1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:14,713 --> 00:00:16,671
Tarkista keula ja perä!
3
00:00:17,921 --> 00:00:19,588
Vilkaise taakse!
4
00:00:19,671 --> 00:00:21,255
Astu ajoneuvoon!
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,630
Tarkista peilit! Kiinnitä turvavyö!
Käynnistä moottori! Jalka jarrulle!
6
00:00:27,463 --> 00:00:29,630
Suuntamerkki oikealle! Vaihde päälle!
7
00:00:29,713 --> 00:00:33,130
Pysäköintijarru pois!
Nosta jalkaa hitaasti jarrulta.
8
00:00:38,005 --> 00:00:40,338
Oho, tämähän liikkuu!
9
00:00:40,921 --> 00:00:43,005
Minä ajan!
10
00:00:44,213 --> 00:00:46,088
Vähän kyllä pelottaa.
11
00:00:47,088 --> 00:00:50,380
Mutta silti tämä on kivaa!
12
00:00:50,588 --> 00:00:51,505
RAIVOA
13
00:00:51,880 --> 00:00:56,088
KAUSI 2
14
00:01:13,546 --> 00:01:14,421
RAIVOA
15
00:01:21,213 --> 00:01:24,213
KAUSI 2
16
00:01:30,005 --> 00:01:31,755
KIRJANPITO-OSASTO
17
00:01:35,963 --> 00:01:37,546
Anai on tuolla.
18
00:01:40,963 --> 00:01:44,546
En minä käyttänyt esimiesasemaani väärin
ja ahdistellut häntä!
19
00:01:44,630 --> 00:01:46,880
Kolleganani tiedät sen kyllä!
20
00:01:47,463 --> 00:01:51,755
Mutta Anai teki kirjallisen valituksen
ja piti kolme päivää vapaata.
21
00:01:51,838 --> 00:01:54,171
Et voi väittää,
että mitään ei ole tapahtunut.
22
00:01:57,213 --> 00:01:59,963
En halunnut näyttää tätä, mutta...
23
00:02:00,546 --> 00:02:01,463
LÄHETTÄJÄ: ANAI
24
00:02:01,546 --> 00:02:04,505
Minä vain totesin suoraan,
miten asiat ovat, kuten aina.
25
00:02:04,588 --> 00:02:07,380
Mutta hän tulkitsi sen väärin.
26
00:02:07,463 --> 00:02:09,838
En tiennyt mitä tehdä.
27
00:02:10,505 --> 00:02:12,380
Retsuko, tämä on paha juttu.
28
00:02:12,463 --> 00:02:14,171
Onko?
29
00:02:14,921 --> 00:02:19,338
"Etkö osaa edes puhelimeen vastata?
On siinä mulla muka aikuinen!"
30
00:02:19,421 --> 00:02:21,296
En minä sitä noin sanonut!
31
00:02:22,255 --> 00:02:27,380
Rauhoitu! Et voi asialle enää mitään.
Hän vain otti sen itseensä.
32
00:02:31,421 --> 00:02:33,046
TOIMITUSJOHTAJA
33
00:02:33,630 --> 00:02:36,005
Perhepäivä?
34
00:02:37,130 --> 00:02:41,213
Eikö olekin hieno idea?
Sain sen viime viikolla!
35
00:02:41,296 --> 00:02:43,671
-Taas näitä typeriä ideoita...
-Mitä?
36
00:02:43,755 --> 00:02:45,921
Ei mitään. Mitä olitte ajatellut?
37
00:02:46,005 --> 00:02:52,046
Kutsutaan työntekijöiden perheet
ja osoitetaan heille kiitollisuutemme.
38
00:02:52,630 --> 00:02:54,255
Järjestetään kunnon juhla.
39
00:02:54,338 --> 00:02:57,755
Kaikkiin osastoihin
ruokakojuja, ongintaa -
40
00:02:57,838 --> 00:03:00,046
ja muuta sellaista!
41
00:03:00,130 --> 00:03:04,255
Siitä tulee rento tapahtuma, jossa
työntekijät viettävät aikaa perheineen.
42
00:03:04,338 --> 00:03:09,213
Se lähentää suhteita,
kannustaa parempaan kommunikointiin -
43
00:03:09,296 --> 00:03:11,755
ja lisää tuottavuutta!
44
00:03:12,505 --> 00:03:16,255
-Eikö olekin hieno idea?
-Ja se järjestettäisiin viikonloppuna?
45
00:03:17,755 --> 00:03:21,546
-Kaikki varmasti ilahtuvat!
-Varmasti.
46
00:03:22,421 --> 00:03:23,588
KIRJANPITO-OSASTO
47
00:03:23,671 --> 00:03:26,921
Pitääkö minun pilata viikonloppuni
perheeni seurassa?
48
00:03:27,005 --> 00:03:29,171
En kestä!
49
00:03:29,255 --> 00:03:31,588
Olen täysin samaa mieltä!
50
00:03:31,671 --> 00:03:36,380
Joka osasto tarvitsee oman juhlakomitean.
Mitä nyt tehdään?
51
00:03:36,963 --> 00:03:39,505
-Montako jäsentä?
-Kaksi.
52
00:03:40,838 --> 00:03:42,005
Vai kaksi?
53
00:03:49,046 --> 00:03:51,380
Anteeksi, Anai.
54
00:03:51,463 --> 00:03:54,713
Voisimmeko vähän jutella
näistä kulukaavakkeista?
55
00:03:54,796 --> 00:03:59,838
-Luen nyt sähköpostiani.
-Ai, anteeksi! Jatka toki!
56
00:04:01,880 --> 00:04:05,046
Et ole muuta tehnytkään koko aamuna!
57
00:04:05,630 --> 00:04:08,421
Miksi minun pitäisi kärsiä tämän takia?
58
00:04:14,713 --> 00:04:16,796
Anai, nämä tiedot pitää kirjata.
59
00:04:17,380 --> 00:04:19,838
Ei ole kiirettä, mutta hoida homma.
60
00:04:19,921 --> 00:04:21,213
Selvä.
61
00:04:22,088 --> 00:04:24,130
Tuo ne minulle, kun olet valmis.
62
00:04:24,213 --> 00:04:25,338
Selvä.
63
00:04:37,130 --> 00:04:39,213
Autot eivät pysähdy heti.
64
00:04:39,296 --> 00:04:40,296
TURVAVÄLI
65
00:04:40,380 --> 00:04:45,046
Pitäkää turvaväli muihin autoihin,
jotta ei tule kolareita.
66
00:04:45,921 --> 00:04:47,130
Sen tulisi olla -
67
00:04:47,213 --> 00:04:50,505
70 metriä, kun vauhtia on 70 km/h -
68
00:04:51,421 --> 00:04:56,796
ja 80 metriä, kun vauhtia on 80 km/h.
69
00:04:57,713 --> 00:04:59,921
Turvaväli...
70
00:05:00,505 --> 00:05:06,088
Minun pitäisi pysyä kaukana Anaista
turhien ongelmien välttämiseksi.
71
00:05:07,046 --> 00:05:09,463
Mutta johtaja Ton sanoisi kuitenkin...
72
00:05:12,296 --> 00:05:14,546
Täyttä vauhtia vaan!
73
00:05:22,630 --> 00:05:24,921
Tuo tyyppi haukottelee koko ajan.
74
00:05:26,796 --> 00:05:29,838
Seuraava auto tulee kahdeksalta.
Odotatteko sitä?
75
00:05:29,921 --> 00:05:31,796
Voin odottaa.
76
00:05:37,546 --> 00:05:39,838
Seuraava auto tulee kahdeksalta.
77
00:05:39,921 --> 00:05:42,213
Voin odottaa.
78
00:05:42,296 --> 00:05:46,463
Tämä nykyinen tahti
ei muuten riitä, Tadano.
79
00:05:46,546 --> 00:05:48,630
Et oikein edisty.
80
00:05:49,505 --> 00:05:51,088
Minun pitää vain skarpata.
81
00:05:51,171 --> 00:05:53,921
Ryhdistäydy, tai haaskaat vain rahojasi.
82
00:05:54,005 --> 00:05:55,171
Selvä.
83
00:06:04,671 --> 00:06:08,421
Enio, voitko hakea minut yhdeksältä?
84
00:06:09,338 --> 00:06:12,463
En minä tarkoita huomisaamua -
85
00:06:12,546 --> 00:06:14,921
vaan tänä iltana yhdeksältä.
86
00:06:15,005 --> 00:06:17,338
Niin juuri.
87
00:06:20,796 --> 00:06:22,713
Miten ajokoulu sujuu?
88
00:06:23,630 --> 00:06:25,796
Se on vaikeaa, mutta kivaa.
89
00:06:25,880 --> 00:06:27,421
Vai niin.
90
00:06:28,338 --> 00:06:29,755
Kuule, Haida...
91
00:06:29,838 --> 00:06:31,588
Kiitos eilisestä.
92
00:06:32,713 --> 00:06:36,921
Eipä mitään.
Olenhan minäkin häntä vanhempi.
93
00:06:37,005 --> 00:06:40,671
Onneksi hän kuunteli minua.
94
00:06:41,713 --> 00:06:44,046
Täällähän sinä olet, Retsuko.
95
00:06:44,130 --> 00:06:47,130
Sinun kannattaisi palata heti osastolle.
96
00:06:47,713 --> 00:06:49,588
Miksi?
97
00:06:49,671 --> 00:06:51,671
Johtaja Ton etsii sinua.
98
00:06:51,755 --> 00:06:53,588
Sinua ja Anaita.
99
00:06:54,921 --> 00:06:56,505
KIRJANPITO-OSASTO
100
00:06:58,755 --> 00:07:02,630
Muistatteko sen ilmoituksen perhepäivästä?
101
00:07:03,380 --> 00:07:07,963
Jokaisen osaston
pitää järjestää sinne jokin koju.
102
00:07:08,046 --> 00:07:10,713
Se tarkoittaa myös kirjanpitoa.
103
00:07:11,921 --> 00:07:14,005
Joten...
104
00:07:14,088 --> 00:07:16,838
Väliaikainen! Anai!
105
00:07:17,421 --> 00:07:22,630
Te kaksi muodostatte
osastomme perhepäiväkomitean!
106
00:07:24,588 --> 00:07:27,338
Yhdistäkää vahvuutenne ja älynne!
107
00:07:27,421 --> 00:07:29,463
Niin myötä- kuin vastoinkäymisissä!
108
00:07:29,546 --> 00:07:34,921
Kunnioittakaa toisianne ja luvatkaa
tehdä parhaanne tapahtuman onnistumiseksi!
109
00:07:35,005 --> 00:07:39,088
Ei!
110
00:07:48,838 --> 00:07:50,713
Turvaväliä ei enää ole!
111
00:07:50,796 --> 00:07:53,963
Olemme törmäyskurssilla!
Kohtaa tulee kolari!
112
00:07:56,838 --> 00:08:00,546
-Tässä on kuva kolariuhrista.
-Onpa pelottavaa.
113
00:08:00,630 --> 00:08:04,755
Kolarit ovat traagisia.
Voi tapahtua peruuttamattomia asioita -
114
00:08:04,838 --> 00:08:07,963
jotka vaikuttavat perheeseen ja ystäviin.
115
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
Tulipa huono olo.
116
00:08:14,713 --> 00:08:18,546
Näytätte kalpealta.
Jaksatteko osallistua tunnille?
117
00:08:18,630 --> 00:08:21,755
Jaksan, kunhan lepään hetken.
118
00:08:28,671 --> 00:08:31,880
Tämänpäiväinen tunti oli aika rankka.
119
00:08:34,796 --> 00:08:37,838
Se sai minut harkitsemaan
ajokoulun keskeyttämistä.
120
00:08:38,921 --> 00:08:42,588
Niin, olihan se pelottavaa.
121
00:08:42,671 --> 00:08:46,046
Anteeksi, että häiritsen,
kun yritätte levätä.
122
00:08:46,130 --> 00:08:48,755
Juttelusta voi itse asiassa
olla enemmän apua.
123
00:08:48,838 --> 00:08:52,546
Tulin tänne suoraan töistä,
joten olen aika väsynyt.
124
00:08:55,755 --> 00:08:57,630
Vai töistä?
125
00:08:58,338 --> 00:08:59,921
Se on varmaan raskasta.
126
00:09:02,296 --> 00:09:05,921
Hän on ollut täällä koko päivän
ruokatunnista lähtien.
127
00:09:06,005 --> 00:09:08,630
Hän ei vain tunnu oppivan ajamista.
128
00:09:10,005 --> 00:09:12,171
Otatko sinä vapaapäiviä tätä varten?
129
00:09:12,255 --> 00:09:13,880
Niin...
130
00:09:13,963 --> 00:09:16,255
Vapaapäiviäkö?
131
00:09:16,338 --> 00:09:18,838
Kulutan vain aikaani.
132
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Onko hän työtön?
133
00:09:25,046 --> 00:09:27,338
Olen Tadano.
134
00:09:27,421 --> 00:09:30,338
Me taidamme olla suunnilleen samanikäisiä.
135
00:09:31,921 --> 00:09:33,630
Minä olen Retsuko.
136
00:09:33,713 --> 00:09:36,255
Ajattelin ihan samaa.
137
00:09:39,505 --> 00:09:43,255
Odotamme tänne paljon vieraita.
138
00:09:43,338 --> 00:09:49,296
Tuskin kuitenkaan kaikkien työntekijöiden
perheet pääsevät tulemaan.
139
00:09:49,838 --> 00:09:56,255
Pääkohderyhmämme ovat keski-ikäiset,
pienten lasten vanhemmat -
140
00:09:56,338 --> 00:10:00,921
sillä voimme olettaa teinien vastustavan
kaikkia perhetapahtumia.
141
00:10:01,921 --> 00:10:07,005
Tarjotaksemme kohderyhmälle
hyvän lounaan -
142
00:10:07,088 --> 00:10:10,880
tarvitsemme jotakin helppoa ruokaa,
josta saa hyvät voitot.
143
00:10:10,963 --> 00:10:15,546
Jotakin, joka ei pilaa
markkinointiosaston mainetta!
144
00:10:16,380 --> 00:10:17,630
Ja se on...
145
00:10:18,213 --> 00:10:19,671
Yakisoba!
146
00:10:21,630 --> 00:10:24,213
-Niin tietysti!
-Yakisoba!
147
00:10:25,130 --> 00:10:28,130
Kojustamme tulee varmasti
tapahtuman suosituin.
148
00:10:34,880 --> 00:10:36,255
Hei, Gori.
149
00:10:36,338 --> 00:10:38,630
Mitä markkinointi tekee perhepäiväksi?
150
00:10:38,713 --> 00:10:40,130
Se on salaisuus.
151
00:10:40,213 --> 00:10:44,630
En tiedä mitä markkinointi tekee,
mutta kojustamme tulee varmasti paras!
152
00:10:48,296 --> 00:10:49,838
Mitä kirjanpito tekee?
153
00:10:49,921 --> 00:10:52,963
-Ihan vaan yakisoba-kojun.
-Aika tavanomaista.
154
00:10:56,296 --> 00:11:00,880
No niin...
10 kiloa nuudeleita maksaa 5 520 jeniä.
155
00:11:01,588 --> 00:11:03,630
Eikö mistään löydy halvemmalla?
156
00:11:05,296 --> 00:11:08,088
Retsuko!
157
00:11:08,171 --> 00:11:09,880
Suunnitteletko myyntikojua?
158
00:11:09,963 --> 00:11:14,046
-Miten olisi yakisoba-koju?
-Sellaista juuri ajattelin.
159
00:11:14,130 --> 00:11:15,963
Laitetaan punaisia nakkeja!
160
00:11:16,046 --> 00:11:18,380
Ne näyttävät hyvältä nuudeleiden seassa!
161
00:11:18,463 --> 00:11:21,463
Makua niissä ei kyllä juurikaan ole.
162
00:11:21,546 --> 00:11:23,421
Harkitsen asiaa.
163
00:11:24,213 --> 00:11:26,671
Minun lapseni rakastavat nakkeja!
164
00:11:26,755 --> 00:11:30,046
He pyytävät minua aina
leikkaamaan ne mustekaloiksi,
165
00:11:30,130 --> 00:11:33,546
vaikka eivät ikinä söisikään
oikeaa mustekalaa! Eikö ole outoa?
166
00:11:35,088 --> 00:11:39,630
Lounaasta puheen ollen,
tässä eräänä päivänä...
167
00:11:39,713 --> 00:11:41,213
Oho.
168
00:11:44,380 --> 00:11:47,713
Joko sait suunnitelman valmiiksi, Retsuko?
169
00:11:47,796 --> 00:11:51,546
En. Kabae tuli häiriköimään
ja piti lähteä karkuun.
170
00:11:53,380 --> 00:11:56,880
Toivottavasti minusta ei tule vanhana
samanlaista hölösuuta.
171
00:12:00,046 --> 00:12:01,880
Taidanpa lähteä kotiin.
172
00:12:03,421 --> 00:12:06,505
Hän voi vaikuttaa hölösuulta,
173
00:12:06,588 --> 00:12:10,171
mutta hän on
hyvin kurinalainen työntekijä.
174
00:12:10,963 --> 00:12:14,463
Hän hakee lapsensa koulusta
ja tekee heille ruokaa.
175
00:12:14,546 --> 00:12:19,338
Hän tekee äidin hommia, kunnes menee
nukkumaan. Minä kunnioitan häntä.
176
00:12:20,088 --> 00:12:21,796
Sanoitko jotakin?
177
00:12:22,796 --> 00:12:25,713
En mitään tärkeää.
178
00:12:29,755 --> 00:12:32,671
Nämä varmaan riittävät ainesosiksi.
179
00:12:33,755 --> 00:12:37,546
Sitten valmistusvälineet.
Minun pitää vuokrata kaasugrilli.
180
00:12:38,421 --> 00:12:41,796
Tarvitaanko ruokakärryyn toimilupa?
181
00:12:42,921 --> 00:12:45,046
Tässä on niin hirveästi hommaa.
182
00:12:49,463 --> 00:12:51,671
Kahvi sokerilla vai ilman?
183
00:12:52,421 --> 00:12:53,546
Sokerilla.
184
00:12:53,630 --> 00:12:54,963
KAHVI
185
00:12:58,005 --> 00:13:00,796
Miten juhlavalmistelut sujuvat?
186
00:13:01,380 --> 00:13:03,755
Retsuko tekee kaiken itse.
187
00:13:03,838 --> 00:13:05,963
Hän ei ota minua mukaan.
188
00:13:06,046 --> 00:13:09,005
Arvelinkin, että niin saattaisi käydä.
189
00:13:09,588 --> 00:13:12,213
En minä tule muutenkaan juttuun
hänen kanssaan.
190
00:13:12,921 --> 00:13:16,630
Sitä paitsi,
juhlavalmistelut eivät kuulu työnkuvaani.
191
00:13:16,713 --> 00:13:19,671
Olen töissä kirjanpidon ammattilaisena.
192
00:13:19,755 --> 00:13:21,713
Ammattilaisena? Sinäkö?
193
00:13:22,338 --> 00:13:24,380
Sanoinko jotakin outoa?
194
00:13:26,088 --> 00:13:29,046
Mieti nyt vähän.
195
00:13:29,130 --> 00:13:33,713
Annatko vanhemman kollegasi
tehdä teille annetun tehtävän yksinään?
196
00:13:35,296 --> 00:13:39,296
Pitääkö minun auttaa häntä,
koska hän on minua vanhempi?
197
00:13:39,880 --> 00:13:43,130
Sinun pitäisi auttaa häntä
joka tapauksessa.
198
00:13:49,755 --> 00:13:52,130
LÄHETTÄJÄ: ANAI
199
00:13:52,213 --> 00:13:54,380
KYSYMYS
200
00:13:54,463 --> 00:13:57,838
Retsuko, minäkin taisin suututtaa hänet.
201
00:13:59,713 --> 00:14:04,213
3. heinäkuuta esititte minulle kommentin.
202
00:14:05,463 --> 00:14:09,505
"Annatko vanhemman kollegasi
tehdä teille annetun tehtävän yksinään?"
203
00:14:09,588 --> 00:14:14,130
Tämä teko
"aiheutti henkistä ahdistusta -
204
00:14:14,213 --> 00:14:16,546
ylittämällä työpaikan hierarkkiset rajat."
205
00:14:16,630 --> 00:14:19,130
Se oli esimiesaseman väärinkäyttöä.
206
00:14:19,213 --> 00:14:23,838
Jos haluatte pyytää anteeksi,
odotan kirjallista vastausta.
207
00:14:24,421 --> 00:14:26,755
Kirjallinen anteeksipyyntö!
Mitä pirua?
208
00:14:26,838 --> 00:14:29,630
Nyt tiedät, miltä minusta tuntuu!
209
00:14:29,713 --> 00:14:31,130
Ei auta.
210
00:14:31,671 --> 00:14:35,005
Emme saa pidettyä häntä kurissa.
211
00:14:35,588 --> 00:14:38,588
Minulle ei ryppyillä.
Minulle ei ryppyillä.
212
00:14:38,671 --> 00:14:40,921
Minulle ei ryppyillä...