1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:00:50,505 --> 00:00:51,671
WUT
3
00:00:51,921 --> 00:00:56,130
STAFFEL 2
4
00:01:13,588 --> 00:01:14,463
WUT
5
00:01:21,255 --> 00:01:24,255
STAFFEL 2
6
00:01:31,630 --> 00:01:35,755
Warum denn ich?
Wieso fragst du ihn nicht selber?
7
00:01:36,088 --> 00:01:38,046
Das kann ich nicht.
8
00:01:38,130 --> 00:01:40,713
Du scharwenzelst doch immer
um alle Männer herum.
9
00:01:40,796 --> 00:01:43,046
-Lass deinen Charme spielen. Los.
-Los.
10
00:01:43,463 --> 00:01:46,130
Bitte, ich scharwenzle nicht herum.
11
00:01:48,963 --> 00:01:51,296
Hallo, Anai!
12
00:01:53,630 --> 00:01:56,213
Ich habe hier ein paar Unterlagen.
13
00:01:56,296 --> 00:01:58,880
Wärst du vielleicht so lieb,
das zu übernehmen?
14
00:01:59,255 --> 00:02:00,338
Bin ich nicht.
15
00:02:02,088 --> 00:02:05,296
Aber es ist gerade niemand anderes hier...
16
00:02:05,671 --> 00:02:07,421
Gehört das zu meinen Aufgaben?
17
00:02:07,755 --> 00:02:11,046
Wie? Das weiß ich nicht genau.
18
00:02:13,380 --> 00:02:17,880
Und wenn ich durch die zusätzliche Arbeit
vor Erschöpfung umkippe?
19
00:02:17,963 --> 00:02:22,338
Ich sehe nicht ein, das zu übernehmen,
nur weil du hier herumscharwenzelst.
20
00:02:25,380 --> 00:02:27,213
Sogar Tsunoda ist gescheitert.
21
00:02:27,296 --> 00:02:29,838
Dann müssen wir
unsere letzte Waffe einsetzen.
22
00:02:29,921 --> 00:02:32,588
Hier ist Fenneko.
Wir brauchen Unterstützung an der Front.
23
00:02:36,505 --> 00:02:37,713
Anai.
24
00:02:38,088 --> 00:02:40,755
Wie läuft es bei dir?
Hast du dich schon eingelebt?
25
00:02:41,171 --> 00:02:42,963
Ja, zum größten Teil schon.
26
00:02:43,046 --> 00:02:44,630
Gut.
27
00:02:45,088 --> 00:02:49,421
Dann muss ich dich ja nicht mehr
wie einen Gast behandeln.
28
00:02:51,880 --> 00:02:52,838
TEEKÜCHE
29
00:02:52,921 --> 00:02:57,005
Was hat der für ein Problem?
"Ich warte auf Ihre schriftliche Antwort."
30
00:02:57,088 --> 00:03:00,505
Wie soll ich darauf antworten?
Das geht doch nicht!
31
00:03:01,588 --> 00:03:04,463
Mission gescheitert.
Operation T. ist beendet.
32
00:03:06,546 --> 00:03:08,338
Hier gibt es einen passenden Grill.
33
00:03:08,921 --> 00:03:11,421
Die Leihgebühr für zwei Tage
beträgt 17.000 Yen.
34
00:03:11,963 --> 00:03:14,588
Für zwei Tage? Warum nicht nur für einen?
35
00:03:15,046 --> 00:03:17,171
Du brauchst für den Aufbau einen Tag.
36
00:03:17,255 --> 00:03:18,505
Stimmt.
37
00:03:19,963 --> 00:03:22,046
Ihr macht das also ohne Anai?
38
00:03:22,671 --> 00:03:26,171
Was sollen wir denn sonst tun?
Er hört ja auf niemanden.
39
00:03:26,963 --> 00:03:28,755
Sogar Direktor Ton hatte kein Glück.
40
00:03:29,130 --> 00:03:32,463
Wenn wir niemanden finden,
der das Monster zähmen kann,
41
00:03:32,546 --> 00:03:34,505
haben wir wohl Pech gehabt.
42
00:03:46,713 --> 00:03:49,005
Wow, was für ein tolles Mittagessen!
43
00:03:51,838 --> 00:03:55,963
Wer hat das gekocht?
Hat das deine Freundin zubereitet?
44
00:03:57,046 --> 00:03:59,505
-Nein, das war ich.
-Du?
45
00:03:59,588 --> 00:04:01,005
Sind das Oktopus-Wiener?
46
00:04:02,588 --> 00:04:05,005
Ja, warum denn auch nicht?
47
00:04:05,088 --> 00:04:07,505
Wahnsinn.
48
00:04:09,213 --> 00:04:11,255
Du bist ein wunderbarer junger Mann.
49
00:04:13,338 --> 00:04:15,963
Ich habe auch mein Mittag dabei.
Essen wir zusammen?
50
00:04:16,255 --> 00:04:18,338
Hier, etwas frittiertes Gemüse.
51
00:04:29,130 --> 00:04:30,421
Okay, als Nächstes...
52
00:04:30,505 --> 00:04:32,588
Wie lösen wir das Problem?
53
00:04:33,546 --> 00:04:36,796
Da es auf Ratenzahlung gekauft wurde,
54
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
markieren wir es als "ausstehend".
55
00:04:38,963 --> 00:04:41,255
Sehr gut. Du kannst es.
56
00:04:41,796 --> 00:04:44,921
Gut, weiter.
Was macht man in so einem Fall?
57
00:04:46,796 --> 00:04:48,630
Das ist nicht leicht. Ganz ruhig.
58
00:04:48,713 --> 00:04:50,671
Er ist vollständig gezähmt.
59
00:04:50,755 --> 00:04:52,546
Frau Kabae ist großartig.
60
00:04:53,671 --> 00:04:54,880
Sehr gut.
61
00:04:54,963 --> 00:04:56,338
Du kannst es.
62
00:05:01,671 --> 00:05:02,921
Hi, Retsy.
63
00:05:04,880 --> 00:05:05,921
Tadano.
64
00:05:08,588 --> 00:05:11,296
Ist es mit deinem neuen Kollegen
immer noch komisch?
65
00:05:12,838 --> 00:05:16,046
Was Frau Kabae gemacht hat,
kriege ich nicht hin.
66
00:05:16,588 --> 00:05:19,213
Aber ihr organisiert doch
zusammen ein Event, richtig?
67
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
Nutzt das doch, um euch auszusprechen.
68
00:05:21,963 --> 00:05:23,046
Niemals.
69
00:05:23,671 --> 00:05:25,130
Bitte ihn um Hilfe.
70
00:05:25,213 --> 00:05:26,505
Auf keinen Fall.
71
00:05:26,588 --> 00:05:28,796
Es ist ganz leicht. Du musst es nur tun.
72
00:05:28,880 --> 00:05:32,046
Es ist nicht so einfach,
in so einem Unternehmen zu arbeiten.
73
00:05:32,130 --> 00:05:33,630
Es ist kompliziert.
74
00:05:34,505 --> 00:05:36,463
Aber das würdest du nicht verstehen.
75
00:05:37,588 --> 00:05:38,796
Ach nein?
76
00:05:39,505 --> 00:05:43,588
Ich brauche von jemandem wie Anai
keine Hilfe.
77
00:05:44,338 --> 00:05:45,505
Verstehe.
78
00:05:51,630 --> 00:05:52,921
Ich habe gekleckert.
79
00:05:55,255 --> 00:05:57,380
"Retsy", was?
80
00:05:59,088 --> 00:06:01,546
Sie zwei scheinen sich
ja gut zu verstehen.
81
00:06:01,630 --> 00:06:02,921
Hören Sie auf.
82
00:06:03,838 --> 00:06:07,046
Was halten Sie denn so von Tadano?
83
00:06:07,130 --> 00:06:08,255
Was meinen Sie?
84
00:06:08,921 --> 00:06:13,463
Er wirkt irgendwie kindlich
und so, als wäre er arbeitslos.
85
00:06:15,713 --> 00:06:17,630
Das liegt sicher daran, dass er es ist.
86
00:06:18,380 --> 00:06:19,671
Sicher, ja.
87
00:06:25,213 --> 00:06:27,880
FAMILIENTAG
88
00:06:27,963 --> 00:06:30,921
YAKISOBA
89
00:06:31,213 --> 00:06:33,171
Gut, es kann losgehen.
90
00:06:33,921 --> 00:06:37,255
-Der Stand sieht super aus.
-Wir sind rechtzeitig fertig geworden.
91
00:06:39,213 --> 00:06:42,005
Was macht denn Anai dort drüben?
92
00:06:42,088 --> 00:06:43,338
Rumstehen und starren.
93
00:06:43,796 --> 00:06:46,546
Frau Kabae muss ihm gesagt haben,
er soll teilnehmen.
94
00:06:47,213 --> 00:06:49,046
Das hätte sie sich sparen können.
95
00:06:49,880 --> 00:06:51,255
YAKISOBA
96
00:06:51,338 --> 00:06:52,463
Was?
97
00:06:52,546 --> 00:06:55,171
Warum verkauft die Buchhaltung
auch Yakisoba?
98
00:06:55,255 --> 00:06:58,380
Gibt es bei uns etwa einen Maulwurf?
99
00:06:58,463 --> 00:07:01,921
Frau Direktorin, vier andere Abteilungen
verkaufen auch Yakisoba.
100
00:07:02,005 --> 00:07:03,505
Was?
101
00:07:03,588 --> 00:07:05,421
Alle hatten dieselbe Idee.
102
00:07:15,130 --> 00:07:16,755
Warum ist er hier?
103
00:07:17,421 --> 00:07:20,213
Gut, dann steh dort
einfach nur schweigend herum.
104
00:07:20,296 --> 00:07:23,005
Ich kriege das auch alleine hin.
105
00:07:30,005 --> 00:07:31,796
Etwas Öl hinzugeben...
106
00:07:32,421 --> 00:07:34,338
Moment, das Fleisch wird zuerst gebraten?
107
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Geht das nicht zusammen mit den Nudeln?
108
00:07:36,505 --> 00:07:37,755
Retsuko, es brennt an.
109
00:07:38,713 --> 00:07:41,880
-Vermisch es einfach. Das merkt keiner.
-Das mache ich.
110
00:07:41,963 --> 00:07:44,338
Was sagen Sie dazu?
111
00:07:45,588 --> 00:07:47,255
Das ist zu viel Soße.
112
00:07:47,338 --> 00:07:49,046
Ach, meinst du?
113
00:07:55,255 --> 00:07:57,880
YAKISOBA
114
00:07:58,921 --> 00:08:00,963
Einmal Yakisoba, bitte.
115
00:08:01,046 --> 00:08:02,255
Ja, gerne.
116
00:08:03,546 --> 00:08:04,838
Mama.
117
00:08:05,755 --> 00:08:07,296
Du bist gekommen.
118
00:08:07,380 --> 00:08:10,171
Ja, und ich habe
einen neuen Heiratskandidaten für dich.
119
00:08:10,255 --> 00:08:12,046
Steck das wieder weg.
120
00:08:13,046 --> 00:08:14,421
Bitte sehr.
121
00:08:14,505 --> 00:08:16,130
Danke.
122
00:08:18,171 --> 00:08:19,463
Das sieht lecker aus.
123
00:08:23,755 --> 00:08:24,963
Igitt.
124
00:08:26,255 --> 00:08:29,463
Warum schmeckt dein Yakisoba so furchtbar?
125
00:08:30,671 --> 00:08:34,463
-Papa!
-Papa!
126
00:08:35,505 --> 00:08:37,088
Mädchen...
127
00:08:37,630 --> 00:08:38,796
Ihr seid hier.
128
00:08:41,296 --> 00:08:43,296
Ist das dein "Bakisoya"?
129
00:08:43,380 --> 00:08:44,671
"Bakisoya".
130
00:08:44,755 --> 00:08:46,130
Das sind meine Töchter.
131
00:08:46,213 --> 00:08:47,380
Hallo.
132
00:08:47,463 --> 00:08:49,088
Freut mich, ihr zwei.
133
00:08:51,130 --> 00:08:53,213
Und... rein damit.
134
00:08:57,880 --> 00:09:01,213
Ich möchte Ihnen danken,
dass Sie meinem Mann bei der Arbeit...
135
00:09:01,296 --> 00:09:02,630
-Igitt!
-Igitt!
136
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Es kommt niemand mehr her.
137
00:09:10,005 --> 00:09:11,838
Warum nicht?
138
00:09:12,796 --> 00:09:14,546
Was? Weißt du das denn nicht?
139
00:09:15,546 --> 00:09:19,671
Es geht das Gerücht um, dass das Yakisoba
der Buchhaltung furchtbar sei.
140
00:09:19,755 --> 00:09:22,005
-Was?
-Wie gemein. Wer sagt so was?
141
00:09:22,088 --> 00:09:23,796
Die Töchter von Direktor Ton.
142
00:09:29,130 --> 00:09:32,671
Was soll ich tun?
Wir haben uns solche Mühe gegeben.
143
00:09:37,588 --> 00:09:40,755
Hey, rennt nicht so herum!
Ihr stoßt euch sonst noch die Köpfe.
144
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
Das tun wir schon nicht.
145
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
Retsuko, hast du viel zu tun?
146
00:09:46,463 --> 00:09:49,421
-Ich will Yakisoba!
-Yakisoba.
147
00:09:49,755 --> 00:09:52,713
Tut mir leid,
ich kann Ihnen gerade nichts anbieten.
148
00:09:53,171 --> 00:09:56,088
Ich möchte Ihre Kinder nicht enttäuschen.
149
00:09:56,171 --> 00:09:57,880
Was ist denn los?
150
00:09:59,213 --> 00:10:01,588
Mein Yakisoba schmeckt furchtbar.
151
00:10:04,005 --> 00:10:06,338
Tut mir leid,
aber es gibt noch andere Stände.
152
00:10:06,421 --> 00:10:08,046
Oh, Mann!
153
00:10:14,755 --> 00:10:16,421
Warum fragst du nicht Anai?
154
00:10:17,421 --> 00:10:18,546
Anai?
155
00:10:23,088 --> 00:10:26,005
Anai, wie lange willst du noch
schweigend herumstehen?
156
00:10:27,380 --> 00:10:29,921
Was denkst du, was solltest du tun?
157
00:10:30,630 --> 00:10:32,046
Das weißt du bestimmt.
158
00:10:32,546 --> 00:10:36,838
Hier kommt ein Song,
den nur du singen kannst.
159
00:10:57,963 --> 00:10:59,171
Was denkst du?
160
00:10:59,255 --> 00:11:00,713
Ich halte es nicht aus
161
00:11:00,796 --> 00:11:03,171
Sie kann nicht kochen
Ich kann nicht mehr zusehen
162
00:11:03,255 --> 00:11:05,130
Was machst du?
163
00:11:05,213 --> 00:11:07,963
Du kannst nicht kneifen
Und mit dem Essen spielen
164
00:11:08,046 --> 00:11:10,796
Dreh den Grill auf
Spüre die Hitze, füge Wasser hinzu
165
00:11:10,880 --> 00:11:13,838
Es ist wichtig, man erkennt
Die Soße kommt im richtigen Moment
166
00:11:13,921 --> 00:11:14,921
Trau dich
167
00:11:15,005 --> 00:11:18,046
Wähle die Zutaten, lies das Rezept
Der Geschmack ist perfekt
168
00:11:18,130 --> 00:11:21,255
Meine Kochkunst schlägt ein
So bin ich, so muss es sein
169
00:11:23,171 --> 00:11:25,296
Toll!
170
00:11:30,296 --> 00:11:31,671
Bitte sehr.
171
00:11:32,005 --> 00:11:34,171
Guten Appetit.
172
00:11:40,421 --> 00:11:42,546
Das ist unglaublich lecker.
173
00:11:42,630 --> 00:11:44,088
Hier, koste mal.
174
00:11:47,463 --> 00:11:49,005
Wahnsinn.
175
00:11:49,421 --> 00:11:51,630
Das schmeckt ganz anders.
176
00:11:52,546 --> 00:11:55,213
Ich meine, deins ist auch gut, aber...
177
00:12:00,755 --> 00:12:04,005
Haida, gib die hier
Direktor Tons Töchtern.
178
00:12:05,296 --> 00:12:07,130
Gut, mache ich.
179
00:12:08,421 --> 00:12:10,463
Anai, du kochst weiter.
180
00:12:11,380 --> 00:12:13,088
Ich kann das nicht.
181
00:12:13,171 --> 00:12:15,713
Nur du kriegst das hin.
182
00:12:15,796 --> 00:12:17,005
Also los.
183
00:12:22,630 --> 00:12:25,463
Wer möchte leckeres Yakisoba?
184
00:12:26,755 --> 00:12:28,963
-Das ist total lecker.
-Du hast recht.
185
00:12:30,463 --> 00:12:31,713
Anai hat das gemacht?
186
00:12:31,796 --> 00:12:33,213
Er war das?
187
00:12:33,296 --> 00:12:34,713
Das ist richtig professionell.
188
00:12:36,963 --> 00:12:39,296
Ist noch Yakisoba übrig?
189
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Wo warst du? Hilf mir beim Austeilen.
190
00:12:46,546 --> 00:12:49,463
Ich danke euch allen!
Wir haben alles verkauft.
191
00:12:49,546 --> 00:12:51,588
-Gut gemacht.
-Sehr schön.
192
00:12:55,588 --> 00:12:56,796
Anai.
193
00:12:57,880 --> 00:12:59,463
Danke schön.
194
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
Siehst du, ich sagte doch, nicht rennen.
195
00:13:11,296 --> 00:13:15,005
Hast du dir den Kopf gestoßen?
Das ist eine ganz schön große Beule.
196
00:13:15,380 --> 00:13:18,005
Aber weißt du, was man da macht, Kabasuke?
197
00:13:18,380 --> 00:13:20,171
Was macht man da?
198
00:13:22,546 --> 00:13:25,046
Schmerzen, Schmerzen, fliegt davon?
199
00:13:25,130 --> 00:13:27,338
Richtig. Du kannst es ja.
200
00:13:27,421 --> 00:13:30,963
Schmerzen, Schmerzen, fliegt davon.
201
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Aua, aua.
202
00:13:35,713 --> 00:13:37,880
Oje, jetzt sind sie zu Papa geflogen.
203
00:13:57,880 --> 00:13:59,921
Oh, Mann, ich bin todmüde.
204
00:14:00,255 --> 00:14:02,671
Hätten die uns heute
nicht freigeben können?
205
00:14:02,755 --> 00:14:03,963
Aber echt.
206
00:14:04,046 --> 00:14:06,588
Du hast gestern doch nur herumgealbert.
207
00:14:09,171 --> 00:14:10,713
Erledige das bis heute Abend.
208
00:14:12,046 --> 00:14:14,630
Ach, Mann, das schaffe ich doch nie.
209
00:14:19,380 --> 00:14:21,005
Entschuldige.
210
00:14:21,088 --> 00:14:23,005
War ich zu laut?
211
00:14:34,630 --> 00:14:36,005
Ich helfe Ihnen.
212
00:14:39,005 --> 00:14:40,130
Danke.
213
00:15:08,921 --> 00:15:10,921
Untertitel von: Franziska Vehlgut