1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:39,796 --> 00:00:41,796
8.00 RANO
3
00:00:50,505 --> 00:00:51,671
ZŁOŚĆ
4
00:00:51,921 --> 00:00:56,130
SEZON 2
5
00:01:13,588 --> 00:01:14,421
ZŁOŚĆ
6
00:01:21,255 --> 00:01:24,255
SEZON 2
7
00:01:31,630 --> 00:01:35,755
Dlaczego ja? Może same go zapytacie?
8
00:01:36,005 --> 00:01:38,005
Gdybyśmy mogły, nie prosiłybyśmy.
9
00:01:38,088 --> 00:01:40,713
Zawsze wkręcasz się w łaski facetów.
10
00:01:40,796 --> 00:01:42,130
Oczaruj go!
11
00:01:42,213 --> 00:01:43,046
Szybko!
12
00:01:43,463 --> 00:01:46,046
Proszę was, ja nie czaruję.
13
00:01:48,963 --> 00:01:51,296
Cześć, Anai!
14
00:01:53,630 --> 00:01:56,213
Mam te dokumenty...
15
00:01:56,588 --> 00:01:58,880
Jeśli to nie problem.
16
00:01:59,338 --> 00:02:00,338
To problem.
17
00:02:02,088 --> 00:02:05,296
Ale nikogo więcej tu nie ma.
18
00:02:05,671 --> 00:02:07,421
Czy to konieczne?
19
00:02:07,505 --> 00:02:11,046
Nie mam pewności.
20
00:02:13,380 --> 00:02:17,880
Dorzucasz mi zadań.
A jeśli zemdleję z przepracowania?
21
00:02:17,963 --> 00:02:22,338
Nie widzę logicznego powodu,
chociaż tak czarujesz.
22
00:02:25,380 --> 00:02:26,921
Nawet jej się nie udało.
23
00:02:27,255 --> 00:02:29,505
Pora na naszą ostateczną broń.
24
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Tu Fenneko.
Proszę o wsparcie na linii frontu!
25
00:02:36,505 --> 00:02:37,713
Anai!
26
00:02:38,088 --> 00:02:40,755
Jak sobie radzisz?
Przyzwyczaiłeś się do pracy?
27
00:02:41,171 --> 00:02:42,963
W większości.
28
00:02:43,046 --> 00:02:44,630
Świetnie!
29
00:02:45,088 --> 00:02:49,088
Nie pogniewasz się,
jeśli przestanę cię traktować jak gościa?
30
00:02:52,380 --> 00:02:57,005
O co mu chodzi?
„Czekam na pisemną odpowiedź”?
31
00:02:57,088 --> 00:03:00,505
Jak mam na to odpowiedzieć?
Co za utrapienie!
32
00:03:01,588 --> 00:03:04,463
Misja nieudana! Operacja T zakończona!
33
00:03:06,546 --> 00:03:08,338
To grill do yakisoby.
34
00:03:08,921 --> 00:03:11,421
Za wypożyczenie na dwa dni - 17 000 jenów.
35
00:03:11,963 --> 00:03:13,088
Na dwa dni?
36
00:03:13,171 --> 00:03:14,588
Dlaczego nie na jeden?
37
00:03:15,046 --> 00:03:17,171
Z dniem na przygotowanie.
38
00:03:17,255 --> 00:03:18,296
Racja.
39
00:03:19,963 --> 00:03:22,046
Anai nie pomaga w przygotowaniach?
40
00:03:22,671 --> 00:03:26,171
Co mamy zrobić? Nikogo nie słucha.
41
00:03:26,963 --> 00:03:28,755
Nawet dyrektora Tona.
42
00:03:29,130 --> 00:03:34,130
Już po nas, chyba że znajdziemy
kogoś, kto ujarzmi bestię.
43
00:03:46,713 --> 00:03:48,755
Jaki apetyczny lunch?
44
00:03:51,838 --> 00:03:55,963
Kto go zrobił? Twoja dziewczyna? Kto?
45
00:03:57,046 --> 00:03:58,255
Sam go zrobiłem.
46
00:03:58,338 --> 00:03:59,255
Naprawdę?
47
00:03:59,588 --> 00:04:01,005
Ośmiorniczka z parówki?
48
00:04:02,588 --> 00:04:05,005
Czemu nie?
49
00:04:05,088 --> 00:04:07,505
Ojej…
50
00:04:09,213 --> 00:04:11,255
Ależ godny podziwu młodzieniec!
51
00:04:13,338 --> 00:04:15,963
Ja też tu mam swój lunch.
Możemy zjeść razem?
52
00:04:16,255 --> 00:04:18,338
Poczęstuj się smażonym warzywkiem.
53
00:04:29,130 --> 00:04:30,421
No dalej.
54
00:04:30,671 --> 00:04:32,588
Jak to rozwiążemy?
55
00:04:33,546 --> 00:04:36,796
Ponieważ termin płatności jest późniejszy,
56
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
oznaczymy to jako „nadchodzące”.
57
00:04:38,963 --> 00:04:41,255
Dobra robota! Brawo!
58
00:04:41,796 --> 00:04:44,921
Dalej. Co zrobisz w tym wypadku?
59
00:04:46,796 --> 00:04:48,630
To trochę skomplikowane.
60
00:04:48,713 --> 00:04:50,463
Jest zupełnie oswojony.
61
00:04:50,755 --> 00:04:51,921
Kabae jest wielka!
62
00:04:53,671 --> 00:04:54,880
Dobra robota!
63
00:04:54,963 --> 00:04:56,338
Poradzisz sobie!
64
00:05:01,671 --> 00:05:02,755
Hej, Retsy.
65
00:05:04,880 --> 00:05:05,921
Tadano.
66
00:05:08,546 --> 00:05:11,296
Między tobą a tym nowym
dalej jest niezręcznie?
67
00:05:12,838 --> 00:05:15,796
Nie zdołałabym zrobić tego, co Kabae.
68
00:05:16,588 --> 00:05:19,213
Ale organizujesz z nim imprezę, prawda?
69
00:05:19,880 --> 00:05:21,338
Moglibyście się pogodzić.
70
00:05:21,963 --> 00:05:23,046
Nie ma mowy.
71
00:05:23,671 --> 00:05:25,130
Poproś go o pomoc.
72
00:05:25,463 --> 00:05:26,505
Nie ma mowy.
73
00:05:26,588 --> 00:05:28,755
To proste. Musisz tylko powiedzieć.
74
00:05:28,838 --> 00:05:32,046
Praca w korporacji nie jest taka prosta!
75
00:05:32,130 --> 00:05:33,421
To skomplikowane.
76
00:05:34,505 --> 00:05:36,463
Nie zrozumiałbyś.
77
00:05:37,588 --> 00:05:38,796
Naprawdę?
78
00:05:39,505 --> 00:05:43,588
I tak nie potrzebuję pomocy
od kogoś takiego jak Anai.
79
00:05:44,338 --> 00:05:45,296
Rozumiem.
80
00:05:51,630 --> 00:05:52,671
Zalałem się.
81
00:05:55,255 --> 00:05:57,380
„Retsy”?
82
00:05:59,088 --> 00:06:01,546
Ostatnio się zbliżyliście.
83
00:06:01,630 --> 00:06:02,921
Bez przesady!
84
00:06:03,838 --> 00:06:05,130
W każdym razie...
85
00:06:05,213 --> 00:06:07,046
co myślisz o Tadano?
86
00:06:07,130 --> 00:06:08,255
To znaczy?
87
00:06:08,921 --> 00:06:13,463
Jest trochę dziecinny,
jakby był bezrobotny albo coś.
88
00:06:15,713 --> 00:06:16,963
Pewnie jest!
89
00:06:18,380 --> 00:06:19,588
Pewnie...
90
00:06:25,213 --> 00:06:27,880
DZIEŃ RODZINY
91
00:06:27,963 --> 00:06:30,921
YAKISOBA
92
00:06:31,213 --> 00:06:33,171
Dobrze, jesteśmy gotowi!
93
00:06:33,921 --> 00:06:35,505
Stoisko wygląda dobrze.
94
00:06:35,921 --> 00:06:37,255
Super, że zdążyliśmy.
95
00:06:39,213 --> 00:06:41,630
Co tam robi Anai?
96
00:06:42,088 --> 00:06:43,338
Stoi i się gapi.
97
00:06:43,796 --> 00:06:46,546
Pewnie Kabae kazała mu uczestniczyć.
98
00:06:47,213 --> 00:06:49,046
Niepotrzebnie się kłopotała.
99
00:06:49,880 --> 00:06:51,255
YAKISOBA
100
00:06:51,338 --> 00:06:52,255
Dlaczego?
101
00:06:52,546 --> 00:06:54,963
Dlaczego księgowość sprzedaje yakisobę?
102
00:06:55,255 --> 00:06:58,130
Jest wśród nas kret?
103
00:06:58,463 --> 00:07:01,921
Według moich danych,
są cztery stoiska z yakisobą.
104
00:07:02,005 --> 00:07:03,130
Jak to?
105
00:07:03,588 --> 00:07:05,421
Wszyscy mieli ten sam pomysł.
106
00:07:15,130 --> 00:07:16,755
Co on robi?
107
00:07:17,421 --> 00:07:20,213
Dobrze! Bądź cicho i obserwuj mnie.
108
00:07:20,463 --> 00:07:23,005
Poradzę sobie sama!
109
00:07:30,005 --> 00:07:31,796
Nalać trochę oleju…
110
00:07:32,421 --> 00:07:34,338
Zaraz, najpierw mięso?
111
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Nie mogę go usmażyć z makaronem?
112
00:07:36,505 --> 00:07:37,755
Retsuko, pali się.
113
00:07:38,713 --> 00:07:40,255
Wymieszaj. Nie zauważą.
114
00:07:40,338 --> 00:07:41,505
Spróbuję!
115
00:07:41,963 --> 00:07:44,713
Czy to wygląda dobrze?
116
00:07:45,755 --> 00:07:47,255
Za dużo sosu.
117
00:07:47,338 --> 00:07:49,046
Tak sądzisz?
118
00:07:55,255 --> 00:07:57,880
YAKISOBA
119
00:07:58,921 --> 00:08:00,630
Mogę prosić jedną yakisobę?
120
00:08:01,046 --> 00:08:02,255
Oczywiście!
121
00:08:03,546 --> 00:08:04,630
Mamo!
122
00:08:05,755 --> 00:08:06,713
Przyjechałaś.
123
00:08:07,380 --> 00:08:10,130
Tak, i przyniosłam zdjęcie
kandydata na męża.
124
00:08:10,213 --> 00:08:12,046
Schowaj to!
125
00:08:13,046 --> 00:08:14,171
Proszę.
126
00:08:14,505 --> 00:08:15,630
Dziękuję.
127
00:08:18,171 --> 00:08:19,463
Wydaje się pyszne.
128
00:08:23,796 --> 00:08:24,796
Fuj!
129
00:08:26,255 --> 00:08:29,463
Jak mogłaś zrobić tak okropną yakisobę?
130
00:08:30,671 --> 00:08:34,463
- Tatusiu!
- Tatusiu!
131
00:08:35,505 --> 00:08:37,088
Dziewczynki,
132
00:08:37,630 --> 00:08:38,796
przyszłyście!
133
00:08:41,296 --> 00:08:43,296
To wasza „bakisoya”?
134
00:08:43,380 --> 00:08:44,505
„Bakisoya!”
135
00:08:44,755 --> 00:08:46,130
To moje córki.
136
00:08:46,213 --> 00:08:47,130
Cześć.
137
00:08:47,463 --> 00:08:49,046
Miło was poznać.
138
00:08:51,130 --> 00:08:53,213
Jedzmy!
139
00:08:57,880 --> 00:09:01,213
Dzień dobry.
Dziękuję za pomoc Tonowi w pracy...
140
00:09:01,296 --> 00:09:02,630
Fuj!
141
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Nie mamy już klientów.
142
00:09:10,005 --> 00:09:11,838
Ciekawe dlaczego.
143
00:09:12,796 --> 00:09:14,546
Nie wiecie?
144
00:09:15,546 --> 00:09:19,671
Rozeszła się plotka,
że yakisoba księgowości jest okropna.
145
00:09:19,755 --> 00:09:21,588
To nieładnie! Kto to rozpowiada?
146
00:09:22,088 --> 00:09:23,796
Córki dyrektora Tona.
147
00:09:29,130 --> 00:09:32,671
Co powinnam zrobić?
Napracowaliśmy się nad tym.
148
00:09:37,588 --> 00:09:40,755
Przestańcie tak biegać!
Nabijecie sobie guza.
149
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
Nie nabijemy!
150
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
Retsuko, ciężko pracujesz?
151
00:09:46,463 --> 00:09:49,421
- Chcę yakisobę!
- Yakisobę!
152
00:09:49,713 --> 00:09:52,713
Przepraszam, ale teraz nie mogę podać.
153
00:09:53,171 --> 00:09:55,838
Nie chcę rozczarować twoich dzieci.
154
00:09:56,171 --> 00:09:57,880
Co się stało?
155
00:09:59,213 --> 00:10:01,588
Nie umiem jej robić...
156
00:10:04,005 --> 00:10:06,338
Przykro mi. Ale są też inne stoiska.
157
00:10:06,421 --> 00:10:08,046
Ojej!
158
00:10:14,755 --> 00:10:16,421
Może poprosisz Anai?
159
00:10:17,421 --> 00:10:18,546
Anai?
160
00:10:23,088 --> 00:10:26,005
Anai, jak długo zamierzasz milczeć?
161
00:10:27,380 --> 00:10:29,921
Co powinieneś zrobić?
162
00:10:30,630 --> 00:10:32,046
Chyba wiesz!
163
00:10:32,546 --> 00:10:36,796
To piosenka,
którą tylko ty możesz zaśpiewać.
164
00:10:57,963 --> 00:10:59,171
Co myślisz?
165
00:10:59,255 --> 00:11:00,380
Nie mogę patrzeć
166
00:11:00,463 --> 00:11:03,171
Jest w tym fatalna
Nie mogę dłużej na to patrzeć
167
00:11:03,255 --> 00:11:05,130
A więc co zrobisz?
168
00:11:05,213 --> 00:11:07,963
Nie można kombinować
I bawić się jedzeniem
169
00:11:08,046 --> 00:11:10,796
Podkręć ogrzewanie!
Ma być gorąco! Dolej wody!
170
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Dodaj sosu w odpowiedniej chwili
To konieczne
171
00:11:13,963 --> 00:11:14,880
Śmiało!
172
00:11:14,963 --> 00:11:18,046
Wybierz dodatki, odpowiedni smak
Znajdź swój przepis
173
00:11:18,130 --> 00:11:21,255
Poruszam góry swoją techniką
To mój własny styl
174
00:11:23,171 --> 00:11:25,296
Tak!
175
00:11:30,296 --> 00:11:31,421
Gotowe.
176
00:11:32,005 --> 00:11:34,171
Jedzmy.
177
00:11:40,546 --> 00:11:42,546
Ale dobre!
178
00:11:42,671 --> 00:11:44,088
Spróbuj.
179
00:11:47,463 --> 00:11:48,671
Ja cię kręcę!
180
00:11:49,421 --> 00:11:51,255
Smakuje zupełnie inaczej!
181
00:11:52,546 --> 00:11:55,213
Twoje też jest dobre, ale...
182
00:12:00,755 --> 00:12:04,005
Haida! Daj to córkom dyrektora Tona!
183
00:12:05,296 --> 00:12:07,130
Jasne!
184
00:12:08,421 --> 00:12:10,463
Gotuj dalej, Anai!
185
00:12:11,380 --> 00:12:12,755
Ja nie umiem.
186
00:12:13,171 --> 00:12:15,463
Tylko ty to potrafisz.
187
00:12:15,796 --> 00:12:16,921
Gotuj!
188
00:12:22,588 --> 00:12:25,463
Kto chce pysznej yakisoby?
189
00:12:26,755 --> 00:12:28,963
- Ale to dobre!
- Masz rację.
190
00:12:30,463 --> 00:12:31,713
Anai to zrobił?
191
00:12:31,796 --> 00:12:33,213
To jego dzieło?
192
00:12:33,296 --> 00:12:34,713
Na poziomie zawodowca!
193
00:12:36,963 --> 00:12:39,296
Masz yakisobę dla mnie?
194
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Gdzie byłaś? Pomóż mi zdobyć klientów!
195
00:12:46,546 --> 00:12:48,130
Dziękuję wszystkim!
196
00:12:48,213 --> 00:12:49,463
Wyprzedane!
197
00:12:49,546 --> 00:12:51,588
- Brawo!
- Dobra robota!
198
00:12:55,588 --> 00:12:56,796
Anai...
199
00:12:57,880 --> 00:12:58,921
Dziękuję!
200
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
Widzisz? Mówiłam, żeby nie biegać.
201
00:13:11,296 --> 00:13:15,005
Nabiłeś sobie guza? Niezłe kuku!
202
00:13:15,380 --> 00:13:18,005
Wiesz, co robić, Kabasuke?
203
00:13:18,380 --> 00:13:20,171
Co powinieneś zrobić?
204
00:13:22,546 --> 00:13:25,046
Bólu, bólu, idź sobie...?
205
00:13:25,130 --> 00:13:27,338
Właśnie!
206
00:13:27,421 --> 00:13:30,963
Bólu, bólu, idź sobie!
207
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Auć!
208
00:13:35,713 --> 00:13:37,880
O, nie! Przeszło na tatusia!
209
00:13:57,880 --> 00:13:59,921
Jestem strasznie zmęczona.
210
00:14:00,213 --> 00:14:02,463
Nie mogli dać nam wolnego?
211
00:14:02,755 --> 00:14:03,963
Bez jaj!
212
00:14:04,046 --> 00:14:06,588
Ty wczoraj tylko się bawiłaś!
213
00:14:09,171 --> 00:14:10,713
Zrób to dzisiaj!
214
00:14:12,046 --> 00:14:14,630
No nie! To nie ma końca.
215
00:14:19,380 --> 00:14:20,713
Przepraszam.
216
00:14:21,088 --> 00:14:23,005
Za bardzo hałasowałam?
217
00:14:34,630 --> 00:14:35,796
Pomogę.
218
00:14:39,005 --> 00:14:40,046
Dziękuję.
219
00:15:08,921 --> 00:15:10,921
Napisy: Patrycja Miljević