1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME 2 00:00:50,505 --> 00:00:51,671 WUT 3 00:00:51,921 --> 00:00:56,130 STAFFEL 2 4 00:01:13,588 --> 00:01:14,463 WUT 5 00:01:21,255 --> 00:01:24,255 STAFFEL 2 6 00:01:31,630 --> 00:01:35,755 Warum denn ich? Wieso fragst du ihn nicht selber? 7 00:01:36,088 --> 00:01:38,046 Das kann ich nicht. 8 00:01:38,130 --> 00:01:40,713 Du scharwenzelst doch immer um alle Männer herum. 9 00:01:40,796 --> 00:01:43,046 -Lass deinen Charme spielen. Los. -Los. 10 00:01:43,463 --> 00:01:46,130 Bitte, ich scharwenzle nicht herum. 11 00:01:48,963 --> 00:01:51,296 Hallo, Anai! 12 00:01:53,630 --> 00:01:56,213 Ich habe hier ein paar Unterlagen. 13 00:01:56,296 --> 00:01:58,880 Wärst du vielleicht so lieb, das zu übernehmen? 14 00:01:59,255 --> 00:02:00,338 Bin ich nicht. 15 00:02:02,088 --> 00:02:05,296 Aber es ist gerade niemand anderes hier... 16 00:02:05,671 --> 00:02:07,421 Gehört das zu meinen Aufgaben? 17 00:02:07,755 --> 00:02:11,046 Wie? Das weiß ich nicht genau. 18 00:02:13,380 --> 00:02:17,880 Und wenn ich durch die zusätzliche Arbeit vor Erschöpfung umkippe? 19 00:02:17,963 --> 00:02:22,338 Ich sehe nicht ein, das zu übernehmen, nur weil du hier herumscharwenzelst. 20 00:02:25,380 --> 00:02:27,213 Sogar Tsunoda ist gescheitert. 21 00:02:27,296 --> 00:02:29,838 Dann müssen wir unsere letzte Waffe einsetzen. 22 00:02:29,921 --> 00:02:32,588 Hier ist Fenneko. Wir brauchen Unterstützung an der Front. 23 00:02:36,505 --> 00:02:37,713 Anai. 24 00:02:38,088 --> 00:02:40,755 Wie läuft es bei dir? Hast du dich schon eingelebt? 25 00:02:41,171 --> 00:02:42,963 Ja, zum größten Teil schon. 26 00:02:43,046 --> 00:02:44,630 Gut. 27 00:02:45,088 --> 00:02:49,421 Dann muss ich dich ja nicht mehr wie einen Gast behandeln. 28 00:02:51,880 --> 00:02:52,838 TEEKÜCHE 29 00:02:52,921 --> 00:02:57,005 Was hat der für ein Problem? "Ich warte auf Ihre schriftliche Antwort." 30 00:02:57,088 --> 00:03:00,505 Wie soll ich darauf antworten? Das geht doch nicht! 31 00:03:01,588 --> 00:03:04,463 Mission gescheitert. Operation T. ist beendet. 32 00:03:06,546 --> 00:03:08,338 Hier gibt es einen passenden Grill. 33 00:03:08,921 --> 00:03:11,421 Die Leihgebühr für zwei Tage beträgt 17.000 Yen. 34 00:03:11,963 --> 00:03:14,588 Für zwei Tage? Warum nicht nur für einen? 35 00:03:15,046 --> 00:03:17,171 Du brauchst für den Aufbau einen Tag. 36 00:03:17,255 --> 00:03:18,505 Stimmt. 37 00:03:19,963 --> 00:03:22,046 Ihr macht das also ohne Anai? 38 00:03:22,671 --> 00:03:26,171 Was sollen wir denn sonst tun? Er hört ja auf niemanden. 39 00:03:26,963 --> 00:03:28,755 Sogar Direktor Ton hatte kein Glück. 40 00:03:29,130 --> 00:03:32,463 Wenn wir niemanden finden, der das Monster zähmen kann, 41 00:03:32,546 --> 00:03:34,505 haben wir wohl Pech gehabt. 42 00:03:46,713 --> 00:03:49,005 Wow, was für ein tolles Mittagessen! 43 00:03:51,838 --> 00:03:55,963 Wer hat das gekocht? Hat das deine Freundin zubereitet? 44 00:03:57,046 --> 00:03:59,505 -Nein, das war ich. -Du? 45 00:03:59,588 --> 00:04:01,005 Sind das Oktopus-Wiener? 46 00:04:02,588 --> 00:04:05,005 Ja, warum denn auch nicht? 47 00:04:05,088 --> 00:04:07,505 Wahnsinn. 48 00:04:09,213 --> 00:04:11,255 Du bist ein wunderbarer junger Mann. 49 00:04:13,338 --> 00:04:15,963 Ich habe auch mein Mittag dabei. Essen wir zusammen? 50 00:04:16,255 --> 00:04:18,338 Hier, etwas frittiertes Gemüse. 51 00:04:29,130 --> 00:04:30,421 Okay, als Nächstes... 52 00:04:30,505 --> 00:04:32,588 Wie lösen wir das Problem? 53 00:04:33,546 --> 00:04:36,796 Da es auf Ratenzahlung gekauft wurde, 54 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 markieren wir es als "ausstehend". 55 00:04:38,963 --> 00:04:41,255 Sehr gut. Du kannst es. 56 00:04:41,796 --> 00:04:44,921 Gut, weiter. Was macht man in so einem Fall? 57 00:04:46,796 --> 00:04:48,630 Das ist nicht leicht. Ganz ruhig. 58 00:04:48,713 --> 00:04:50,671 Er ist vollständig gezähmt. 59 00:04:50,755 --> 00:04:52,546 Frau Kabae ist großartig. 60 00:04:53,671 --> 00:04:54,880 Sehr gut. 61 00:04:54,963 --> 00:04:56,338 Du kannst es. 62 00:05:01,671 --> 00:05:02,921 Hi, Retsy. 63 00:05:04,880 --> 00:05:05,921 Tadano. 64 00:05:08,588 --> 00:05:11,296 Ist es mit deinem neuen Kollegen immer noch komisch? 65 00:05:12,838 --> 00:05:16,046 Was Frau Kabae gemacht hat, kriege ich nicht hin. 66 00:05:16,588 --> 00:05:19,213 Aber ihr organisiert doch zusammen ein Event, richtig? 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 Nutzt das doch, um euch auszusprechen. 68 00:05:21,963 --> 00:05:23,046 Niemals. 69 00:05:23,671 --> 00:05:25,130 Bitte ihn um Hilfe. 70 00:05:25,213 --> 00:05:26,505 Auf keinen Fall. 71 00:05:26,588 --> 00:05:28,796 Es ist ganz leicht. Du musst es nur tun. 72 00:05:28,880 --> 00:05:32,046 Es ist nicht so einfach, in so einem Unternehmen zu arbeiten. 73 00:05:32,130 --> 00:05:33,630 Es ist kompliziert. 74 00:05:34,505 --> 00:05:36,463 Aber das würdest du nicht verstehen. 75 00:05:37,588 --> 00:05:38,796 Ach nein? 76 00:05:39,505 --> 00:05:43,588 Ich brauche von jemandem wie Anai keine Hilfe. 77 00:05:44,338 --> 00:05:45,505 Verstehe. 78 00:05:51,630 --> 00:05:52,921 Ich habe gekleckert. 79 00:05:55,255 --> 00:05:57,380 "Retsy", was? 80 00:05:59,088 --> 00:06:01,546 Sie zwei scheinen sich ja gut zu verstehen. 81 00:06:01,630 --> 00:06:02,921 Hören Sie auf. 82 00:06:03,838 --> 00:06:07,046 Was halten Sie denn so von Tadano? 83 00:06:07,130 --> 00:06:08,255 Was meinen Sie? 84 00:06:08,921 --> 00:06:13,463 Er wirkt irgendwie kindlich und so, als wäre er arbeitslos. 85 00:06:15,713 --> 00:06:17,630 Das liegt sicher daran, dass er es ist. 86 00:06:18,380 --> 00:06:19,671 Sicher, ja. 87 00:06:25,213 --> 00:06:27,880 FAMILIENTAG 88 00:06:27,963 --> 00:06:30,921 YAKISOBA 89 00:06:31,213 --> 00:06:33,171 Gut, es kann losgehen. 90 00:06:33,921 --> 00:06:37,255 -Der Stand sieht super aus. -Wir sind rechtzeitig fertig geworden. 91 00:06:39,213 --> 00:06:42,005 Was macht denn Anai dort drüben? 92 00:06:42,088 --> 00:06:43,338 Rumstehen und starren. 93 00:06:43,796 --> 00:06:46,546 Frau Kabae muss ihm gesagt haben, er soll teilnehmen. 94 00:06:47,213 --> 00:06:49,046 Das hätte sie sich sparen können. 95 00:06:49,880 --> 00:06:51,255 YAKISOBA 96 00:06:51,338 --> 00:06:52,463 Was? 97 00:06:52,546 --> 00:06:55,171 Warum verkauft die Buchhaltung auch Yakisoba? 98 00:06:55,255 --> 00:06:58,380 Gibt es bei uns etwa einen Maulwurf? 99 00:06:58,463 --> 00:07:01,921 Frau Direktorin, vier andere Abteilungen verkaufen auch Yakisoba. 100 00:07:02,005 --> 00:07:03,505 Was? 101 00:07:03,588 --> 00:07:05,421 Alle hatten dieselbe Idee. 102 00:07:15,130 --> 00:07:16,755 Warum ist er hier? 103 00:07:17,421 --> 00:07:20,213 Gut, dann steh dort einfach nur schweigend herum. 104 00:07:20,296 --> 00:07:23,005 Ich kriege das auch alleine hin. 105 00:07:30,005 --> 00:07:31,796 Etwas Öl hinzugeben... 106 00:07:32,421 --> 00:07:34,338 Moment, das Fleisch wird zuerst gebraten? 107 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 Geht das nicht zusammen mit den Nudeln? 108 00:07:36,505 --> 00:07:37,755 Retsuko, es brennt an. 109 00:07:38,713 --> 00:07:41,880 -Vermisch es einfach. Das merkt keiner. -Das mache ich. 110 00:07:41,963 --> 00:07:44,338 Was sagen Sie dazu? 111 00:07:45,588 --> 00:07:47,255 Das ist zu viel Soße. 112 00:07:47,338 --> 00:07:49,046 Ach, meinst du? 113 00:07:55,255 --> 00:07:57,880 YAKISOBA 114 00:07:58,921 --> 00:08:00,963 Einmal Yakisoba, bitte. 115 00:08:01,046 --> 00:08:02,255 Ja, gerne. 116 00:08:03,546 --> 00:08:04,838 Mama. 117 00:08:05,755 --> 00:08:07,296 Du bist gekommen. 118 00:08:07,380 --> 00:08:10,171 Ja, und ich habe einen neuen Heiratskandidaten für dich. 119 00:08:10,255 --> 00:08:12,046 Steck das wieder weg. 120 00:08:13,046 --> 00:08:14,421 Bitte sehr. 121 00:08:14,505 --> 00:08:16,130 Danke. 122 00:08:18,171 --> 00:08:19,463 Das sieht lecker aus. 123 00:08:23,755 --> 00:08:24,963 Igitt. 124 00:08:26,255 --> 00:08:29,463 Warum schmeckt dein Yakisoba so furchtbar? 125 00:08:30,671 --> 00:08:34,463 -Papa! -Papa! 126 00:08:35,505 --> 00:08:37,088 Mädchen... 127 00:08:37,630 --> 00:08:38,796 Ihr seid hier. 128 00:08:41,296 --> 00:08:43,296 Ist das dein "Bakisoya"? 129 00:08:43,380 --> 00:08:44,671 "Bakisoya". 130 00:08:44,755 --> 00:08:46,130 Das sind meine Töchter. 131 00:08:46,213 --> 00:08:47,380 Hallo. 132 00:08:47,463 --> 00:08:49,088 Freut mich, ihr zwei. 133 00:08:51,130 --> 00:08:53,213 Und... rein damit. 134 00:08:57,880 --> 00:09:01,213 Ich möchte Ihnen danken, dass Sie meinem Mann bei der Arbeit... 135 00:09:01,296 --> 00:09:02,630 -Igitt! -Igitt! 136 00:09:07,005 --> 00:09:09,463 Es kommt niemand mehr her. 137 00:09:10,005 --> 00:09:11,838 Warum nicht? 138 00:09:12,796 --> 00:09:14,546 Was? Weißt du das denn nicht? 139 00:09:15,546 --> 00:09:19,671 Es geht das Gerücht um, dass das Yakisoba der Buchhaltung furchtbar sei. 140 00:09:19,755 --> 00:09:22,005 -Was? -Wie gemein. Wer sagt so was? 141 00:09:22,088 --> 00:09:23,796 Die Töchter von Direktor Ton. 142 00:09:29,130 --> 00:09:32,671 Was soll ich tun? Wir haben uns solche Mühe gegeben. 143 00:09:37,588 --> 00:09:40,755 Hey, rennt nicht so herum! Ihr stoßt euch sonst noch die Köpfe. 144 00:09:41,130 --> 00:09:43,130 Das tun wir schon nicht. 145 00:09:44,088 --> 00:09:46,005 Retsuko, hast du viel zu tun? 146 00:09:46,463 --> 00:09:49,421 -Ich will Yakisoba! -Yakisoba. 147 00:09:49,755 --> 00:09:52,713 Tut mir leid, ich kann Ihnen gerade nichts anbieten. 148 00:09:53,171 --> 00:09:56,088 Ich möchte Ihre Kinder nicht enttäuschen. 149 00:09:56,171 --> 00:09:57,880 Was ist denn los? 150 00:09:59,213 --> 00:10:01,588 Mein Yakisoba schmeckt furchtbar. 151 00:10:04,005 --> 00:10:06,338 Tut mir leid, aber es gibt noch andere Stände. 152 00:10:06,421 --> 00:10:08,046 Oh, Mann! 153 00:10:14,755 --> 00:10:16,421 Warum fragst du nicht Anai? 154 00:10:17,421 --> 00:10:18,546 Anai? 155 00:10:23,088 --> 00:10:26,005 Anai, wie lange willst du noch schweigend herumstehen? 156 00:10:27,380 --> 00:10:29,921 Was denkst du, was solltest du tun? 157 00:10:30,630 --> 00:10:32,046 Das weißt du bestimmt. 158 00:10:32,546 --> 00:10:36,838 Hier kommt ein Song, den nur du singen kannst. 159 00:10:57,963 --> 00:10:59,171 Was denkst du? 160 00:10:59,255 --> 00:11:00,713 Ich halte es nicht aus 161 00:11:00,796 --> 00:11:03,171 Sie kann nicht kochen Ich kann nicht mehr zusehen 162 00:11:03,255 --> 00:11:05,130 Was machst du? 163 00:11:05,213 --> 00:11:07,963 Du kannst nicht kneifen Und mit dem Essen spielen 164 00:11:08,046 --> 00:11:10,796 Dreh den Grill auf Spüre die Hitze, füge Wasser hinzu 165 00:11:10,880 --> 00:11:13,838 Es ist wichtig, man erkennt Die Soße kommt im richtigen Moment 166 00:11:13,921 --> 00:11:14,921 Trau dich 167 00:11:15,005 --> 00:11:18,046 Wähle die Zutaten, lies das Rezept Der Geschmack ist perfekt 168 00:11:18,130 --> 00:11:21,255 Meine Kochkunst schlägt ein So bin ich, so muss es sein 169 00:11:23,171 --> 00:11:25,296 Toll! 170 00:11:30,296 --> 00:11:31,671 Bitte sehr. 171 00:11:32,005 --> 00:11:34,171 Guten Appetit. 172 00:11:40,421 --> 00:11:42,546 Das ist unglaublich lecker. 173 00:11:42,630 --> 00:11:44,088 Hier, koste mal. 174 00:11:47,463 --> 00:11:49,005 Wahnsinn. 175 00:11:49,421 --> 00:11:51,630 Das schmeckt ganz anders. 176 00:11:52,546 --> 00:11:55,213 Ich meine, deins ist auch gut, aber... 177 00:12:00,755 --> 00:12:04,005 Haida, gib die hier Direktor Tons Töchtern. 178 00:12:05,296 --> 00:12:07,130 Gut, mache ich. 179 00:12:08,421 --> 00:12:10,463 Anai, du kochst weiter. 180 00:12:11,380 --> 00:12:13,088 Ich kann das nicht. 181 00:12:13,171 --> 00:12:15,713 Nur du kriegst das hin. 182 00:12:15,796 --> 00:12:17,005 Also los. 183 00:12:22,630 --> 00:12:25,463 Wer möchte leckeres Yakisoba? 184 00:12:26,755 --> 00:12:28,963 -Das ist total lecker. -Du hast recht. 185 00:12:30,463 --> 00:12:31,713 Anai hat das gemacht? 186 00:12:31,796 --> 00:12:33,213 Er war das? 187 00:12:33,296 --> 00:12:34,713 Das ist richtig professionell. 188 00:12:36,963 --> 00:12:39,296 Ist noch Yakisoba übrig? 189 00:12:39,380 --> 00:12:41,713 Wo warst du? Hilf mir beim Austeilen. 190 00:12:46,546 --> 00:12:49,463 Ich danke euch allen! Wir haben alles verkauft. 191 00:12:49,546 --> 00:12:51,588 -Gut gemacht. -Sehr schön. 192 00:12:55,588 --> 00:12:56,796 Anai. 193 00:12:57,880 --> 00:12:59,463 Danke schön. 194 00:13:08,088 --> 00:13:10,421 Siehst du, ich sagte doch, nicht rennen. 195 00:13:11,296 --> 00:13:15,005 Hast du dir den Kopf gestoßen? Das ist eine ganz schön große Beule. 196 00:13:15,380 --> 00:13:18,005 Aber weißt du, was man da macht, Kabasuke? 197 00:13:18,380 --> 00:13:20,171 Was macht man da? 198 00:13:22,546 --> 00:13:25,046 Schmerzen, Schmerzen, fliegt davon? 199 00:13:25,130 --> 00:13:27,338 Richtig. Du kannst es ja. 200 00:13:27,421 --> 00:13:30,963 Schmerzen, Schmerzen, fliegt davon. 201 00:13:33,338 --> 00:13:35,630 Aua, aua. 202 00:13:35,713 --> 00:13:37,880 Oje, jetzt sind sie zu Papa geflogen. 203 00:13:57,880 --> 00:13:59,921 Oh, Mann, ich bin todmüde. 204 00:14:00,255 --> 00:14:02,671 Hätten die uns heute nicht freigeben können? 205 00:14:02,755 --> 00:14:03,963 Aber echt. 206 00:14:04,046 --> 00:14:06,588 Du hast gestern doch nur herumgealbert. 207 00:14:09,171 --> 00:14:10,713 Erledige das bis heute Abend. 208 00:14:12,046 --> 00:14:14,630 Ach, Mann, das schaffe ich doch nie. 209 00:14:19,380 --> 00:14:21,005 Entschuldige. 210 00:14:21,088 --> 00:14:23,005 War ich zu laut? 211 00:14:34,630 --> 00:14:36,005 Ich helfe Ihnen. 212 00:14:39,005 --> 00:14:40,130 Danke. 213 00:15:08,921 --> 00:15:10,921 Untertitel von: Franziska Vehlgut