1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:14,713 --> 00:00:16,213
Sprawdź przód i tył!
3
00:00:17,921 --> 00:00:18,963
Sprawdź tył!
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,213
Wsiądź do samochodu!
5
00:00:22,130 --> 00:00:23,671
Sprawdź lusterka!
6
00:00:23,755 --> 00:00:26,588
Zapnij pas! Włącz silnik! Noga na hamulcu!
7
00:00:27,463 --> 00:00:29,588
Kierunkowskaz w prawo! Przełącz na D!
8
00:00:30,088 --> 00:00:32,921
Opuść ręczny!
Powoli popuszczaj pedał hamulca.
9
00:00:38,005 --> 00:00:39,796
Ojej. Rusza się!
10
00:00:40,713 --> 00:00:42,463
Ja jadę!
11
00:00:44,213 --> 00:00:45,796
To trochę przerażające.
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,380
Ale jak fajnie!
13
00:00:50,588 --> 00:00:51,505
ZŁOŚĆ
14
00:00:51,880 --> 00:00:56,088
SEZON 2
15
00:01:13,546 --> 00:01:14,421
ZŁOŚĆ
16
00:01:21,213 --> 00:01:24,213
SEZON 2
17
00:01:30,005 --> 00:01:31,755
KSIĘGOWOŚĆ
18
00:01:36,171 --> 00:01:37,546
Tam jest Anai.
19
00:01:40,963 --> 00:01:44,546
Nie nadużywałam władzy
i nie wyżywałam się na nim.
20
00:01:44,630 --> 00:01:46,880
Pracujemy razem. Musicie o tym wiedzieć!
21
00:01:47,546 --> 00:01:51,755
Ale Anai złożył pisemną skargę
i wziął trzy dni wolnego.
22
00:01:51,838 --> 00:01:53,921
Coś się jednak stało.
23
00:01:57,213 --> 00:01:59,713
Nie chciałam wam tego pokazywać, ale…
24
00:02:00,546 --> 00:02:01,463
OD: ANAI
25
00:02:01,546 --> 00:02:04,505
Powiedziałam mu
oczywiste rzeczy, jak zwykle.
26
00:02:04,921 --> 00:02:06,796
Ale zrozumiał to opacznie.
27
00:02:07,421 --> 00:02:09,713
Nie wiem, co robić.
28
00:02:10,505 --> 00:02:12,380
Retsuko, tak nie można.
29
00:02:12,755 --> 00:02:14,171
Poważnie?
30
00:02:15,338 --> 00:02:19,338
„Nie potrafisz nawet odebrać telefonu?
Ale z ciebie dorosły!”
31
00:02:19,421 --> 00:02:21,296
Nie mówiłam tego w ten sposób!
32
00:02:22,255 --> 00:02:23,505
Uspokój się!
33
00:02:23,796 --> 00:02:27,380
Nie możesz nic z tym zrobić.
Po prostu źle to przyjął.
34
00:02:31,421 --> 00:02:33,046
GABINET DYREKTORA
35
00:02:33,796 --> 00:02:36,005
Dzień rodziny?
36
00:02:37,421 --> 00:02:40,963
To dobry pomysł, prawda?
Wpadłem na to w zeszłym tygodniu.
37
00:02:41,546 --> 00:02:42,880
Kolejna głupota.
38
00:02:42,963 --> 00:02:44,213
- Co?
- Nic.
39
00:02:44,713 --> 00:02:45,921
Co pan ma na myśli?
40
00:02:46,421 --> 00:02:52,046
Zaprosimy rodziny pracowników
i okażemy im naszą wdzięczność.
41
00:02:52,505 --> 00:02:53,921
Wynajmiemy dużą halę,
42
00:02:54,005 --> 00:02:57,505
żeby każdy dział ustawił stoiska
z poczęstunkiem albo z grami.
43
00:02:57,588 --> 00:02:59,796
I będzie wesoło!
44
00:03:00,130 --> 00:03:04,255
To nieformalna impreza.
Pracownicy spędzą czas z rodziną.
45
00:03:04,338 --> 00:03:05,380
Stworzą się więzi,
46
00:03:05,463 --> 00:03:09,213
poprawi się komunikacja w miejscu pracy
47
00:03:09,296 --> 00:03:11,380
i produktywność!
48
00:03:12,505 --> 00:03:13,921
To świetny pomysł!
49
00:03:14,005 --> 00:03:16,255
I odbędzie się w weekend?
50
00:03:18,005 --> 00:03:20,546
Z pewnością wszyscy się ucieszą!
51
00:03:20,630 --> 00:03:21,546
Tak jest.
52
00:03:22,421 --> 00:03:23,255
KSIĘGOWOŚĆ
53
00:03:23,338 --> 00:03:26,338
Muszę psuć sobie weekend,
spędzając czas z rodziną.
54
00:03:26,421 --> 00:03:29,171
Co za koszmar!
55
00:03:29,255 --> 00:03:31,338
Zupełnie się zgadzam!
56
00:03:31,671 --> 00:03:35,046
Każdy dział potrzebuje
komitetu organizacyjnego.
57
00:03:35,338 --> 00:03:36,380
Co zrobimy?
58
00:03:36,963 --> 00:03:38,213
Ilu członków?
59
00:03:38,505 --> 00:03:39,505
Dwóch.
60
00:03:40,838 --> 00:03:42,005
Dwóch, tak?
61
00:03:49,338 --> 00:03:50,963
Przepraszam, Anai.
62
00:03:51,796 --> 00:03:54,588
Możemy porozmawiać?
Chodzi o formularze wydatków.
63
00:03:54,880 --> 00:03:56,338
Sprawdzam teraz pocztę.
64
00:03:56,421 --> 00:03:59,838
Rozumiem. Przepraszam. W porządku.
65
00:04:01,880 --> 00:04:04,713
Od rana nic innego nie robisz!
66
00:04:05,671 --> 00:04:08,421
Dlaczego mnie ma się za to oberwać?
67
00:04:14,713 --> 00:04:16,796
Anai, tu są dane do wpisania.
68
00:04:17,546 --> 00:04:19,338
Nie ma pośpiechu, ale zrób to.
69
00:04:19,921 --> 00:04:21,213
Tak. Rozumiem.
70
00:04:22,088 --> 00:04:23,838
Przynieś mi je, gdy skończysz.
71
00:04:24,296 --> 00:04:25,171
Dobrze.
72
00:04:37,130 --> 00:04:39,338
Samochody nie zatrzymują się od razu.
73
00:04:39,421 --> 00:04:40,296
DYSTANS
74
00:04:40,380 --> 00:04:45,046
Musicie trzymać dystans od innych,
by uniknąć stłuczki.
75
00:04:46,171 --> 00:04:47,130
To powinno być
76
00:04:47,213 --> 00:04:50,505
70 metrów przy 70 km/h
77
00:04:51,421 --> 00:04:56,796
i 80 metrów przy 80 km/h.
78
00:04:57,713 --> 00:04:59,338
„Bezpieczny dystans…”
79
00:05:00,380 --> 00:05:06,088
By uniknąć niepotrzebnych kłopotów,
powinnam trzymać dystans od Anai.
80
00:05:07,046 --> 00:05:09,463
Ale dyrektor Ton powiedziałby…
81
00:05:12,296 --> 00:05:14,546
Staraj się! Po prostu się staraj!
82
00:05:22,463 --> 00:05:24,921
Ten chłopak ciągle ziewa.
83
00:05:26,796 --> 00:05:29,838
Następny samochód
przyjedzie o 20.00. Zaczeka pani?
84
00:05:30,171 --> 00:05:31,463
Tak, zaczekam.
85
00:05:37,546 --> 00:05:39,838
Następny samochód przyjedzie o 20.00.
86
00:05:40,171 --> 00:05:41,880
No to zaczekam.
87
00:05:42,463 --> 00:05:44,005
Przy okazji, Tadano,
88
00:05:44,130 --> 00:05:46,463
odpowiada panu takie tempo?
89
00:05:46,546 --> 00:05:48,296
Nie ma żadnych postępów.
90
00:05:49,505 --> 00:05:51,088
Lepiej wezmę się w garść.
91
00:05:51,463 --> 00:05:53,921
Oby, bo inaczej marnuje pan pieniądze.
92
00:05:54,255 --> 00:05:55,171
Jasne.
93
00:06:04,671 --> 00:06:05,838
Enio...
94
00:06:06,130 --> 00:06:08,421
Możesz mnie odebrać o dziewiątej?
95
00:06:09,338 --> 00:06:12,463
Nie, nie jutro rano.
96
00:06:12,546 --> 00:06:14,671
Dziś wieczorem.
97
00:06:15,005 --> 00:06:16,630
To właśnie miałem na myśli.
98
00:06:20,796 --> 00:06:22,380
Jak idzie nauka?
99
00:06:23,630 --> 00:06:25,380
Ciężko, ale jest fajnie.
100
00:06:26,130 --> 00:06:27,088
Rozumiem.
101
00:06:28,338 --> 00:06:29,380
Haida.
102
00:06:30,130 --> 00:06:31,255
Dziękuję za wczoraj.
103
00:06:32,713 --> 00:06:36,796
W porządku. Też jestem jego przełożonym.
104
00:06:37,296 --> 00:06:40,671
Mam szczęście, że mi nie pyskuje.
105
00:06:41,713 --> 00:06:43,713
Tu jesteś, Retsuko.
106
00:06:44,421 --> 00:06:47,213
Mam dla ciebie wiadomość:
wracaj do księgowości.
107
00:06:47,963 --> 00:06:48,963
Co się stało?
108
00:06:49,671 --> 00:06:51,088
Woła cię dyrektor Ton.
109
00:06:51,755 --> 00:06:53,046
Ciebie i Anai.
110
00:06:54,921 --> 00:06:56,505
KSIĘGOWOŚĆ
111
00:06:58,755 --> 00:07:02,630
Pamiętacie informację o dniu rodziny?
112
00:07:03,588 --> 00:07:07,630
Każdy dział ma przygotować stoisko.
113
00:07:08,338 --> 00:07:10,713
Włącznie z księgowością.
114
00:07:11,921 --> 00:07:13,380
A skoro tak...
115
00:07:14,088 --> 00:07:15,296
Krótkoterminowa!
116
00:07:15,380 --> 00:07:16,838
A także Anai!
117
00:07:17,213 --> 00:07:22,630
Jesteście naszym komitetem
organizacyjnym z okazji dnia rodziny.
118
00:07:24,588 --> 00:07:27,338
Połączcie siły
i wykorzystajcie inteligencję!
119
00:07:27,421 --> 00:07:29,463
W zdrowiu i chorobie!
120
00:07:29,546 --> 00:07:30,630
Szanujcie się
121
00:07:30,713 --> 00:07:34,588
i przyrzeknijcie, że zrobicie wszystko,
by impreza stała się sukcesem.
122
00:07:35,005 --> 00:07:39,088
Nie!
123
00:07:42,421 --> 00:07:43,755
Dun!
124
00:07:43,838 --> 00:07:45,713
Dun! Dun, dun, dun!
125
00:07:45,796 --> 00:07:48,755
Dun, dun, dun! Dun!
126
00:07:48,838 --> 00:07:50,338
Nie ma dystansu.
127
00:07:50,880 --> 00:07:53,713
Jedziemy na siebie, nie unikniemy kolizji.
128
00:07:56,838 --> 00:07:59,088
Zdjęcie przedstawia ofiarę wypadku.
129
00:07:59,171 --> 00:08:00,546
To straszne.
130
00:08:00,796 --> 00:08:01,921
Wypadki są tragiczne.
131
00:08:02,255 --> 00:08:04,755
Zdarzają się nieodwracalne,
132
00:08:04,838 --> 00:08:07,421
które mogą dotknąć przyjaciół i rodzinę.
133
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
Trochę mi słabo…
134
00:08:14,963 --> 00:08:18,296
Pobladła pani.
Jest pani gotowa na następną lekcję?
135
00:08:18,630 --> 00:08:21,755
Tak, nic mi nie będzie,
muszę tylko trochę odpocząć.
136
00:08:28,671 --> 00:08:31,880
Dzisiejsza lekcja była bardzo przykra.
137
00:08:34,796 --> 00:08:37,838
Może powinienem zrezygnować.
138
00:08:38,921 --> 00:08:42,380
Tak, to straszne.
139
00:08:42,671 --> 00:08:46,046
Przepraszam,
że przeszkadzam ci w odpoczynku.
140
00:08:46,130 --> 00:08:48,505
To właściwie może mi pomóc.
141
00:08:49,130 --> 00:08:52,546
Przyszłam prosto z pracy,
więc jestem trochę zmęczona.
142
00:08:55,755 --> 00:08:57,338
Rozumiem. Z pracy?
143
00:08:58,463 --> 00:08:59,921
To musi być trudne.
144
00:09:02,296 --> 00:09:05,755
On znowu tu siedzi od lunchu,
zamiast iść do pracy.
145
00:09:06,046 --> 00:09:07,880
Nie doszedł do praktyki.
146
00:09:10,005 --> 00:09:12,171
Bierzesz sobie na to wolne?
147
00:09:12,255 --> 00:09:13,338
No...
148
00:09:14,130 --> 00:09:16,255
„Wolne”? Cóż…
149
00:09:16,588 --> 00:09:18,838
Powiedzmy, że się obijam.
150
00:09:22,963 --> 00:09:23,963
Jest bezrobotny?
151
00:09:25,213 --> 00:09:27,338
Jestem Tadano.
152
00:09:27,630 --> 00:09:30,338
Przypuszczam,
że jesteśmy w podobnym wieku.
153
00:09:31,921 --> 00:09:33,171
Retsuko.
154
00:09:33,713 --> 00:09:35,963
Też tak myślałam.
155
00:09:39,505 --> 00:09:43,255
Spodziewamy się wielu gości z rodzinami.
156
00:09:43,546 --> 00:09:49,421
Ale nie możemy oczekiwać,
że wszyscy pracownicy kogoś przyprowadzą.
157
00:09:49,838 --> 00:09:56,255
Naszym głównym celem są rodzice
małych dzieci w wieku od 30 do 40 lat,
158
00:09:56,338 --> 00:10:00,796
bo przypuszczamy, że nastolatki
będą unikać rodzinnej imprezy.
159
00:10:01,921 --> 00:10:07,005
Aby zaspokoić potrzeby docelowej grupy
i zapewnić im zadowalający lunch,
160
00:10:07,088 --> 00:10:09,963
zrobimy coś łatwego
do ugotowania i przynoszącego zyski.
161
00:10:10,380 --> 00:10:15,546
Coś, co możemy zapewnić
i wesprzeć reputacją działu marketingu!
162
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
A będzie to…
163
00:10:18,130 --> 00:10:19,380
yakisoba!
164
00:10:21,630 --> 00:10:24,213
- Jasne!
- Yakisoba!
165
00:10:25,130 --> 00:10:27,880
Mamy zapewniony tytuł
najpopularniejszego stoiska.
166
00:10:34,921 --> 00:10:36,046
Dyrektor Gori!
167
00:10:36,338 --> 00:10:38,421
Co marketing robi na dzień rodziny?
168
00:10:38,505 --> 00:10:39,588
To tajemnica.
169
00:10:40,213 --> 00:10:44,005
Nie wiem, co robi księgowość,
ale na pewno my będziemy najlepsi!
170
00:10:48,296 --> 00:10:49,671
Co robi księgowość?
171
00:10:49,755 --> 00:10:52,671
- Zwykłe stoisko z yakisobą.
- To dosyć przeciętne.
172
00:10:56,546 --> 00:11:00,880
Policzmy… 5 520 jenów za 10 kilo makaronu.
173
00:11:01,713 --> 00:11:03,630
Nie ma czegoś tańszego?
174
00:11:05,296 --> 00:11:07,921
Retsuko, moja droga!
175
00:11:08,338 --> 00:11:09,880
Planujesz stoisko?
176
00:11:10,213 --> 00:11:11,880
A może z yakisobą?
177
00:11:12,213 --> 00:11:14,046
Taki właśnie jest plan.
178
00:11:14,130 --> 00:11:15,963
Dorzuć parówki!
179
00:11:16,255 --> 00:11:18,380
Wyglądają świetnie z makaronem!
180
00:11:18,463 --> 00:11:20,921
I niewiele wnoszą smakowo.
181
00:11:21,671 --> 00:11:23,213
Zastanowię się nad tym.
182
00:11:24,213 --> 00:11:26,380
Moje dzieci uwielbiają parówki!
183
00:11:26,755 --> 00:11:29,671
Zawsze proszą,
żeby je pociąć jak ośmiornice,
184
00:11:29,755 --> 00:11:32,130
chociaż ośmiornicy by nie ruszyły!
185
00:11:32,213 --> 00:11:33,213
Dziwne, prawda?
186
00:11:35,088 --> 00:11:38,838
Skoro mowa o lunchu, niedawno…
187
00:11:39,796 --> 00:11:40,755
Co?
188
00:11:44,213 --> 00:11:47,713
Retsuko, masz już plan?
189
00:11:47,796 --> 00:11:49,046
Jeszcze nie.
190
00:11:49,380 --> 00:11:51,546
Uciekłam przed Kabae. Zawraca głowę.
191
00:11:53,380 --> 00:11:56,463
Nie chcę na starość
zostać taką paplą jak ona.
192
00:12:00,046 --> 00:12:01,463
Chyba już pójdę.
193
00:12:03,421 --> 00:12:06,505
Chociaż wygląda na paplę,
194
00:12:06,588 --> 00:12:10,171
w rzeczywistości jest bardzo
zdyscyplinowaną pracownicą.
195
00:12:10,963 --> 00:12:14,463
Odbiera ze szkoły dzieci,
a potem daje im jeść.
196
00:12:14,546 --> 00:12:16,796
Jest prawdziwą mamą, dopóki nie zaśnie.
197
00:12:16,880 --> 00:12:18,963
Naprawdę ją szanuję.
198
00:12:20,088 --> 00:12:21,796
Mówiłeś coś?
199
00:12:22,963 --> 00:12:24,005
Nie,
200
00:12:24,088 --> 00:12:25,713
nic takiego.
201
00:12:30,046 --> 00:12:32,671
Myślę, że tyle składników wystarczy.
202
00:12:33,755 --> 00:12:37,546
Następnie wyposażenie.
Muszę wynająć grill gazowy.
203
00:12:38,421 --> 00:12:41,796
Potrzebne mi pozwolenie
na wózek z żywnością?
204
00:12:42,921 --> 00:12:44,880
Jest tyle do zrobienia.
205
00:12:49,463 --> 00:12:51,463
Kawę bez cukru czy z cukrem?
206
00:12:52,421 --> 00:12:53,546
Poproszę z cukrem.
207
00:12:53,630 --> 00:12:54,963
KAWA
208
00:12:58,255 --> 00:13:00,380
Jak tam praca w komitecie?
209
00:13:01,421 --> 00:13:03,755
Retsuko robi wszystko sama.
210
00:13:03,838 --> 00:13:05,963
Nie prosi mnie o pomoc.
211
00:13:06,046 --> 00:13:08,588
Spodziewałem się tego.
212
00:13:09,505 --> 00:13:12,213
I tak się z nią nie dogaduję.
213
00:13:12,921 --> 00:13:16,630
Poza tym praca w komitecie
nie należy do moich obowiązków.
214
00:13:16,963 --> 00:13:19,505
Jestem zawodowym księgowym.
215
00:13:19,921 --> 00:13:21,588
Ty? Zawodowym?
216
00:13:22,338 --> 00:13:24,380
Powiedziałem coś dziwnego?
217
00:13:26,088 --> 00:13:28,546
Daj spokój. Zastanów się.
218
00:13:29,421 --> 00:13:33,713
Pozwolisz wyższej rangą pracownicy
wykonywać wyznaczone wam zadania?
219
00:13:35,296 --> 00:13:39,296
Czyli muszę jej pomagać,
bo jest ode mnie wyższa rangą?
220
00:13:40,046 --> 00:13:42,671
Musisz pomagać
niezależnie od jej stanowiska.
221
00:13:49,755 --> 00:13:52,130
OD: ANAI
222
00:13:52,213 --> 00:13:54,380
PYTANIE
223
00:13:54,463 --> 00:13:55,505
Retsuko,
224
00:13:55,838 --> 00:13:57,213
chyba mu podpadłem…
225
00:13:59,713 --> 00:14:00,838
3 lipca.
226
00:14:01,338 --> 00:14:04,296
Pan Haida skierował do mnie uwagę:
227
00:14:05,630 --> 00:14:09,255
„Pozwolisz wyższej rangą pracownicy
wykonywać wyznaczone zadania?”.
228
00:14:09,588 --> 00:14:14,130
Jako czyn „budzący niepokój psychiczny
przez przekraczanie barier
229
00:14:14,213 --> 00:14:16,546
hierarchii pracowniczej”
230
00:14:16,630 --> 00:14:19,130
kwalifikuje się to jako mobbing w pracy.
231
00:14:19,213 --> 00:14:23,505
Jeśli zamierza pan przeprosić,
czekam na pisemną odpowiedź.
232
00:14:24,213 --> 00:14:26,755
Przeprosić pisemnie?
233
00:14:26,838 --> 00:14:29,630
Tak! Teraz wiesz, jak się czuję!
234
00:14:29,921 --> 00:14:30,796
To nic nie da.
235
00:14:31,755 --> 00:14:32,963
Nie możemy…
236
00:14:33,421 --> 00:14:35,005
nad nim zapanować.
237
00:14:35,505 --> 00:14:38,588
Nie zadzierajcie ze mną…
238
00:14:38,671 --> 00:14:40,921
Nie zadzierajcie ze mną…