1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,713 --> 00:00:16,671 Tarkista keula ja perä! 3 00:00:17,921 --> 00:00:19,588 Vilkaise taakse! 4 00:00:19,671 --> 00:00:21,255 Astu ajoneuvoon! 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,630 Tarkista peilit! Kiinnitä turvavyö! Käynnistä moottori! Jalka jarrulle! 6 00:00:27,463 --> 00:00:29,630 Suuntamerkki oikealle! Vaihde päälle! 7 00:00:29,713 --> 00:00:33,130 Pysäköintijarru pois! Nosta jalkaa hitaasti jarrulta. 8 00:00:38,005 --> 00:00:40,338 Oho, tämähän liikkuu! 9 00:00:40,921 --> 00:00:43,005 Minä ajan! 10 00:00:44,213 --> 00:00:46,088 Vähän kyllä pelottaa. 11 00:00:47,088 --> 00:00:50,380 Mutta silti tämä on kivaa! 12 00:00:50,588 --> 00:00:51,505 RAIVOA 13 00:00:51,880 --> 00:00:56,088 KAUSI 2 14 00:01:13,546 --> 00:01:14,421 RAIVOA 15 00:01:21,213 --> 00:01:24,213 KAUSI 2 16 00:01:30,005 --> 00:01:31,755 KIRJANPITO-OSASTO 17 00:01:35,963 --> 00:01:37,546 Anai on tuolla. 18 00:01:40,963 --> 00:01:44,546 En minä käyttänyt esimiesasemaani väärin ja ahdistellut häntä! 19 00:01:44,630 --> 00:01:46,880 Kolleganani tiedät sen kyllä! 20 00:01:47,463 --> 00:01:51,755 Mutta Anai teki kirjallisen valituksen ja piti kolme päivää vapaata. 21 00:01:51,838 --> 00:01:54,171 Et voi väittää, että mitään ei ole tapahtunut. 22 00:01:57,213 --> 00:01:59,963 En halunnut näyttää tätä, mutta... 23 00:02:00,546 --> 00:02:01,463 LÄHETTÄJÄ: ANAI 24 00:02:01,546 --> 00:02:04,505 Minä vain totesin suoraan, miten asiat ovat, kuten aina. 25 00:02:04,588 --> 00:02:07,380 Mutta hän tulkitsi sen väärin. 26 00:02:07,463 --> 00:02:09,838 En tiennyt mitä tehdä. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,380 Retsuko, tämä on paha juttu. 28 00:02:12,463 --> 00:02:14,171 Onko? 29 00:02:14,921 --> 00:02:19,338 "Etkö osaa edes puhelimeen vastata? On siinä mulla muka aikuinen!" 30 00:02:19,421 --> 00:02:21,296 En minä sitä noin sanonut! 31 00:02:22,255 --> 00:02:27,380 Rauhoitu! Et voi asialle enää mitään. Hän vain otti sen itseensä. 32 00:02:31,421 --> 00:02:33,046 TOIMITUSJOHTAJA 33 00:02:33,630 --> 00:02:36,005 Perhepäivä? 34 00:02:37,130 --> 00:02:41,213 Eikö olekin hieno idea? Sain sen viime viikolla! 35 00:02:41,296 --> 00:02:43,671 -Taas näitä typeriä ideoita... -Mitä? 36 00:02:43,755 --> 00:02:45,921 Ei mitään. Mitä olitte ajatellut? 37 00:02:46,005 --> 00:02:52,046 Kutsutaan työntekijöiden perheet ja osoitetaan heille kiitollisuutemme. 38 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Järjestetään kunnon juhla. 39 00:02:54,338 --> 00:02:57,755 Kaikkiin osastoihin ruokakojuja, ongintaa - 40 00:02:57,838 --> 00:03:00,046 ja muuta sellaista! 41 00:03:00,130 --> 00:03:04,255 Siitä tulee rento tapahtuma, jossa työntekijät viettävät aikaa perheineen. 42 00:03:04,338 --> 00:03:09,213 Se lähentää suhteita, kannustaa parempaan kommunikointiin - 43 00:03:09,296 --> 00:03:11,755 ja lisää tuottavuutta! 44 00:03:12,505 --> 00:03:16,255 -Eikö olekin hieno idea? -Ja se järjestettäisiin viikonloppuna? 45 00:03:17,755 --> 00:03:21,546 -Kaikki varmasti ilahtuvat! -Varmasti. 46 00:03:22,421 --> 00:03:23,588 KIRJANPITO-OSASTO 47 00:03:23,671 --> 00:03:26,921 Pitääkö minun pilata viikonloppuni perheeni seurassa? 48 00:03:27,005 --> 00:03:29,171 En kestä! 49 00:03:29,255 --> 00:03:31,588 Olen täysin samaa mieltä! 50 00:03:31,671 --> 00:03:36,380 Joka osasto tarvitsee oman juhlakomitean. Mitä nyt tehdään? 51 00:03:36,963 --> 00:03:39,505 -Montako jäsentä? -Kaksi. 52 00:03:40,838 --> 00:03:42,005 Vai kaksi? 53 00:03:49,046 --> 00:03:51,380 Anteeksi, Anai. 54 00:03:51,463 --> 00:03:54,713 Voisimmeko vähän jutella näistä kulukaavakkeista? 55 00:03:54,796 --> 00:03:59,838 -Luen nyt sähköpostiani. -Ai, anteeksi! Jatka toki! 56 00:04:01,880 --> 00:04:05,046 Et ole muuta tehnytkään koko aamuna! 57 00:04:05,630 --> 00:04:08,421 Miksi minun pitäisi kärsiä tämän takia? 58 00:04:14,713 --> 00:04:16,796 Anai, nämä tiedot pitää kirjata. 59 00:04:17,380 --> 00:04:19,838 Ei ole kiirettä, mutta hoida homma. 60 00:04:19,921 --> 00:04:21,213 Selvä. 61 00:04:22,088 --> 00:04:24,130 Tuo ne minulle, kun olet valmis. 62 00:04:24,213 --> 00:04:25,338 Selvä. 63 00:04:37,130 --> 00:04:39,213 Autot eivät pysähdy heti. 64 00:04:39,296 --> 00:04:40,296 TURVAVÄLI 65 00:04:40,380 --> 00:04:45,046 Pitäkää turvaväli muihin autoihin, jotta ei tule kolareita. 66 00:04:45,921 --> 00:04:47,130 Sen tulisi olla - 67 00:04:47,213 --> 00:04:50,505 70 metriä, kun vauhtia on 70 km/h - 68 00:04:51,421 --> 00:04:56,796 ja 80 metriä, kun vauhtia on 80 km/h. 69 00:04:57,713 --> 00:04:59,921 Turvaväli... 70 00:05:00,505 --> 00:05:06,088 Minun pitäisi pysyä kaukana Anaista turhien ongelmien välttämiseksi. 71 00:05:07,046 --> 00:05:09,463 Mutta johtaja Ton sanoisi kuitenkin... 72 00:05:12,296 --> 00:05:14,546 Täyttä vauhtia vaan! 73 00:05:22,630 --> 00:05:24,921 Tuo tyyppi haukottelee koko ajan. 74 00:05:26,796 --> 00:05:29,838 Seuraava auto tulee kahdeksalta. Odotatteko sitä? 75 00:05:29,921 --> 00:05:31,796 Voin odottaa. 76 00:05:37,546 --> 00:05:39,838 Seuraava auto tulee kahdeksalta. 77 00:05:39,921 --> 00:05:42,213 Voin odottaa. 78 00:05:42,296 --> 00:05:46,463 Tämä nykyinen tahti ei muuten riitä, Tadano. 79 00:05:46,546 --> 00:05:48,630 Et oikein edisty. 80 00:05:49,505 --> 00:05:51,088 Minun pitää vain skarpata. 81 00:05:51,171 --> 00:05:53,921 Ryhdistäydy, tai haaskaat vain rahojasi. 82 00:05:54,005 --> 00:05:55,171 Selvä. 83 00:06:04,671 --> 00:06:08,421 Enio, voitko hakea minut yhdeksältä? 84 00:06:09,338 --> 00:06:12,463 En minä tarkoita huomisaamua - 85 00:06:12,546 --> 00:06:14,921 vaan tänä iltana yhdeksältä. 86 00:06:15,005 --> 00:06:17,338 Niin juuri. 87 00:06:20,796 --> 00:06:22,713 Miten ajokoulu sujuu? 88 00:06:23,630 --> 00:06:25,796 Se on vaikeaa, mutta kivaa. 89 00:06:25,880 --> 00:06:27,421 Vai niin. 90 00:06:28,338 --> 00:06:29,755 Kuule, Haida... 91 00:06:29,838 --> 00:06:31,588 Kiitos eilisestä. 92 00:06:32,713 --> 00:06:36,921 Eipä mitään. Olenhan minäkin häntä vanhempi. 93 00:06:37,005 --> 00:06:40,671 Onneksi hän kuunteli minua. 94 00:06:41,713 --> 00:06:44,046 Täällähän sinä olet, Retsuko. 95 00:06:44,130 --> 00:06:47,130 Sinun kannattaisi palata heti osastolle. 96 00:06:47,713 --> 00:06:49,588 Miksi? 97 00:06:49,671 --> 00:06:51,671 Johtaja Ton etsii sinua. 98 00:06:51,755 --> 00:06:53,588 Sinua ja Anaita. 99 00:06:54,921 --> 00:06:56,505 KIRJANPITO-OSASTO 100 00:06:58,755 --> 00:07:02,630 Muistatteko sen ilmoituksen perhepäivästä? 101 00:07:03,380 --> 00:07:07,963 Jokaisen osaston pitää järjestää sinne jokin koju. 102 00:07:08,046 --> 00:07:10,713 Se tarkoittaa myös kirjanpitoa. 103 00:07:11,921 --> 00:07:14,005 Joten... 104 00:07:14,088 --> 00:07:16,838 Väliaikainen! Anai! 105 00:07:17,421 --> 00:07:22,630 Te kaksi muodostatte osastomme perhepäiväkomitean! 106 00:07:24,588 --> 00:07:27,338 Yhdistäkää vahvuutenne ja älynne! 107 00:07:27,421 --> 00:07:29,463 Niin myötä- kuin vastoinkäymisissä! 108 00:07:29,546 --> 00:07:34,921 Kunnioittakaa toisianne ja luvatkaa tehdä parhaanne tapahtuman onnistumiseksi! 109 00:07:35,005 --> 00:07:39,088 Ei! 110 00:07:48,838 --> 00:07:50,713 Turvaväliä ei enää ole! 111 00:07:50,796 --> 00:07:53,963 Olemme törmäyskurssilla! Kohtaa tulee kolari! 112 00:07:56,838 --> 00:08:00,546 -Tässä on kuva kolariuhrista. -Onpa pelottavaa. 113 00:08:00,630 --> 00:08:04,755 Kolarit ovat traagisia. Voi tapahtua peruuttamattomia asioita - 114 00:08:04,838 --> 00:08:07,963 jotka vaikuttavat perheeseen ja ystäviin. 115 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 Tulipa huono olo. 116 00:08:14,713 --> 00:08:18,546 Näytätte kalpealta. Jaksatteko osallistua tunnille? 117 00:08:18,630 --> 00:08:21,755 Jaksan, kunhan lepään hetken. 118 00:08:28,671 --> 00:08:31,880 Tämänpäiväinen tunti oli aika rankka. 119 00:08:34,796 --> 00:08:37,838 Se sai minut harkitsemaan ajokoulun keskeyttämistä. 120 00:08:38,921 --> 00:08:42,588 Niin, olihan se pelottavaa. 121 00:08:42,671 --> 00:08:46,046 Anteeksi, että häiritsen, kun yritätte levätä. 122 00:08:46,130 --> 00:08:48,755 Juttelusta voi itse asiassa olla enemmän apua. 123 00:08:48,838 --> 00:08:52,546 Tulin tänne suoraan töistä, joten olen aika väsynyt. 124 00:08:55,755 --> 00:08:57,630 Vai töistä? 125 00:08:58,338 --> 00:08:59,921 Se on varmaan raskasta. 126 00:09:02,296 --> 00:09:05,921 Hän on ollut täällä koko päivän ruokatunnista lähtien. 127 00:09:06,005 --> 00:09:08,630 Hän ei vain tunnu oppivan ajamista. 128 00:09:10,005 --> 00:09:12,171 Otatko sinä vapaapäiviä tätä varten? 129 00:09:12,255 --> 00:09:13,880 Niin... 130 00:09:13,963 --> 00:09:16,255 Vapaapäiviäkö? 131 00:09:16,338 --> 00:09:18,838 Kulutan vain aikaani. 132 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 Onko hän työtön? 133 00:09:25,046 --> 00:09:27,338 Olen Tadano. 134 00:09:27,421 --> 00:09:30,338 Me taidamme olla suunnilleen samanikäisiä. 135 00:09:31,921 --> 00:09:33,630 Minä olen Retsuko. 136 00:09:33,713 --> 00:09:36,255 Ajattelin ihan samaa. 137 00:09:39,505 --> 00:09:43,255 Odotamme tänne paljon vieraita. 138 00:09:43,338 --> 00:09:49,296 Tuskin kuitenkaan kaikkien työntekijöiden perheet pääsevät tulemaan. 139 00:09:49,838 --> 00:09:56,255 Pääkohderyhmämme ovat keski-ikäiset, pienten lasten vanhemmat - 140 00:09:56,338 --> 00:10:00,921 sillä voimme olettaa teinien vastustavan kaikkia perhetapahtumia. 141 00:10:01,921 --> 00:10:07,005 Tarjotaksemme kohderyhmälle hyvän lounaan - 142 00:10:07,088 --> 00:10:10,880 tarvitsemme jotakin helppoa ruokaa, josta saa hyvät voitot. 143 00:10:10,963 --> 00:10:15,546 Jotakin, joka ei pilaa markkinointiosaston mainetta! 144 00:10:16,380 --> 00:10:17,630 Ja se on... 145 00:10:18,213 --> 00:10:19,671 Yakisoba! 146 00:10:21,630 --> 00:10:24,213 -Niin tietysti! -Yakisoba! 147 00:10:25,130 --> 00:10:28,130 Kojustamme tulee varmasti tapahtuman suosituin. 148 00:10:34,880 --> 00:10:36,255 Hei, Gori. 149 00:10:36,338 --> 00:10:38,630 Mitä markkinointi tekee perhepäiväksi? 150 00:10:38,713 --> 00:10:40,130 Se on salaisuus. 151 00:10:40,213 --> 00:10:44,630 En tiedä mitä markkinointi tekee, mutta kojustamme tulee varmasti paras! 152 00:10:48,296 --> 00:10:49,838 Mitä kirjanpito tekee? 153 00:10:49,921 --> 00:10:52,963 -Ihan vaan yakisoba-kojun. -Aika tavanomaista. 154 00:10:56,296 --> 00:11:00,880 No niin... 10 kiloa nuudeleita maksaa 5 520 jeniä. 155 00:11:01,588 --> 00:11:03,630 Eikö mistään löydy halvemmalla? 156 00:11:05,296 --> 00:11:08,088 Retsuko! 157 00:11:08,171 --> 00:11:09,880 Suunnitteletko myyntikojua? 158 00:11:09,963 --> 00:11:14,046 -Miten olisi yakisoba-koju? -Sellaista juuri ajattelin. 159 00:11:14,130 --> 00:11:15,963 Laitetaan punaisia nakkeja! 160 00:11:16,046 --> 00:11:18,380 Ne näyttävät hyvältä nuudeleiden seassa! 161 00:11:18,463 --> 00:11:21,463 Makua niissä ei kyllä juurikaan ole. 162 00:11:21,546 --> 00:11:23,421 Harkitsen asiaa. 163 00:11:24,213 --> 00:11:26,671 Minun lapseni rakastavat nakkeja! 164 00:11:26,755 --> 00:11:30,046 He pyytävät minua aina leikkaamaan ne mustekaloiksi, 165 00:11:30,130 --> 00:11:33,546 vaikka eivät ikinä söisikään oikeaa mustekalaa! Eikö ole outoa? 166 00:11:35,088 --> 00:11:39,630 Lounaasta puheen ollen, tässä eräänä päivänä... 167 00:11:39,713 --> 00:11:41,213 Oho. 168 00:11:44,380 --> 00:11:47,713 Joko sait suunnitelman valmiiksi, Retsuko? 169 00:11:47,796 --> 00:11:51,546 En. Kabae tuli häiriköimään ja piti lähteä karkuun. 170 00:11:53,380 --> 00:11:56,880 Toivottavasti minusta ei tule vanhana samanlaista hölösuuta. 171 00:12:00,046 --> 00:12:01,880 Taidanpa lähteä kotiin. 172 00:12:03,421 --> 00:12:06,505 Hän voi vaikuttaa hölösuulta, 173 00:12:06,588 --> 00:12:10,171 mutta hän on hyvin kurinalainen työntekijä. 174 00:12:10,963 --> 00:12:14,463 Hän hakee lapsensa koulusta ja tekee heille ruokaa. 175 00:12:14,546 --> 00:12:19,338 Hän tekee äidin hommia, kunnes menee nukkumaan. Minä kunnioitan häntä. 176 00:12:20,088 --> 00:12:21,796 Sanoitko jotakin? 177 00:12:22,796 --> 00:12:25,713 En mitään tärkeää. 178 00:12:29,755 --> 00:12:32,671 Nämä varmaan riittävät ainesosiksi. 179 00:12:33,755 --> 00:12:37,546 Sitten valmistusvälineet. Minun pitää vuokrata kaasugrilli. 180 00:12:38,421 --> 00:12:41,796 Tarvitaanko ruokakärryyn toimilupa? 181 00:12:42,921 --> 00:12:45,046 Tässä on niin hirveästi hommaa. 182 00:12:49,463 --> 00:12:51,671 Kahvi sokerilla vai ilman? 183 00:12:52,421 --> 00:12:53,546 Sokerilla. 184 00:12:53,630 --> 00:12:54,963 KAHVI 185 00:12:58,005 --> 00:13:00,796 Miten juhlavalmistelut sujuvat? 186 00:13:01,380 --> 00:13:03,755 Retsuko tekee kaiken itse. 187 00:13:03,838 --> 00:13:05,963 Hän ei ota minua mukaan. 188 00:13:06,046 --> 00:13:09,005 Arvelinkin, että niin saattaisi käydä. 189 00:13:09,588 --> 00:13:12,213 En minä tule muutenkaan juttuun hänen kanssaan. 190 00:13:12,921 --> 00:13:16,630 Sitä paitsi, juhlavalmistelut eivät kuulu työnkuvaani. 191 00:13:16,713 --> 00:13:19,671 Olen töissä kirjanpidon ammattilaisena. 192 00:13:19,755 --> 00:13:21,713 Ammattilaisena? Sinäkö? 193 00:13:22,338 --> 00:13:24,380 Sanoinko jotakin outoa? 194 00:13:26,088 --> 00:13:29,046 Mieti nyt vähän. 195 00:13:29,130 --> 00:13:33,713 Annatko vanhemman kollegasi tehdä teille annetun tehtävän yksinään? 196 00:13:35,296 --> 00:13:39,296 Pitääkö minun auttaa häntä, koska hän on minua vanhempi? 197 00:13:39,880 --> 00:13:43,130 Sinun pitäisi auttaa häntä joka tapauksessa. 198 00:13:49,755 --> 00:13:52,130 LÄHETTÄJÄ: ANAI 199 00:13:52,213 --> 00:13:54,380 KYSYMYS 200 00:13:54,463 --> 00:13:57,838 Retsuko, minäkin taisin suututtaa hänet. 201 00:13:59,713 --> 00:14:04,213 3. heinäkuuta esititte minulle kommentin. 202 00:14:05,463 --> 00:14:09,505 "Annatko vanhemman kollegasi tehdä teille annetun tehtävän yksinään?" 203 00:14:09,588 --> 00:14:14,130 Tämä teko "aiheutti henkistä ahdistusta - 204 00:14:14,213 --> 00:14:16,546 ylittämällä työpaikan hierarkkiset rajat." 205 00:14:16,630 --> 00:14:19,130 Se oli esimiesaseman väärinkäyttöä. 206 00:14:19,213 --> 00:14:23,838 Jos haluatte pyytää anteeksi, odotan kirjallista vastausta. 207 00:14:24,421 --> 00:14:26,755 Kirjallinen anteeksipyyntö! Mitä pirua? 208 00:14:26,838 --> 00:14:29,630 Nyt tiedät, miltä minusta tuntuu! 209 00:14:29,713 --> 00:14:31,130 Ei auta. 210 00:14:31,671 --> 00:14:35,005 Emme saa pidettyä häntä kurissa. 211 00:14:35,588 --> 00:14:38,588 Minulle ei ryppyillä. Minulle ei ryppyillä. 212 00:14:38,671 --> 00:14:40,921 Minulle ei ryppyillä...