1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,588 --> 00:00:16,213
Uită-te în față și-n spate!
3
00:00:17,921 --> 00:00:18,963
Uită-te în spate!
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,213
Urcă în mașină!
5
00:00:22,130 --> 00:00:23,671
Verifică oglinzile!
6
00:00:23,755 --> 00:00:26,630
Centura! Pornește motorul!
Piciorul pe frână!
7
00:00:27,255 --> 00:00:29,630
Semnalizează la dreapta! Bagă în viteză.
8
00:00:30,088 --> 00:00:33,130
Eliberează frâna! Ridică piciorul ușor.
9
00:00:38,005 --> 00:00:39,796
Vai! Se mișcă.
10
00:00:40,713 --> 00:00:42,463
Conduc!
11
00:00:44,213 --> 00:00:45,796
E un pic înfricoșător.
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,380
Dar e așa de distractiv!
13
00:00:50,463 --> 00:00:51,505
FURIE
14
00:00:51,880 --> 00:00:56,088
SEZONUL 2
15
00:01:13,546 --> 00:01:14,421
FURIE
16
00:01:21,213 --> 00:01:24,213
SEZONUL 2
17
00:01:30,005 --> 00:01:31,755
CONTABILITATE
18
00:01:36,171 --> 00:01:37,546
Uite-l pe Anai!
19
00:01:40,963 --> 00:01:44,546
N-am făcut abuz de putere
și nu l-am agresat.
20
00:01:44,630 --> 00:01:46,880
Lucrăm împreună. Mă cunoști.
21
00:01:47,546 --> 00:01:51,755
Dar Anai a făcut o reclamație scrisă
și și-a luat trei zile libere.
22
00:01:51,838 --> 00:01:53,921
Ceva tot s-a întâmplat.
23
00:01:57,213 --> 00:01:59,713
N-am vrut să vă arăt asta, dar...
24
00:02:00,546 --> 00:02:01,463
DE LA: ANAI
25
00:02:01,546 --> 00:02:04,505
I-am arătat ceea ce era evident.
În stilul meu.
26
00:02:04,921 --> 00:02:06,796
Dar a interpretat greșit.
27
00:02:07,421 --> 00:02:09,713
Nu știu ce să fac.
28
00:02:10,505 --> 00:02:12,380
Retsuko, e de rău.
29
00:02:12,755 --> 00:02:14,171
Serios?
30
00:02:15,338 --> 00:02:19,338
„Nici la telefon nu știi să răspunzi?
Halal adult mai ești!”
31
00:02:19,421 --> 00:02:21,296
N-am spus-o așa.
32
00:02:22,255 --> 00:02:23,713
Calmează-te!
33
00:02:23,796 --> 00:02:27,380
Nu poți să faci nimic acum.
A reacționat prost.
34
00:02:31,421 --> 00:02:33,046
BIROUL DIRECTORULUI
35
00:02:33,796 --> 00:02:36,005
Ziua aprecierii familiei?
36
00:02:37,421 --> 00:02:41,213
E o idee frumoasă, nu?
Mi-a venit săptămâna trecută.
37
00:02:41,546 --> 00:02:42,880
Altă idee proastă...
38
00:02:42,963 --> 00:02:44,213
- Ce?
- Nimic.
39
00:02:44,713 --> 00:02:45,921
La ce v-ați gândit?
40
00:02:46,421 --> 00:02:52,046
Vom invita familiile angajaților
și le vom arăta recunoștința noastră.
41
00:02:52,505 --> 00:02:53,921
Vom avea un spațiu mare
42
00:02:54,005 --> 00:02:57,505
cu standuri de mâncare
și jocuri de pescuit.
43
00:02:57,588 --> 00:02:59,796
Ai înțeles ideea.
44
00:03:00,130 --> 00:03:04,255
Un eveniment relaxat unde angajații
să petreacă timp cu familiile lor.
45
00:03:04,338 --> 00:03:05,463
Va suda legăturile,
46
00:03:05,546 --> 00:03:09,213
va încuraja comunicarea la locul de muncă
47
00:03:09,296 --> 00:03:11,380
și va crește productivitatea!
48
00:03:12,505 --> 00:03:13,921
O idee grozavă, nu?
49
00:03:14,005 --> 00:03:16,255
Și va fi în weekend?
50
00:03:18,005 --> 00:03:20,546
Sunt sigur că toți vor fi încântați!
51
00:03:20,630 --> 00:03:21,546
Da, domnule.
52
00:03:22,421 --> 00:03:23,255
CONTABILITATE
53
00:03:23,338 --> 00:03:26,338
Îmi distrug weekendul
petrecându-l cu familia?
54
00:03:26,421 --> 00:03:29,171
Ce pacoste!
55
00:03:29,255 --> 00:03:31,338
Sunt cu totul de acord!
56
00:03:31,671 --> 00:03:35,046
Fiecare departament
are un comitet de organizare.
57
00:03:35,338 --> 00:03:36,380
Ce vom face?
58
00:03:36,963 --> 00:03:38,213
Câți membri?
59
00:03:38,505 --> 00:03:39,505
Doi.
60
00:03:40,838 --> 00:03:42,005
Doi, zici?
61
00:03:49,338 --> 00:03:50,963
Scuză-mă, Anai!
62
00:03:51,796 --> 00:03:54,588
Putem vorbi
despre formularele de cheltuieli?
63
00:03:54,880 --> 00:03:56,338
Verific e-mailul acum.
64
00:03:56,421 --> 00:03:59,838
Înțeleg. Îmi pare rău. E în regulă.
65
00:04:01,880 --> 00:04:04,713
Asta ai făcut toată dimineața!
66
00:04:05,671 --> 00:04:08,421
De ce trebuie s-o încasez eu
pentru asta?
67
00:04:14,713 --> 00:04:16,796
Trebuie să introduci datele astea.
68
00:04:17,546 --> 00:04:19,338
Nu e grabă, dar trebuie.
69
00:04:19,921 --> 00:04:21,213
Da. Înțeleg.
70
00:04:22,088 --> 00:04:23,838
Adu-mi-le când termini.
71
00:04:24,296 --> 00:04:25,171
Sigur.
72
00:04:37,130 --> 00:04:39,296
Mașinile nu se opresc instantaneu.
73
00:04:39,380 --> 00:04:40,296
DISTANȚA SIGURĂ
74
00:04:40,380 --> 00:04:45,046
Trebuie păstrată distanța sigură
pentru evitarea unui accident.
75
00:04:46,171 --> 00:04:47,130
Asta înseamnă
76
00:04:47,213 --> 00:04:50,505
70 de metri la 70 de kilometri la oră
77
00:04:51,421 --> 00:04:56,796
și 80 de metri când conduci
cu 80 de kilometri la oră.
78
00:04:57,713 --> 00:04:59,338
O „distanță sigură”...
79
00:05:00,380 --> 00:05:06,088
Ca să evit alte probleme, ar trebui
să păstrez distanța față de Anai.
80
00:05:07,046 --> 00:05:09,463
Dar directorul Ton ar spune...
81
00:05:12,296 --> 00:05:14,546
Scoate totul la bătaie! Totul!
82
00:05:22,463 --> 00:05:24,921
Tipul ăla cască întruna.
83
00:05:26,796 --> 00:05:29,838
Următoarea mașină vine la 20:00.
Aștepți?
84
00:05:30,171 --> 00:05:31,463
Da, aștept.
85
00:05:37,463 --> 00:05:39,838
Următoarea mașină vine la 20:00.
Aștepți?
86
00:05:40,171 --> 00:05:41,880
Da, aștept.
87
00:05:42,463 --> 00:05:44,005
Apropo, Tadano...
88
00:05:44,130 --> 00:05:46,463
Îți convine noul ritm?
89
00:05:46,546 --> 00:05:48,296
Nu progresezi deloc.
90
00:05:49,505 --> 00:05:51,088
Ar trebui să mă adun.
91
00:05:51,463 --> 00:05:53,921
Revino-ți sau o îți pierzi banii.
92
00:05:54,255 --> 00:05:55,171
Sigur.
93
00:06:04,671 --> 00:06:05,838
Enio...
94
00:06:06,130 --> 00:06:08,421
Poți să vii să mă iei la nouă?
95
00:06:09,338 --> 00:06:12,463
Nu, nu mâine-dimineață.
96
00:06:12,546 --> 00:06:14,671
În seara asta, la nouă.
97
00:06:15,005 --> 00:06:16,630
La asta m-am referit.
98
00:06:20,796 --> 00:06:22,380
Cum e la școala de șoferi?
99
00:06:23,630 --> 00:06:25,380
E greu, dar distractiv.
100
00:06:26,130 --> 00:06:27,088
Așa deci.
101
00:06:28,338 --> 00:06:29,380
Haida?
102
00:06:30,130 --> 00:06:31,255
Mersi pentru ieri.
103
00:06:32,713 --> 00:06:36,796
E în regulă. Sunt superiorul lui.
104
00:06:37,296 --> 00:06:40,671
Am noroc că mie n-o să-mi răspundă.
105
00:06:41,713 --> 00:06:43,713
Aici erai, Retsuko!
106
00:06:44,421 --> 00:06:47,213
Am un mesaj pentru tine:
întoarce-te la conta.
107
00:06:47,963 --> 00:06:48,963
Ce e?
108
00:06:49,671 --> 00:06:51,171
Te cheamă directorul Ton.
109
00:06:51,755 --> 00:06:53,046
Pe tine și pe Anai.
110
00:06:54,921 --> 00:06:56,505
CONTABILITATE
111
00:06:58,755 --> 00:07:02,630
Vă amintiți ce s-a discutat
despre Ziua aprecierii familiei?
112
00:07:03,588 --> 00:07:07,630
Fiecare departament va avea un stand.
113
00:07:08,338 --> 00:07:10,713
Asta include și Contabilitatea.
114
00:07:11,921 --> 00:07:13,380
Acestea fiind spuse...
115
00:07:14,088 --> 00:07:15,296
Perioadă-Determinată
116
00:07:15,380 --> 00:07:16,838
și Anai,
117
00:07:17,213 --> 00:07:22,630
Voi veți fi comitetul nostru de organizare
pentru Ziua de apreciere a familiei.
118
00:07:24,588 --> 00:07:27,338
Uniți-vă forțele
și folosiți-vă inteligența
119
00:07:27,421 --> 00:07:29,463
la bine și la rău!
120
00:07:29,546 --> 00:07:30,630
Onorați-vă
121
00:07:30,713 --> 00:07:34,588
și jurați că veți da totul
pentru ca evenimentul să fie un succes!
122
00:07:35,005 --> 00:07:39,088
Nu!
123
00:07:42,421 --> 00:07:43,755
Ta...
124
00:07:43,838 --> 00:07:45,713
ta, ta-ta, ta!
125
00:07:45,796 --> 00:07:48,755
Ta, ta-ta, ta, ta-ta!
126
00:07:48,838 --> 00:07:50,338
Nu e distanța sigură.
127
00:07:50,880 --> 00:07:53,713
Ne îndreptăm repede spre o coliziune.
128
00:07:56,838 --> 00:07:59,088
Asta e poza unei victime accidentate.
129
00:07:59,171 --> 00:08:00,546
Înfricoșător!
130
00:08:00,796 --> 00:08:01,921
E tragic.
131
00:08:02,255 --> 00:08:04,755
Se pot ivi situații ireversibile
132
00:08:04,838 --> 00:08:07,421
care vă vor afecta prietenii și familia.
133
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
Mi s-a făcut un pic de greață...
134
00:08:14,963 --> 00:08:18,296
Ești palidă. Ești în stare să faci lecția?
135
00:08:18,630 --> 00:08:21,755
Da, îmi revin dacă mă odihnesc un pic.
136
00:08:28,671 --> 00:08:31,880
Lecția de azi a fost foarte dificilă.
137
00:08:34,796 --> 00:08:37,838
M-a făcut să vreau să renunț.
138
00:08:38,921 --> 00:08:42,588
Da, e înspăimântător.
139
00:08:42,671 --> 00:08:46,046
Scuze că te deranjez când ești în pauză.
140
00:08:46,130 --> 00:08:48,505
S-ar putea să-mi fie de ajutor.
141
00:08:49,130 --> 00:08:52,546
Am venit direct de la muncă.
Sunt puțin obosită.
142
00:08:55,755 --> 00:08:57,338
Înțeleg. De la muncă...
143
00:08:58,463 --> 00:08:59,921
Cred că e dificil.
144
00:09:02,296 --> 00:09:05,755
E aici de la prânz.
Nu s-a întors la serviciu.
145
00:09:06,046 --> 00:09:07,880
Nu a trecut la partea practică.
146
00:09:10,005 --> 00:09:12,171
Îți iei zile libere pentru asta?
147
00:09:12,255 --> 00:09:13,338
Păi...
148
00:09:14,130 --> 00:09:16,255
Zile libere? Păi...
149
00:09:16,588 --> 00:09:18,838
Ai putea zice că îmi pierd timpul.
150
00:09:22,963 --> 00:09:24,213
Nu e angajat?
151
00:09:25,213 --> 00:09:27,338
Eu sunt Tadano.
152
00:09:27,630 --> 00:09:30,338
Mă gândeam
că suntem cam de aceeași vârstă.
153
00:09:31,921 --> 00:09:33,171
Eu sunt Retsuko.
154
00:09:33,713 --> 00:09:35,963
Și eu mă gândeam la același lucru.
155
00:09:39,505 --> 00:09:43,255
Așteptăm mulți vizitatori
pe lângă familiile angajaților.
156
00:09:43,838 --> 00:09:49,421
Dar nu ne așteptăm ca toți angajații
să-și aducă familiile.
157
00:09:49,838 --> 00:09:56,255
Publicul țintă e format din părinți
între 30 și 40 de ani, cu copii mici.
158
00:09:56,338 --> 00:10:00,796
Putem presupune că adolescenții
se vor opune unei reuniuni familiale.
159
00:10:01,921 --> 00:10:07,005
Ca să satisfacem nevoile grupului țintă
și să asigurăm o masă satisfăcătoare,
160
00:10:07,088 --> 00:10:09,963
e nevoie de ceva ușor de gătit
și profitabil.
161
00:10:10,380 --> 00:10:15,546
Ceva ce ne stă în puteri
și nu ne poate strica reputația.
162
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Iar asta e...
163
00:10:18,130 --> 00:10:19,380
yakisoba!
164
00:10:21,630 --> 00:10:24,213
- M-am prins!
- Yakisoba!
165
00:10:25,130 --> 00:10:27,880
Titlul de „cel mai popular stand”
e ca și luat.
166
00:10:34,921 --> 00:10:36,255
Dnă director Gori.
167
00:10:36,338 --> 00:10:38,421
Ce face Marketingul?
168
00:10:38,505 --> 00:10:39,588
E secret.
169
00:10:40,213 --> 00:10:44,005
Nu știu ce va face Conta,
dar noi vom avea cel mai bun stand!
170
00:10:48,296 --> 00:10:49,671
Ce va face Conta?
171
00:10:49,755 --> 00:10:52,671
- Doar un stand yakisoba.
- Nimic ieșit din comun.
172
00:10:56,546 --> 00:11:00,880
Să vedem... 5.520 de yeni
pentru 10 kilograme de tăiței.
173
00:11:01,713 --> 00:11:03,630
Nu găsim mai ieftin?
174
00:11:05,296 --> 00:11:07,921
Retsuko, draga mea,
175
00:11:08,338 --> 00:11:09,880
organizezi standul?
176
00:11:10,171 --> 00:11:11,880
Ce zici de un stand yakisoba?
177
00:11:12,213 --> 00:11:14,046
Ăsta e planul.
178
00:11:14,130 --> 00:11:15,963
Pune și cârnați afumați!
179
00:11:16,255 --> 00:11:18,380
Arată grozav combinați cu tăiței.
180
00:11:18,463 --> 00:11:20,921
Deși nu contribuie prea mult la gust.
181
00:11:21,671 --> 00:11:23,213
O să mă gândesc.
182
00:11:24,213 --> 00:11:26,380
Copiii mei adoră cârnații afumați.
183
00:11:26,755 --> 00:11:29,671
Întotdeauna vor să fie tăiați
ca niște caracatițe,
184
00:11:29,755 --> 00:11:32,130
deși n-ar mânca niciodată caracatiță.
185
00:11:32,213 --> 00:11:33,213
Ciudat, nu?
186
00:11:35,088 --> 00:11:38,838
Că veni vorba, zilele trecute...
187
00:11:39,796 --> 00:11:40,755
Ce?
188
00:11:44,213 --> 00:11:47,713
Retsuko, ai terminat planul?
189
00:11:47,796 --> 00:11:49,046
Nu, nu l-am terminat.
190
00:11:49,380 --> 00:11:51,546
Am fugit de Kabae.
Mă bătea la cap.
191
00:11:53,380 --> 00:11:56,463
Nu vreau să ajung o gură-spartă ca ea
la bătrânețe.
192
00:12:00,046 --> 00:12:01,463
O să mă duc acasă.
193
00:12:03,421 --> 00:12:06,505
Chiar dacă pare o gură-spartă,
194
00:12:06,588 --> 00:12:10,171
în realitate e o angajată
foarte disciplinată.
195
00:12:10,963 --> 00:12:14,463
Își ia copiii de școală și le dă mâncare.
196
00:12:14,546 --> 00:12:16,796
E în „modul mamă” până se culcă.
197
00:12:16,880 --> 00:12:18,963
O respect mult.
198
00:12:20,088 --> 00:12:21,796
Ai spus ceva?
199
00:12:22,963 --> 00:12:24,005
Nu,
200
00:12:24,088 --> 00:12:25,713
nimic.
201
00:12:30,046 --> 00:12:32,671
Cred că e suficient pentru ingrediente.
202
00:12:33,755 --> 00:12:37,546
Urmează echipamentul.
Trebuie să împrumut un grătar.
203
00:12:38,421 --> 00:12:41,796
Am nevoie de permis
pentru o tarabă cu mâncare?
204
00:12:42,921 --> 00:12:44,880
Sunt prea multe de făcut.
205
00:12:49,463 --> 00:12:51,463
Vrei cafeaua amară sau dulce?
206
00:12:52,421 --> 00:12:53,546
Dulce, te rog!
207
00:12:53,630 --> 00:12:54,963
CAFEA
208
00:12:58,255 --> 00:13:00,380
Cum merge cu comitetul?
209
00:13:01,421 --> 00:13:03,755
Retsuko se ocupă singură.
210
00:13:03,838 --> 00:13:05,963
Nu mă implică.
211
00:13:06,046 --> 00:13:08,588
M-am gândit că așa o să fie.
212
00:13:09,505 --> 00:13:12,213
Oricum nu mă înțeleg cu ea.
213
00:13:12,921 --> 00:13:16,630
Și comitetul nu face parte
din fișa postului meu.
214
00:13:16,963 --> 00:13:19,505
Sunt contabil profesionist.
215
00:13:19,921 --> 00:13:21,588
Tu? Profesionist?
216
00:13:22,338 --> 00:13:24,380
Am spus ceva aiurea?
217
00:13:26,088 --> 00:13:28,546
Haide, gândește-te...
218
00:13:29,380 --> 00:13:33,713
O colegă cu vechime îndeplinește
sarcinile atribuite amândurora?
219
00:13:35,296 --> 00:13:39,296
Trebuie s-o ajut pentru că are vechime?
220
00:13:40,046 --> 00:13:42,671
Trebuie s-o ajuți
indiferent de vechimea ei.
221
00:13:49,755 --> 00:13:52,130
DE LA: ANAI
222
00:13:52,213 --> 00:13:54,380
ÎNTREBARE
223
00:13:54,463 --> 00:13:55,505
Retsuko,
224
00:13:55,838 --> 00:13:57,213
Cred că l-am enervat...
225
00:13:59,713 --> 00:14:00,838
3 iulie,
226
00:14:01,338 --> 00:14:04,296
Haida mi-a adresat o remarcă.
227
00:14:05,421 --> 00:14:09,255
„O colegă cu vechime îndeplinește
sarcinile atribuite amândurora?”
228
00:14:09,588 --> 00:14:14,130
Ca act ce „induce neliniște mentală
prin depășirea limitelor
229
00:14:14,213 --> 00:14:16,546
privind ierarhia angajaților”
230
00:14:16,630 --> 00:14:19,130
e abuz de putere la locul de muncă.
231
00:14:19,213 --> 00:14:23,505
Dacă intenționezi să-ți ceri scuze,
le aștept în scris.
232
00:14:24,213 --> 00:14:26,755
Scuze în scris? Ce naiba?
233
00:14:26,838 --> 00:14:29,630
Da! Acum știi ce simt.
234
00:14:29,921 --> 00:14:30,796
E inutil.
235
00:14:31,755 --> 00:14:32,963
Nu putem...
236
00:14:33,421 --> 00:14:35,005
Nu putem să-l controlăm.
237
00:14:35,505 --> 00:14:38,588
Nu te pune cu mine...
238
00:14:38,671 --> 00:14:40,921
Nu te pune cu mine...