1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎UN ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,588 --> 00:00:16,213 ‎Uită-te în față și-n spate! 3 00:00:17,921 --> 00:00:18,963 ‎Uită-te în spate! 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,213 ‎Urcă în mașină! 5 00:00:22,130 --> 00:00:23,671 ‎Verifică oglinzile! 6 00:00:23,755 --> 00:00:26,630 ‎Centura! Pornește motorul! ‎Piciorul pe frână! 7 00:00:27,255 --> 00:00:29,630 ‎Semnalizează la dreapta! Bagă în viteză. 8 00:00:30,088 --> 00:00:33,130 ‎Eliberează frâna! Ridică piciorul ușor. 9 00:00:38,005 --> 00:00:39,796 ‎Vai! Se mișcă. 10 00:00:40,713 --> 00:00:42,463 ‎Conduc! 11 00:00:44,213 --> 00:00:45,796 ‎E un pic înfricoșător. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,380 ‎Dar e așa de distractiv! 13 00:00:50,463 --> 00:00:51,505 ‎FURIE 14 00:00:51,880 --> 00:00:56,088 ‎SEZONUL 2 15 00:01:13,546 --> 00:01:14,421 ‎FURIE 16 00:01:21,213 --> 00:01:24,213 ‎SEZONUL 2 17 00:01:30,005 --> 00:01:31,755 ‎CONTABILITATE 18 00:01:36,171 --> 00:01:37,546 ‎Uite-l pe Anai! 19 00:01:40,963 --> 00:01:44,546 ‎N-am făcut abuz de putere ‎și nu l-am agresat. 20 00:01:44,630 --> 00:01:46,880 ‎Lucrăm împreună. Mă cunoști. 21 00:01:47,546 --> 00:01:51,755 ‎Dar Anai a făcut o reclamație scrisă ‎și și-a luat trei zile libere. 22 00:01:51,838 --> 00:01:53,921 ‎Ceva tot s-a întâmplat. 23 00:01:57,213 --> 00:01:59,713 ‎N-am vrut să vă arăt asta, dar... 24 00:02:00,546 --> 00:02:01,463 ‎DE LA: ANAI 25 00:02:01,546 --> 00:02:04,505 ‎I-am arătat ceea ce era evident. ‎În stilul meu. 26 00:02:04,921 --> 00:02:06,796 ‎Dar a interpretat greșit. 27 00:02:07,421 --> 00:02:09,713 ‎Nu știu ce să fac. 28 00:02:10,505 --> 00:02:12,380 ‎Retsuko, e de rău. 29 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 ‎Serios? 30 00:02:15,338 --> 00:02:19,338 ‎„Nici la telefon nu știi să răspunzi? ‎Halal adult mai ești!” 31 00:02:19,421 --> 00:02:21,296 ‎N-am spus-o așa. 32 00:02:22,255 --> 00:02:23,713 ‎Calmează-te! 33 00:02:23,796 --> 00:02:27,380 ‎Nu poți să faci nimic acum. ‎A reacționat prost. 34 00:02:31,421 --> 00:02:33,046 ‎BIROUL DIRECTORULUI 35 00:02:33,796 --> 00:02:36,005 ‎Ziua aprecierii familiei? 36 00:02:37,421 --> 00:02:41,213 ‎E o idee frumoasă, nu? ‎Mi-a venit săptămâna trecută. 37 00:02:41,546 --> 00:02:42,880 ‎Altă idee proastă... 38 00:02:42,963 --> 00:02:44,213 ‎- Ce? ‎- Nimic. 39 00:02:44,713 --> 00:02:45,921 ‎La ce v-ați gândit? 40 00:02:46,421 --> 00:02:52,046 ‎Vom invita familiile angajaților ‎și le vom arăta recunoștința noastră. 41 00:02:52,505 --> 00:02:53,921 ‎Vom avea un spațiu mare 42 00:02:54,005 --> 00:02:57,505 ‎cu standuri de mâncareși jocuri de pescuit. 43 00:02:57,588 --> 00:02:59,796 ‎Ai înțeles ideea. 44 00:03:00,130 --> 00:03:04,255 ‎Un eveniment relaxat unde angajații ‎să petreacă timp cu familiile lor. 45 00:03:04,338 --> 00:03:05,463 ‎Va suda legăturile, 46 00:03:05,546 --> 00:03:09,213 ‎va încuraja comunicarea la locul de muncă 47 00:03:09,296 --> 00:03:11,380 ‎și va crește productivitatea! 48 00:03:12,505 --> 00:03:13,921 ‎O idee grozavă, nu? 49 00:03:14,005 --> 00:03:16,255 ‎Și va fi în weekend? 50 00:03:18,005 --> 00:03:20,546 ‎Sunt sigur că toți vor fi încântați! 51 00:03:20,630 --> 00:03:21,546 ‎Da, domnule. 52 00:03:22,421 --> 00:03:23,255 ‎CONTABILITATE 53 00:03:23,338 --> 00:03:26,338 ‎Îmi distrug weekendul ‎petrecându-l cu familia? 54 00:03:26,421 --> 00:03:29,171 ‎Ce pacoste! 55 00:03:29,255 --> 00:03:31,338 ‎Sunt cu totul de acord! 56 00:03:31,671 --> 00:03:35,046 ‎Fiecare departament ‎are un comitet de organizare. 57 00:03:35,338 --> 00:03:36,380 ‎Ce vom face? 58 00:03:36,963 --> 00:03:38,213 ‎Câți membri? 59 00:03:38,505 --> 00:03:39,505 ‎Doi. 60 00:03:40,838 --> 00:03:42,005 ‎Doi, zici? 61 00:03:49,338 --> 00:03:50,963 ‎Scuză-mă, Anai! 62 00:03:51,796 --> 00:03:54,588 ‎Putem vorbi ‎despre formularele de cheltuieli? 63 00:03:54,880 --> 00:03:56,338 ‎Verific e-mailul acum. 64 00:03:56,421 --> 00:03:59,838 ‎Înțeleg. Îmi pare rău. E în regulă. 65 00:04:01,880 --> 00:04:04,713 ‎Asta ai făcut toată dimineața! 66 00:04:05,671 --> 00:04:08,421 ‎De ce trebuie s-o încasez eupentru asta? 67 00:04:14,713 --> 00:04:16,796 ‎Trebuie să introduci datele astea. 68 00:04:17,546 --> 00:04:19,338 ‎Nu e grabă, dar trebuie. 69 00:04:19,921 --> 00:04:21,213 ‎Da. Înțeleg. 70 00:04:22,088 --> 00:04:23,838 ‎Adu-mi-le când termini. 71 00:04:24,296 --> 00:04:25,171 ‎Sigur. 72 00:04:37,130 --> 00:04:39,296 ‎Mașinile nu se opresc instantaneu. 73 00:04:39,380 --> 00:04:40,296 ‎DISTANȚA SIGURĂ 74 00:04:40,380 --> 00:04:45,046 ‎Trebuie păstrată distanța sigură ‎pentru evitarea unui accident. 75 00:04:46,171 --> 00:04:47,130 ‎Asta înseamnă 76 00:04:47,213 --> 00:04:50,505 ‎70 de metri la 70 de kilometri la oră 77 00:04:51,421 --> 00:04:56,796 ‎și 80 de metri când conduci ‎cu 80 de kilometri la oră. 78 00:04:57,713 --> 00:04:59,338 ‎O „distanță sigură”... 79 00:05:00,380 --> 00:05:06,088 ‎Ca să evit alte probleme, ar trebuisă păstrez distanța față de Anai. 80 00:05:07,046 --> 00:05:09,463 ‎Dar directorul Ton ar spune... 81 00:05:12,296 --> 00:05:14,546 ‎Scoate totul la bătaie! Totul! 82 00:05:22,463 --> 00:05:24,921 ‎Tipul ăla cască întruna. 83 00:05:26,796 --> 00:05:29,838 ‎Următoarea mașină vine la 20:00. ‎Aștepți? 84 00:05:30,171 --> 00:05:31,463 ‎Da, aștept. 85 00:05:37,463 --> 00:05:39,838 ‎Următoarea mașină vine la 20:00. ‎Aștepți? 86 00:05:40,171 --> 00:05:41,880 ‎Da, aștept. 87 00:05:42,463 --> 00:05:44,005 ‎Apropo, Tadano... 88 00:05:44,130 --> 00:05:46,463 ‎Îți convine noul ritm? 89 00:05:46,546 --> 00:05:48,296 ‎Nu progresezi deloc. 90 00:05:49,505 --> 00:05:51,088 ‎Ar trebui să mă adun. 91 00:05:51,463 --> 00:05:53,921 ‎Revino-ți sau o îți pierzi banii. 92 00:05:54,255 --> 00:05:55,171 ‎Sigur. 93 00:06:04,671 --> 00:06:05,838 ‎Enio... 94 00:06:06,130 --> 00:06:08,421 ‎Poți să vii să mă iei la nouă? 95 00:06:09,338 --> 00:06:12,463 ‎Nu, nu mâine-dimineață. 96 00:06:12,546 --> 00:06:14,671 ‎În seara asta, la nouă. 97 00:06:15,005 --> 00:06:16,630 ‎La asta m-am referit. 98 00:06:20,796 --> 00:06:22,380 ‎Cum e la școala de șoferi? 99 00:06:23,630 --> 00:06:25,380 ‎E greu, dar distractiv. 100 00:06:26,130 --> 00:06:27,088 ‎Așa deci. 101 00:06:28,338 --> 00:06:29,380 ‎Haida? 102 00:06:30,130 --> 00:06:31,255 ‎Mersi pentru ieri. 103 00:06:32,713 --> 00:06:36,796 ‎E în regulă. Sunt superiorul lui. 104 00:06:37,296 --> 00:06:40,671 ‎Am noroc că mie n-o să-mi răspundă. 105 00:06:41,713 --> 00:06:43,713 ‎Aici erai, Retsuko! 106 00:06:44,421 --> 00:06:47,213 ‎Am un mesaj pentru tine: ‎întoarce-te la conta. 107 00:06:47,963 --> 00:06:48,963 ‎Ce e? 108 00:06:49,671 --> 00:06:51,171 ‎Te cheamă directorul Ton. 109 00:06:51,755 --> 00:06:53,046 ‎Pe tine și pe Anai. 110 00:06:54,921 --> 00:06:56,505 ‎CONTABILITATE 111 00:06:58,755 --> 00:07:02,630 ‎Vă amintiți ce s-a discutat ‎despre Ziua aprecierii familiei? 112 00:07:03,588 --> 00:07:07,630 ‎Fiecare departament va avea un stand. 113 00:07:08,338 --> 00:07:10,713 ‎Asta include și Contabilitatea. 114 00:07:11,921 --> 00:07:13,380 ‎Acestea fiind spuse... 115 00:07:14,088 --> 00:07:15,296 ‎Perioadă-Determinată 116 00:07:15,380 --> 00:07:16,838 ‎și Anai, 117 00:07:17,213 --> 00:07:22,630 ‎Voi veți fi comitetul nostru de organizare ‎pentru Ziua de apreciere a familiei. 118 00:07:24,588 --> 00:07:27,338 ‎Uniți-vă forțele ‎și folosiți-vă inteligența 119 00:07:27,421 --> 00:07:29,463 ‎la bine și la rău! 120 00:07:29,546 --> 00:07:30,630 ‎Onorați-vă 121 00:07:30,713 --> 00:07:34,588 ‎și jurați că veți da totul ‎pentru ca evenimentul să fie un succes! 122 00:07:35,005 --> 00:07:39,088 ‎Nu! 123 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 ‎Ta... 124 00:07:43,838 --> 00:07:45,713 ‎ta, ta-ta, ta! 125 00:07:45,796 --> 00:07:48,755 ‎Ta, ta-ta, ta, ta-ta! 126 00:07:48,838 --> 00:07:50,338 ‎Nu e distanța sigură. 127 00:07:50,880 --> 00:07:53,713 ‎Ne îndreptăm repede spre o coliziune. 128 00:07:56,838 --> 00:07:59,088 ‎Asta e poza unei victime accidentate. 129 00:07:59,171 --> 00:08:00,546 ‎Înfricoșător! 130 00:08:00,796 --> 00:08:01,921 ‎E tragic. 131 00:08:02,255 --> 00:08:04,755 ‎Se pot ivi situații ireversibile 132 00:08:04,838 --> 00:08:07,421 ‎care vă vor afecta prietenii și familia. 133 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 ‎Mi s-a făcut un pic de greață... 134 00:08:14,963 --> 00:08:18,296 ‎Ești palidă. Ești în stare să faci lecția? 135 00:08:18,630 --> 00:08:21,755 ‎Da, îmi revin dacă mă odihnesc un pic. 136 00:08:28,671 --> 00:08:31,880 ‎Lecția de azi a fost foarte dificilă. 137 00:08:34,796 --> 00:08:37,838 ‎M-a făcut să vreau să renunț. 138 00:08:38,921 --> 00:08:42,588 ‎Da, e înspăimântător. 139 00:08:42,671 --> 00:08:46,046 ‎Scuze că te deranjez când ești în pauză. 140 00:08:46,130 --> 00:08:48,505 ‎S-ar putea să-mi fie de ajutor. 141 00:08:49,130 --> 00:08:52,546 ‎Am venit direct de la muncă. ‎Sunt puțin obosită. 142 00:08:55,755 --> 00:08:57,338 ‎Înțeleg. De la muncă... 143 00:08:58,463 --> 00:08:59,921 ‎Cred că e dificil. 144 00:09:02,296 --> 00:09:05,755 ‎E aici de la prânz. ‎Nu s-a întors la serviciu. 145 00:09:06,046 --> 00:09:07,880 ‎Nu a trecut la partea practică. 146 00:09:10,005 --> 00:09:12,171 ‎Îți iei zile libere pentru asta? 147 00:09:12,255 --> 00:09:13,338 ‎Păi... 148 00:09:14,130 --> 00:09:16,255 ‎Zile libere? Păi... 149 00:09:16,588 --> 00:09:18,838 ‎Ai putea zice că îmi pierd timpul. 150 00:09:22,963 --> 00:09:24,213 ‎Nu e angajat? 151 00:09:25,213 --> 00:09:27,338 ‎Eu sunt Tadano. 152 00:09:27,630 --> 00:09:30,338 ‎Mă gândeam ‎că suntem cam de aceeași vârstă. 153 00:09:31,921 --> 00:09:33,171 ‎Eu sunt Retsuko. 154 00:09:33,713 --> 00:09:35,963 ‎Și eu mă gândeam la același lucru. 155 00:09:39,505 --> 00:09:43,255 ‎Așteptăm mulți vizitatori ‎pe lângă familiile angajaților. 156 00:09:43,838 --> 00:09:49,421 ‎Dar nu ne așteptăm ca toți angajații ‎să-și aducă familiile. 157 00:09:49,838 --> 00:09:56,255 ‎Publicul țintă e format din părinți ‎între 30 și 40 de ani, cu copii mici. 158 00:09:56,338 --> 00:10:00,796 ‎Putem presupune că adolescenții ‎se vor opune unei reuniuni familiale. 159 00:10:01,921 --> 00:10:07,005 ‎Ca să satisfacem nevoile grupului țintă ‎și să asigurăm o masă satisfăcătoare, 160 00:10:07,088 --> 00:10:09,963 ‎e nevoie de ceva ușor de gătit ‎și profitabil. 161 00:10:10,380 --> 00:10:15,546 ‎Ceva ce ne stă în puteri ‎și nu ne poate strica reputația. 162 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 ‎Iar asta e... 163 00:10:18,130 --> 00:10:19,380 ‎yakisoba‎! 164 00:10:21,630 --> 00:10:24,213 ‎- M-am prins! ‎- ‎Yakisoba‎! 165 00:10:25,130 --> 00:10:27,880 ‎Titlul de „cel mai popular stand”e ca și luat. 166 00:10:34,921 --> 00:10:36,255 ‎Dnă director Gori. 167 00:10:36,338 --> 00:10:38,421 ‎Ce face Marketingul? 168 00:10:38,505 --> 00:10:39,588 ‎E secret. 169 00:10:40,213 --> 00:10:44,005 ‎Nu știu ce va face Conta, ‎dar noi vom avea cel mai bun stand! 170 00:10:48,296 --> 00:10:49,671 ‎Ce va face Conta? 171 00:10:49,755 --> 00:10:52,671 ‎- Doar un stand ‎yakisoba‎. ‎- Nimic ieșit din comun. 172 00:10:56,546 --> 00:11:00,880 ‎Să vedem... 5.520 de yeni ‎pentru 10 kilograme de tăiței. 173 00:11:01,713 --> 00:11:03,630 ‎Nu găsim mai ieftin? 174 00:11:05,296 --> 00:11:07,921 ‎Retsuko, draga mea, 175 00:11:08,338 --> 00:11:09,880 ‎organizezi standul? 176 00:11:10,171 --> 00:11:11,880 ‎Ce zici de un stand ‎yakisoba‎? 177 00:11:12,213 --> 00:11:14,046 ‎Ăsta e planul. 178 00:11:14,130 --> 00:11:15,963 ‎Pune și cârnați afumați! 179 00:11:16,255 --> 00:11:18,380 ‎Arată grozav combinați cu tăiței. 180 00:11:18,463 --> 00:11:20,921 ‎Deși nu contribuie prea mult la gust. 181 00:11:21,671 --> 00:11:23,213 ‎O să mă gândesc. 182 00:11:24,213 --> 00:11:26,380 ‎Copiii mei adoră cârnații afumați. 183 00:11:26,755 --> 00:11:29,671 ‎Întotdeauna vor să fie tăiați ‎ca niște caracatițe, 184 00:11:29,755 --> 00:11:32,130 ‎deși n-ar mânca niciodată caracatiță. 185 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 ‎Ciudat, nu? 186 00:11:35,088 --> 00:11:38,838 ‎Că veni vorba, zilele trecute... 187 00:11:39,796 --> 00:11:40,755 ‎Ce? 188 00:11:44,213 --> 00:11:47,713 ‎Retsuko, ai terminat planul? 189 00:11:47,796 --> 00:11:49,046 ‎Nu, nu l-am terminat. 190 00:11:49,380 --> 00:11:51,546 ‎Am fugit de Kabae. ‎Mă bătea la cap. 191 00:11:53,380 --> 00:11:56,463 ‎Nu vreau să ajung o gură-spartă ca ea ‎la bătrânețe. 192 00:12:00,046 --> 00:12:01,463 ‎O să mă duc acasă. 193 00:12:03,421 --> 00:12:06,505 ‎Chiar dacă pare o gură-spartă, 194 00:12:06,588 --> 00:12:10,171 ‎în realitate e o angajată ‎foarte disciplinată. 195 00:12:10,963 --> 00:12:14,463 ‎Își ia copiii de școală și le dă mâncare. 196 00:12:14,546 --> 00:12:16,796 ‎E în „modul mamă” până se culcă. 197 00:12:16,880 --> 00:12:18,963 ‎O respect mult. 198 00:12:20,088 --> 00:12:21,796 ‎Ai spus ceva? 199 00:12:22,963 --> 00:12:24,005 ‎Nu, 200 00:12:24,088 --> 00:12:25,713 ‎nimic. 201 00:12:30,046 --> 00:12:32,671 ‎Cred că e suficient pentru ingrediente. 202 00:12:33,755 --> 00:12:37,546 ‎Urmează echipamentul.Trebuie să împrumut un grătar. 203 00:12:38,421 --> 00:12:41,796 ‎Am nevoie de permispentru o tarabă cu mâncare? 204 00:12:42,921 --> 00:12:44,880 ‎Sunt prea multe de făcut. 205 00:12:49,463 --> 00:12:51,463 ‎Vrei cafeaua amară sau dulce? 206 00:12:52,421 --> 00:12:53,546 ‎Dulce, te rog! 207 00:12:53,630 --> 00:12:54,963 ‎CAFEA 208 00:12:58,255 --> 00:13:00,380 ‎Cum merge cu comitetul? 209 00:13:01,421 --> 00:13:03,755 ‎Retsuko se ocupă singură. 210 00:13:03,838 --> 00:13:05,963 ‎Nu mă implică. 211 00:13:06,046 --> 00:13:08,588 ‎M-am gândit că așa o să fie. 212 00:13:09,505 --> 00:13:12,213 ‎Oricum nu mă înțeleg cu ea. 213 00:13:12,921 --> 00:13:16,630 ‎Și comitetul nu face parte ‎din fișa postului meu. 214 00:13:16,963 --> 00:13:19,505 ‎Sunt contabil profesionist. 215 00:13:19,921 --> 00:13:21,588 ‎Tu? Profesionist? 216 00:13:22,338 --> 00:13:24,380 ‎Am spus ceva aiurea? 217 00:13:26,088 --> 00:13:28,546 ‎Haide, gândește-te... 218 00:13:29,380 --> 00:13:33,713 ‎O colegă cu vechime îndeplinește ‎sarcinile atribuite amândurora? 219 00:13:35,296 --> 00:13:39,296 ‎Trebuie s-o ajut pentru că are vechime? 220 00:13:40,046 --> 00:13:42,671 ‎Trebuie s-o ajuți ‎indiferent de vechimea ei. 221 00:13:49,755 --> 00:13:52,130 ‎DE LA: ANAI 222 00:13:52,213 --> 00:13:54,380 ‎ÎNTREBARE 223 00:13:54,463 --> 00:13:55,505 ‎Retsuko, 224 00:13:55,838 --> 00:13:57,213 ‎Cred că l-am enervat... 225 00:13:59,713 --> 00:14:00,838 ‎3 iulie, 226 00:14:01,338 --> 00:14:04,296 ‎Haida mi-a adresat o remarcă. 227 00:14:05,421 --> 00:14:09,255 ‎„O colegă cu vechime îndeplineștesarcinile atribuite amândurora?” 228 00:14:09,588 --> 00:14:14,130 ‎Ca act ce „induce neliniște mentalăprin depășirea limitelor 229 00:14:14,213 --> 00:14:16,546 ‎privind ierarhia angajaților” 230 00:14:16,630 --> 00:14:19,130 ‎e abuz de putere la locul de muncă. 231 00:14:19,213 --> 00:14:23,505 ‎Dacă intenționezi să-ți ceri scuze,le aștept în scris. 232 00:14:24,213 --> 00:14:26,755 ‎Scuze în scris? Ce naiba? 233 00:14:26,838 --> 00:14:29,630 ‎Da! Acum știi ce simt. 234 00:14:29,921 --> 00:14:30,796 ‎E inutil. 235 00:14:31,755 --> 00:14:32,963 ‎Nu putem... 236 00:14:33,421 --> 00:14:35,005 ‎Nu putem să-l controlăm. 237 00:14:35,505 --> 00:14:38,588 ‎Nu te pune cu mine... 238 00:14:38,671 --> 00:14:40,921 ‎Nu te pune cu mine...