 94 00:06:35,921 --> 00:06:37,255 Super, że zdążyliśmy. 95 00:06:39,213 --> 00:06:41,630 Co tam robi Anai? 96 00:06:42,088 --> 00:06:43,338 Stoi i się gapi. 97 00:06:43,796 --> 00:06:46,546 Pewnie Kabae kazała mu uczestniczyć. 98 00:06:47,213 --> 00:06:49,046 Niepotrzebnie się kłopotała. 99 00:06:49,880 --> 00:06:51,255 YAKISOBA 100 00:06:51,338 --> 00:06:52,255 Dlaczego? 101 00:06:52,546 --> 00:06:54,963 Dlaczego księgowość sprzedaje yakisobę? 102 00:06:55,255 --> 00:06:58,130 Jest wśród nas kret? 103 00:06:58,463 --> 00:07:01,921 Według moich danych, są cztery stoiska z yakisobą. 104 00:07:02,005 --> 00:07:03,130 Jak to? 105 00:07:03,588 --> 00:07:05,421 Wszyscy mieli ten sam pomysł. 106 00:07:15,130 --> 00:07:16,755 Co on robi? 107 00:07:17,421 --> 00:07:20,213 Dobrze! Bądź cicho i obserwuj mnie. 108 00:07:20,463 --> 00:07:23,005 Poradzę sobie sama! 109 00:07:30,005 --> 00:07:31,796 Nalać trochę oleju… 110 00:07:32,421 --> 00:07:34,338 Zaraz, najpierw mięso? 111 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 Nie mogę go usmażyć z makaronem? 112 00:07:36,505 --> 00:07:37,755 Retsuko, pali się. 113 00:07:38,713 --> 00:07:40,255 Wymieszaj. Nie zauważą. 114 00:07:40,338 --> 00:07:41,505 Spróbuję! 115 00:07:41,963 --> 00:07:44,713 Czy to wygląda dobrze? 116 00:07:45,755 --> 00:07:47,255 Za dużo sosu. 117 00:07:47,338 --> 00:07:49,046 Tak sądzisz? 118 00:07:55,255 --> 00:07:57,880 YAKISOBA 119 00:07:58,921 --> 00:08:00,630 Mogę prosić jedną yakisobę? 120 00:08:01,046 --> 00:08:02,255 Oczywiście! 121 00:08:03,546 --> 00:08:04,630 Mamo! 122 00:08:05,755 --> 00:08:06,713 Przyjechałaś. 123 00:08:07,380 --> 00:08:10,130 Tak, i przyniosłam zdjęcie kandydata na męża. 124 00:08:10,213 --> 00:08:12,046 Schowaj to! 125 00:08:13,046 --> 00:08:14,171 Proszę. 126 00:08:14,505 --> 00:08:15,630 Dziękuję. 127 00:08:18,171 --> 00:08:19,463 Wydaje się pyszne. 128 00:08:23,796 --> 00:08:24,796 Fuj! 129 00:08:26,255 --> 00:08:29,463 Jak mogłaś zrobić tak okropną yakisobę? 130 00:08:30,671 --> 00:08:34,463 - Tatusiu! - Tatusiu! 131 00:08:35,505 --> 00:08:37,088 Dziewczynki, 132 00:08:37,630 --> 00:08:38,796 przyszłyście! 133 00:08:41,296 --> 00:08:43,296 To wasza „bakisoya”? 134 00:08:43,380 --> 00:08:44,505 „Bakisoya!” 135 00:08:44,755 --> 00:08:46,130 To moje córki. 136 00:08:46,213 --> 00:08:47,130 Cześć. 137 00:08:47,463 --> 00:08:49,046 Miło was poznać. 138 00:08:51,130 --> 00:08:53,213 Jedzmy! 139 00:08:57,880 --> 00:09:01,213 Dzień dobry. Dziękuję za pomoc Tonowi w pracy... 140 00:09:01,296 --> 00:09:02,630 Fuj! 141 00:09:07,005 --> 00:09:09,463 Nie mamy już klientów. 142 00:09:10,005 --> 00:09:11,838 Ciekawe dlaczego. 143 00:09:12,796 --> 00:09:14,546 Nie wiecie? 144 00:09:15,546 --> 00:09:19,671 Rozeszła się plotka, że yakisoba księgowości jest okropna. 145 00:09:19,755 --> 00:09:21,588 To nieładnie! Kto to rozpowiada? 146 00:09:22,088 --> 00:09:23,796 Córki dyrektora Tona. 147 00:09:29,130 --> 00:09:32,671 Co powinnam zrobić? Napracowaliśmy się nad tym. 148 00:09:37,588 --> 00:09:40,755 Przestańcie tak biegać! Nabijecie sobie guza. 149 00:09:41,130 --> 00:09:43,130 Nie nabijemy! 150 00:09:44,088 --> 00:09:46,005 Retsuko, ciężko pracujesz? 151 00:09:46,463 --> 00:09:49,421 - Chcę yakisobę! - Yakisobę! 152 00:09:49,713 --> 00:09:52,713 Przepraszam, ale teraz nie mogę podać. 153 00:09:53,171 --> 00:09:55,838 Nie chcę rozczarować twoich dzieci. 154 00:09:56,171 --> 00:09:57,880 Co się stało? 155 00:09:59,213 --> 00:10:01,588 Nie umiem jej robić... 156 00:10:04,005 --> 00:10:06,338 Przykro mi. Ale są też inne stoiska. 157 00:10:06,421 --> 00:10:08,046 Ojej! 158 00:10:14,755 --> 00:10:16,421 Może poprosisz Anai? 159 00:10:17,421 --> 00:10:18,546 Anai? 160 00:10:23,088 --> 00:10:26,005 Anai, jak długo zamierzasz milczeć? 161 00:10:27,380 --> 00:10:29,921 Co powinieneś zrobić? 162 00:10:30,630 --> 00:10:32,046 Chyba wiesz! 163 00:10:32,546 --> 00:10:36,796 To piosenka, którą tylko ty możesz zaśpiewać. 164 00:10:57,963 --> 00:10:59,171 Co myślisz? 165 00:10:59,255 --> 00:11:00,380 Nie mogę patrzeć 166 00:11:00,463 --> 00:11:03,171 Jest w tym fatalna Nie mogę dłużej na to patrzeć 167 00:11:03,255 --> 00:11:05,130 A więc co zrobisz? 168 00:11:05,213 --> 00:11:07,963 Nie można kombinować I bawić się jedzeniem 169 00:11:08,046 --> 00:11:10,796 Podkręć ogrzewanie! Ma być gorąco! Dolej wody! 170 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 Dodaj sosu w odpowiedniej chwili To konieczne 171 00:11:13,963 --> 00:11:14,880 Śmiało! 172 00:11:14,963 --> 00:11:18,046 Wybierz dodatki, odpowiedni smak Znajdź swój przepis 173 00:11:18,130 --> 00:11:21,255 Poruszam góry swoją techniką To mój własny styl 174 00:11:23,171 --> 00:11:25,296 Tak! 175 00:11:30,296 --> 00:11:31,421 Gotowe. 176 00:11:32,005 --> 00:11:34,171 Jedzmy. 177 00:11:40,546 --> 00:11:42,546 Ale dobre! 178 00:11:42,671 --> 00:11:44,088 Spróbuj. 179 00:11:47,463 --> 00:11:48,671 Ja cię kręcę! 180 00:11:49,421 --> 00:11:51,255 Smakuje zupełnie inaczej! 181 00:11:52,546 --> 00:11:55,213 Twoje też jest dobre, ale... 182 00:12:00,755 --> 00:12:04,005 Haida! Daj to córkom dyrektora Tona! 183 00:12:05,296 --> 00:12:07,130 Jasne! 184 00:12:08,421 --> 00:12:10,463 Gotuj dalej, Anai! 185 00:12:11,380 --> 00:12:12,755 Ja nie umiem. 186 00:12:13,171 --> 00:12:15,463 Tylko ty to potrafisz. 187 00:12:15,796 --> 00:12:16,921 Gotuj! 188 00:12:22,588 --> 00:12:25,463 Kto chce pysznej yakisoby? 189 00:12:26,755 --> 00:12:28,963 - Ale to dobre! - Masz rację. 190 00:12:30,463 --> 00:12:31,713 Anai to zrobił? 191 00:12:31,796 --> 00:12:33,213 To jego dzieło? 192 00:12:33,296 --> 00:12:34,713 Na poziomie zawodowca! 193 00:12:36,963 --> 00:12:39,296 Masz yakisobę dla mnie? 194 00:12:39,380 --> 00:12:41,713 Gdzie byłaś? Pomóż mi zdobyć klientów! 195 00:12:46,546 --> 00:12:48,130 Dziękuję wszystkim! 196 00:12:48,213 --> 00:12:49,463 Wyprzedane! 197 00:12:49,546 --> 00:12:51,588 - Brawo! - Dobra robota! 198 00:12:55,588 --> 00:12:56,796 Anai... 199 00:12:57,880 --> 00:12:58,921 Dziękuję! 200 00:13:08,088 --> 00:13:10,421 Widzisz? Mówiłam, żeby nie biegać. 201 00:13:11,296 --> 00:13:15,005 Nabiłeś sobie guza? Niezłe kuku! 202 00:13:15,380 --> 00:13:18,005 Wiesz, co robić, Kabasuke? 203 00:13:18,380 --> 00:13:20,171 Co powinieneś zrobić? 204 00:13:22,546 --> 00:13:25,046 Bólu, bólu, idź sobie...? 205 00:13:25,130 --> 00:13:27,338 Właśnie! 206 00:13:27,421 --> 00:13:30,963 Bólu, bólu, idź sobie! 207 00:13:33,338 --> 00:13:35,630 Auć! 208 00:13:35,713 --> 00:13:37,880 O, nie! Przeszło na tatusia! 209 00:13:57,880 --> 00:13:59,921 Jestem strasznie zmęczona. 210 00:14:00,213 --> 00:14:02,463 Nie mogli dać nam wolnego? 211 00:14:02,755 --> 00:14:03,963 Bez jaj! 212 00:14:04,046 --> 00:14:06,588 Ty wczoraj tylko się bawiłaś! 213 00:14:09,171 --> 00:14:10,713 Zrób to dzisiaj! 214 00:14:12,046 --> 00:14:14,630 No nie! To nie ma końca. 215 00:14:19,380 --> 00:14:20,713 Przepraszam. 216 00:14:21,088 --> 00:14:23,005 Za bardzo hałasowałam? 217 00:14:34,630 --> 00:14:35,796 Pomogę. 218 00:14:39,005 --> 00:14:40,046 Dziękuję. 219 00:15:08,921 --> 00:15:10,921 Napisy: Patrycja Miljević