1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:14,713 --> 00:00:16,213 Sprawdź przód i tył! 3 00:00:17,921 --> 00:00:18,963 Sprawdź tył! 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,213 Wsiądź do samochodu! 5 00:00:22,130 --> 00:00:23,671 Sprawdź lusterka! 6 00:00:23,755 --> 00:00:26,588 Zapnij pas! Włącz silnik! Noga na hamulcu! 7 00:00:27,463 --> 00:00:29,588 Kierunkowskaz w prawo! Przełącz na D! 8 00:00:30,088 --> 00:00:32,921 Opuść ręczny! Powoli popuszczaj pedał hamulca. 9 00:00:38,005 --> 00:00:39,796 Ojej. Rusza się! 10 00:00:40,713 --> 00:00:42,463 Ja jadę! 11 00:00:44,213 --> 00:00:45,796 To trochę przerażające. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,380 Ale jak fajnie! 13 00:00:50,588 --> 00:00:51,505 ZŁOŚĆ 14 00:00:51,880 --> 00:00:56,088 SEZON 2 15 00:01:13,546 --> 00:01:14,421 ZŁOŚĆ 16 00:01:21,213 --> 00:01:24,213 SEZON 2 17 00:01:30,005 --> 00:01:31,755 KSIĘGOWOŚĆ 18 00:01:36,171 --> 00:01:37,546 Tam jest Anai. 19 00:01:40,963 --> 00:01:44,546 Nie nadużywałam władzy i nie wyżywałam się na nim. 20 00:01:44,630 --> 00:01:46,880 Pracujemy razem. Musicie o tym wiedzieć! 21 00:01:47,546 --> 00:01:51,755 Ale Anai złożył pisemną skargę i wziął trzy dni wolnego. 22 00:01:51,838 --> 00:01:53,921 Coś się jednak stało. 23 00:01:57,213 --> 00:01:59,713 Nie chciałam wam tego pokazywać, ale… 24 00:02:00,546 --> 00:02:01,463 OD: ANAI 25 00:02:01,546 --> 00:02:04,505 Powiedziałam mu oczywiste rzeczy, jak zwykle. 26 00:02:04,921 --> 00:02:06,796 Ale zrozumiał to opacznie. 27 00:02:07,421 --> 00:02:09,713 Nie wiem, co robić. 28 00:02:10,505 --> 00:02:12,380 Retsuko, tak nie można. 29 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 Poważnie? 30 00:02:15,338 --> 00:02:19,338 „Nie potrafisz nawet odebrać telefonu? Ale z ciebie dorosły!” 31 00:02:19,421 --> 00:02:21,296 Nie mówiłam tego w ten sposób! 32 00:02:22,255 --> 00:02:23,505 Uspokój się! 33 00:02:23,796 --> 00:02:27,380 Nie możesz nic z tym zrobić. Po prostu źle to przyjął. 34 00:02:31,421 --> 00:02:33,046 GABINET DYREKTORA 35 00:02:33,796 --> 00:02:36,005 Dzień rodziny? 36 00:02:37,421 --> 00:02:40,963 To dobry pomysł, prawda? Wpadłem na to w zeszłym tygodniu. 37 00:02:41,546 --> 00:02:42,880 Kolejna głupota. 38 00:02:42,963 --> 00:02:44,213 - Co? - Nic. 39 00:02:44,713 --> 00:02:45,921 Co pan ma na myśli? 40 00:02:46,421 --> 00:02:52,046 Zaprosimy rodziny pracowników i okażemy im naszą wdzięczność. 41 00:02:52,505 --> 00:02:53,921 Wynajmiemy dużą halę, 42 00:02:54,005 --> 00:02:57,505 żeby każdy dział ustawił stoiska z poczęstunkiem albo z grami. 43 00:02:57,588 --> 00:02:59,796 I będzie wesoło! 44 00:03:00,130 --> 00:03:04,255 To nieformalna impreza. Pracownicy spędzą czas z rodziną. 45 00:03:04,338 --> 00:03:05,380 Stworzą się więzi, 46 00:03:05,463 --> 00:03:09,213 poprawi się komunikacja w miejscu pracy 47 00:03:09,296 --> 00:03:11,380 i produktywność! 48 00:03:12,505 --> 00:03:13,921 To świetny pomysł! 49 00:03:14,005 --> 00:03:16,255 I odbędzie się w weekend? 50 00:03:18,005 --> 00:03:20,546 Z pewnością wszyscy się ucieszą! 51 00:03:20,630 --> 00:03:21,546 Tak jest. 52 00:03:22,421 --> 00:03:23,255 KSIĘGOWOŚĆ 53 00:03:23,338 --> 00:03:26,338 Muszę psuć sobie weekend, spędzając czas z rodziną. 54 00:03:26,421 --> 00:03:29,171 Co za koszmar! 55 00:03:29,255 --> 00:03:31,338 Zupełnie się zgadzam! 56 00:03:31,671 --> 00:03:35,046 Każdy dział potrzebuje komitetu organizacyjnego. 57 00:03:35,338 --> 00:03:36,380 Co zrobimy? 58 00:03:36,963 --> 00:03:38,213 Ilu członków? 59 00:03:38,505 --> 00:03:39,505 Dwóch. 60 00:03:40,838 --> 00:03:42,005 Dwóch, tak? 61 00:03:49,338 --> 00:03:50,963 Przepraszam, Anai. 62 00:03:51,796 --> 00:03:54,588 Możemy porozmawiać? Chodzi o formularze wydatków. 63 00:03:54,880 --> 00:03:56,338 Sprawdzam teraz pocztę. 64 00:03:56,421 --> 00:03:59,838 Rozumiem. Przepraszam. W porządku. 65 00:04:01,880 --> 00:04:04,713 Od rana nic innego nie robisz! 66 00:04:05,671 --> 00:04:08,421 Dlaczego mnie ma się za to oberwać? 67 00:04:14,713 --> 00:04:16,796 Anai, tu są dane do wpisania. 68 00:04:17,546 --> 00:04:19,338 Nie ma pośpiechu, ale zrób to. 69 00:04:19,921 --> 00:04:21,213 Tak. Rozumiem. 70 00:04:22,088 --> 00:04:23,838 Przynieś mi je, gdy skończysz. 71 00:04:24,296 --> 00:04:25,171 Dobrze. 72 00:04:37,130 --> 00:04:39,338 Samochody nie zatrzymują się od razu. 73 00:04:39,421 --> 00:04:40,296 DYSTANS 74 00:04:40,380 --> 00:04:45,046 Musicie trzymać dystans od innych, by uniknąć stłuczki. 75 00:04:46,171 --> 00:04:47,130 To powinno być 76 00:04:47,213 --> 00:04:50,505 70 metrów przy 70 km/h 77 00:04:51,421 --> 00:04:56,796 i 80 metrów przy 80 km/h. 78 00:04:57,713 --> 00:04:59,338 „Bezpieczny dystans…” 79 00:05:00,380 --> 00:05:06,088 By uniknąć niepotrzebnych kłopotów, powinnam trzymać dystans od Anai. 80 00:05:07,046 --> 00:05:09,463 Ale dyrektor Ton powiedziałby… 81 00:05:12,296 --> 00:05:14,546 Staraj się! Po prostu się staraj! 82 00:05:22,463 --> 00:05:24,921 Ten chłopak ciągle ziewa. 83 00:05:26,796 --> 00:05:29,838 Następny samochód przyjedzie o 20.00. Zaczeka pani? 84 00:05:30,171 --> 00:05:31,463 Tak, zaczekam. 85 00:05:37,546 --> 00:05:39,838 Następny samochód przyjedzie o 20.00. 86 00:05:40,171 --> 00:05:41,880 No to zaczekam. 87 00:05:42,463 --> 00:05:44,005 Przy okazji, Tadano, 88 00:05:44,130 --> 00:05:46,463 odpowiada panu takie tempo? 89 00:05:46,546 --> 00:05:48,296 Nie ma żadnych postępów. 90 00:05:49,505 --> 00:05:51,088 Lepiej wezmę się w garść. 91 00:05:51,463 --> 00:05:53,921 Oby, bo inaczej marnuje pan pieniądze. 92 00:05:54,255 --> 00:05:55,171 Jasne. 93 00:06:04,671 --> 00:06:05,838 Enio... 94 00:06:06,130 --> 00:06:08,421 Możesz mnie odebrać o dziewiątej? 95 00:06:09,338 --> 00:06:12,463 Nie, nie jutro rano. 96 00:06:12,546 --> 00:06:14,671 Dziś wieczorem. 97 00:06:15,005 --> 00:06:16,630 To właśnie miałem na myśli. 98 00:06:20,796 --> 00:06:22,380 Jak idzie nauka? 99 00:06:23,630 --> 00:06:25,380 Ciężko, ale jest fajnie. 100 00:06:26,130 --> 00:06:27,088 Rozumiem. 101 00:06:28,338 --> 00:06:29,380 Haida. 102 00:06:30,130 --> 00:06:31,255 Dziękuję za wczoraj. 103 00:06:32,713 --> 00:06:36,796 W porządku. Też jestem jego przełożonym. 104 00:06:37,296 --> 00:06:40,671 Mam szczęście, że mi nie pyskuje. 105 00:06:41,713 --> 00:06:43,713 Tu jesteś, Retsuko. 106 00:06:44,421 --> 00:06:47,213 Mam dla ciebie wiadomość: wracaj do księgowości. 107 00:06:47,963 --> 00:06:48,963 Co się stało? 108 00:06:49,671 --> 00:06:51,088 Woła cię dyrektor Ton. 109 00:06:51,755 --> 00:06:53,046 Ciebie i Anai. 110 00:06:54,921 --> 00:06:56,505 KSIĘGOWOŚĆ 111 00:06:58,755 --> 00:07:02,630 Pamiętacie informację o dniu rodziny? 112 00:07:03,588 --> 00:07:07,630 Każdy dział ma przygotować stoisko. 113 00:07:08,338 --> 00:07:10,713 Włącznie z księgowością. 114 00:07:11,921 --> 00:07:13,380 A skoro tak... 115 00:07:14,088 --> 00:07:15,296 Krótkoterminowa! 116 00:07:15,380 --> 00:07:16,838 A także Anai! 117 00:07:17,213 --> 00:07:22,630 Jesteście naszym komitetem organizacyjnym z okazji dnia rodziny. 118 00:07:24,588 --> 00:07:27,338 Połączcie siły i wykorzystajcie inteligencję! 119 00:07:27,421 --> 00:07:29,463 W zdrowiu i chorobie! 120 00:07:29,546 --> 00:07:30,630 Szanujcie się 121 00:07:30,713 --> 00:07:34,588 i przyrzeknijcie, że zrobicie wszystko, by impreza stała się sukcesem. 122 00:07:35,005 --> 00:07:39,088 Nie! 123 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 Dun! 124 00:07:43,838 --> 00:07:45,713 Dun! Dun, dun, dun! 125 00:07:45,796 --> 00:07:48,755 Dun, dun, dun! Dun! 126 00:07:48,838 --> 00:07:50,338 Nie ma dystansu. 127 00:07:50,880 --> 00:07:53,713 Jedziemy na siebie, nie unikniemy kolizji. 128 00:07:56,838 --> 00:07:59,088 Zdjęcie przedstawia ofiarę wypadku. 129 00:07:59,171 --> 00:08:00,546 To straszne. 130 00:08:00,796 --> 00:08:01,921 Wypadki są tragiczne. 131 00:08:02,255 --> 00:08:04,755 Zdarzają się nieodwracalne, 132 00:08:04,838 --> 00:08:07,421 które mogą dotknąć przyjaciół i rodzinę. 133 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 Trochę mi słabo… 134 00:08:14,963 --> 00:08:18,296 Pobladła pani. Jest pani gotowa na następną lekcję? 135 00:08:18,630 --> 00:08:21,755 Tak, nic mi nie będzie, muszę tylko trochę odpocząć. 136 00:08:28,671 --> 00:08:31,880 Dzisiejsza lekcja była bardzo przykra. 137 00:08:34,796 --> 00:08:37,838 Może powinienem zrezygnować. 138 00:08:38,921 --> 00:08:42,380 Tak, to straszne. 139 00:08:42,671 --> 00:08:46,046 Przepraszam, że przeszkadzam ci w odpoczynku. 140 00:08:46,130 --> 00:08:48,505 To właściwie może mi pomóc. 141 00:08:49,130 --> 00:08:52,546 Przyszłam prosto z pracy, więc jestem trochę zmęczona. 142 00:08:55,755 --> 00:08:57,338 Rozumiem. Z pracy? 143 00:08:58,463 --> 00:08:59,921 To musi być trudne. 144 00:09:02,296 --> 00:09:05,755 On znowu tu siedzi od lunchu, zamiast iść do pracy. 145 00:09:06,046 --> 00:09:07,880 Nie doszedł do praktyki. 146 00:09:10,005 --> 00:09:12,171 Bierzesz sobie na to wolne? 147 00:09:12,255 --> 00:09:13,338 No... 148 00:09:14,130 --> 00:09:16,255 „Wolne”? Cóż… 149 00:09:16,588 --> 00:09:18,838 Powiedzmy, że się obijam. 150 00:09:22,963 --> 00:09:23,963 Jest bezrobotny? 151 00:09:25,213 --> 00:09:27,338 Jestem Tadano. 152 00:09:27,630 --> 00:09:30,338 Przypuszczam, że jesteśmy w podobnym wieku. 153 00:09:31,921 --> 00:09:33,171 Retsuko. 154 00:09:33,713 --> 00:09:35,963 Też tak myślałam. 155 00:09:39,505 --> 00:09:43,255 Spodziewamy się wielu gości z rodzinami. 156 00:09:43,546 --> 00:09:49,421 Ale nie możemy oczekiwać, że wszyscy pracownicy kogoś przyprowadzą. 157 00:09:49,838 --> 00:09:56,255 Naszym głównym celem są rodzice małych dzieci w wieku od 30 do 40 lat, 158 00:09:56,338 --> 00:10:00,796 bo przypuszczamy, że nastolatki będą unikać rodzinnej imprezy. 159 00:10:01,921 --> 00:10:07,005 Aby zaspokoić potrzeby docelowej grupy i zapewnić im zadowalający lunch, 160 00:10:07,088 --> 00:10:09,963 zrobimy coś łatwego do ugotowania i przynoszącego zyski. 161 00:10:10,380 --> 00:10:15,546 Coś, co możemy zapewnić i wesprzeć reputacją działu marketingu! 162 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 A będzie to… 163 00:10:18,130 --> 00:10:19,380 yakisoba! 164 00:10:21,630 --> 00:10:24,213 - Jasne! - Yakisoba! 165 00:10:25,130 --> 00:10:27,880 Mamy zapewniony tytuł najpopularniejszego stoiska. 166 00:10:34,921 --> 00:10:36,046 Dyrektor Gori! 167 00:10:36,338 --> 00:10:38,421 Co marketing robi na dzień rodziny? 168 00:10:38,505 --> 00:10:39,588 To tajemnica. 169 00:10:40,213 --> 00:10:44,005 Nie wiem, co robi księgowość, ale na pewno my będziemy najlepsi! 170 00:10:48,296 --> 00:10:49,671 Co robi księgowość? 171 00:10:49,755 --> 00:10:52,671 - Zwykłe stoisko z yakisobą. - To dosyć przeciętne. 172 00:10:56,546 --> 00:11:00,880 Policzmy… 5 520 jenów za 10 kilo makaronu. 173 00:11:01,713 --> 00:11:03,630 Nie ma czegoś tańszego? 174 00:11:05,296 --> 00:11:07,921 Retsuko, moja droga! 175 00:11:08,338 --> 00:11:09,880 Planujesz stoisko? 176 00:11:10,213 --> 00:11:11,880 A może z yakisobą? 177 00:11:12,213 --> 00:11:14,046 Taki właśnie jest plan. 178 00:11:14,130 --> 00:11:15,963 Dorzuć parówki! 179 00:11:16,255 --> 00:11:18,380 Wyglądają świetnie z makaronem! 180 00:11:18,463 --> 00:11:20,921 I niewiele wnoszą smakowo. 181 00:11:21,671 --> 00:11:23,213 Zastanowię się nad tym. 182 00:11:24,213 --> 00:11:26,380 Moje dzieci uwielbiają parówki! 183 00:11:26,755 --> 00:11:29,671 Zawsze proszą, żeby je pociąć jak ośmiornice, 184 00:11:29,755 --> 00:11:32,130 chociaż ośmiornicy by nie ruszyły! 185 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 Dziwne, prawda? 186 00:11:35,088 --> 00:11:38,838 Skoro mowa o lunchu, niedawno… 187 00:11:39,796 --> 00:11:40,755 Co? 188 00:11:44,213 --> 00:11:47,713 Retsuko, masz już plan? 189 00:11:47,796 --> 00:11:49,046 Jeszcze nie. 190 00:11:49,380 --> 00:11:51,546 Uciekłam przed Kabae. Zawraca głowę. 191 00:11:53,380 --> 00:11:56,463 Nie chcę na starość zostać taką paplą jak ona. 192 00:12:00,046 --> 00:12:01,463 Chyba już pójdę. 193 00:12:03,421 --> 00:12:06,505 Chociaż wygląda na paplę, 194 00:12:06,588 --> 00:12:10,171 w rzeczywistości jest bardzo zdyscyplinowaną pracownicą. 195 00:12:10,963 --> 00:12:14,463 Odbiera ze szkoły dzieci, a potem daje im jeść. 196 00:12:14,546 --> 00:12:16,796 Jest prawdziwą mamą, dopóki nie zaśnie. 197 00:12:16,880 --> 00:12:18,963 Naprawdę ją szanuję. 198 00:12:20,088 --> 00:12:21,796 Mówiłeś coś? 199 00:12:22,963 --> 00:12:24,005 Nie, 200 00:12:24,088 --> 00:12:25,713 nic takiego. 201 00:12:30,046 --> 00:12:32,671 Myślę, że tyle składników wystarczy. 202 00:12:33,755 --> 00:12:37,546 Następnie wyposażenie. Muszę wynająć grill gazowy. 203 00:12:38,421 --> 00:12:41,796 Potrzebne mi pozwolenie na wózek z żywnością? 204 00:12:42,921 --> 00:12:44,880 Jest tyle do zrobienia. 205 00:12:49,463 --> 00:12:51,463 Kawę bez cukru czy z cukrem? 206 00:12:52,421 --> 00:12:53,546 Poproszę z cukrem. 207 00:12:53,630 --> 00:12:54,963 KAWA 208 00:12:58,255 --> 00:13:00,380 Jak tam praca w komitecie? 209 00:13:01,421 --> 00:13:03,755 Retsuko robi wszystko sama. 210 00:13:03,838 --> 00:13:05,963 Nie prosi mnie o pomoc. 211 00:13:06,046 --> 00:13:08,588 Spodziewałem się tego. 212 00:13:09,505 --> 00:13:12,213 I tak się z nią nie dogaduję. 213 00:13:12,921 --> 00:13:16,630 Poza tym praca w komitecie nie należy do moich obowiązków. 214 00:13:16,963 --> 00:13:19,505 Jestem zawodowym księgowym. 215 00:13:19,921 --> 00:13:21,588 Ty? Zawodowym? 216 00:13:22,338 --> 00:13:24,380 Powiedziałem coś dziwnego? 217 00:13:26,088 --> 00:13:28,546 Daj spokój. Zastanów się. 218 00:13:29,421 --> 00:13:33,713 Pozwolisz wyższej rangą pracownicy wykonywać wyznaczone wam zadania? 219 00:13:35,296 --> 00:13:39,296 Czyli muszę jej pomagać, bo jest ode mnie wyższa rangą? 220 00:13:40,046 --> 00:13:42,671 Musisz pomagać niezależnie od jej stanowiska. 221 00:13:49,755 --> 00:13:52,130 OD: ANAI 222 00:13:52,213 --> 00:13:54,380 PYTANIE 223 00:13:54,463 --> 00:13:55,505 Retsuko, 224 00:13:55,838 --> 00:13:57,213 chyba mu podpadłem… 225 00:13:59,713 --> 00:14:00,838 3 lipca. 226 00:14:01,338 --> 00:14:04,296 Pan Haida skierował do mnie uwagę: 227 00:14:05,630 --> 00:14:09,255 „Pozwolisz wyższej rangą pracownicy wykonywać wyznaczone zadania?”. 228 00:14:09,588 --> 00:14:14,130 Jako czyn „budzący niepokój psychiczny przez przekraczanie barier 229 00:14:14,213 --> 00:14:16,546 hierarchii pracowniczej” 230 00:14:16,630 --> 00:14:19,130 kwalifikuje się to jako mobbing w pracy. 231 00:14:19,213 --> 00:14:23,505 Jeśli zamierza pan przeprosić, czekam na pisemną odpowiedź. 232 00:14:24,213 --> 00:14:26,755 Przeprosić pisemnie? 233 00:14:26,838 --> 00:14:29,630 Tak! Teraz wiesz, jak się czuję! 234 00:14:29,921 --> 00:14:30,796 To nic nie da. 235 00:14:31,755 --> 00:14:32,963 Nie możemy… 236 00:14:33,421 --> 00:14:35,005 nad nim zapanować. 237 00:14:35,505 --> 00:14:38,588 Nie zadzierajcie ze mną… 238 00:14:38,671 --> 00:14:40,921 Nie zadzierajcie ze mną…