1
00:00:14,713 --> 00:00:16,213
Check the front and back!
2
00:00:17,921 --> 00:00:18,963
Check the back!
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,213
Enter the vehicle!
4
00:00:22,130 --> 00:00:23,671
Check your mirrors!
5
00:00:23,755 --> 00:00:26,588
Buckle your seatbelt!
Start the engine! Foot on the brake!
6
00:00:27,463 --> 00:00:29,588
Signal right! Shift to drive!
7
00:00:30,088 --> 00:00:32,921
Release parking brake!
Slowly ease off the brake pedal.
8
00:00:38,005 --> 00:00:39,796
Whoa. It's moving.
9
00:00:40,713 --> 00:00:42,463
I'm driving!
10
00:00:44,213 --> 00:00:45,796
It's a bit scary.
11
00:00:47,088 --> 00:00:50,380
Vehicular freedoooom!
12
00:00:50,463 --> 00:00:51,505
RAGE
13
00:01:13,546 --> 00:01:14,421
RAGE
14
00:01:30,005 --> 00:01:31,755
ACCOUNTING DEPARTMENT
15
00:01:36,171 --> 00:01:37,546
There's Anai.
16
00:01:40,963 --> 00:01:44,546
I haven't abused my power
and harassed him.
17
00:01:44,630 --> 00:01:46,880
We work together. You should know that!
18
00:01:47,546 --> 00:01:51,755
But Anai turned in a written complaint
and took three days off.
19
00:01:51,838 --> 00:01:53,921
You can't say that nothing happened.
20
00:01:57,213 --> 00:01:59,713
I didn't want to show you this, but...
21
00:02:00,546 --> 00:02:01,463
FROM: ANAI
22
00:02:01,546 --> 00:02:04,505
I just stated the obvious to him,
like I'd normally do.
23
00:02:04,921 --> 00:02:06,796
But he took it the wrong way.
24
00:02:07,421 --> 00:02:09,713
I don't know what to do.
25
00:02:10,505 --> 00:02:12,380
Retsuko, this is bad.
26
00:02:12,755 --> 00:02:14,171
Really?
27
00:02:15,338 --> 00:02:19,338
"Can't you even answer a phone?
Some adult you are!"
28
00:02:19,421 --> 00:02:21,296
I didn't say it like that.
29
00:02:22,255 --> 00:02:23,505
Calm down!
30
00:02:23,796 --> 00:02:27,380
You can't do anything about it.
He's just taken it badly.
31
00:02:31,421 --> 00:02:33,046
CEO OFFICE
32
00:02:33,796 --> 00:02:36,005
Family Appreciation Day?
33
00:02:37,421 --> 00:02:40,963
It's a nice idea, right?
It hit me last week!
34
00:02:41,546 --> 00:02:42,880
Another useless idea...
35
00:02:42,963 --> 00:02:44,213
-Hmm?
-Nothing.
36
00:02:44,713 --> 00:02:45,921
What do you have in mind?
37
00:02:46,421 --> 00:02:52,046
We'll invite employees' families
and show them our gratitude.
38
00:02:52,505 --> 00:02:53,921
We'll have a big old venue
39
00:02:54,005 --> 00:02:57,505
for each department to run food stands
or fishing games.
40
00:02:57,588 --> 00:02:59,796
You get the idea!
41
00:03:00,130 --> 00:03:04,255
It will be a laid-back event where
employees spend time with their families.
42
00:03:04,338 --> 00:03:05,380
It would forge bonds,
43
00:03:05,463 --> 00:03:09,213
encourage better communication
in the workplace
44
00:03:09,296 --> 00:03:11,380
and improve productivity!
45
00:03:12,505 --> 00:03:13,921
It's a great idea, right?
46
00:03:14,005 --> 00:03:16,255
And it will be on the weekend?
47
00:03:18,005 --> 00:03:20,546
I'm sure everyone will be thrilled!
48
00:03:20,630 --> 00:03:21,546
Yes, sir.
49
00:03:22,421 --> 00:03:23,255
ACCOUNTING DEPARTMENT
50
00:03:23,338 --> 00:03:26,338
I have to ruin my weekend
by spending time with my family?
51
00:03:26,421 --> 00:03:29,171
Ugh, what a pain!
52
00:03:29,255 --> 00:03:31,338
I wholeheartedly agree!
53
00:03:31,671 --> 00:03:35,046
Every department needs an event committee.
54
00:03:35,338 --> 00:03:36,380
What should we do?
55
00:03:36,963 --> 00:03:38,213
How many members?
56
00:03:38,505 --> 00:03:39,505
Two.
57
00:03:40,838 --> 00:03:42,005
Two, huh?
58
00:03:49,338 --> 00:03:50,963
Excuse me, Anai.
59
00:03:51,796 --> 00:03:54,588
Can I have a word with you?
It's about these expense forms...
60
00:03:54,880 --> 00:03:56,338
I'm checking my mail right now.
61
00:03:56,421 --> 00:03:59,838
I see. I'm sorry. That's fine.
62
00:04:01,880 --> 00:04:04,713
That's all you've done the entire morning!
63
00:04:05,671 --> 00:04:08,421
Why should I take the bullet for this?
64
00:04:14,713 --> 00:04:16,796
Anai, here's some data entry work.
65
00:04:17,546 --> 00:04:19,338
There's no rush,
but see that it gets done.
66
00:04:19,921 --> 00:04:21,213
Yes. I understand.
67
00:04:22,088 --> 00:04:23,838
Bring it to me when it's done.
68
00:04:24,296 --> 00:04:25,171
Sure.
69
00:04:37,130 --> 00:04:39,338
Cars do not stop on a dime.
70
00:04:39,421 --> 00:04:40,296
SAFE DISTANCE
71
00:04:40,380 --> 00:04:45,046
You'll need to maintain a safe distance
from other cars to prevent a crash.
72
00:04:46,171 --> 00:04:47,130
You should aim
73
00:04:47,213 --> 00:04:50,505
for 70 meters at 70 km/h,
74
00:04:51,421 --> 00:04:56,796
and 80 meters when driving at 80 km/h.
75
00:04:57,713 --> 00:04:59,338
A "safe distance..."
76
00:05:00,380 --> 00:05:06,088
To prevent needless trouble,
I should keep my distance from Anai.
77
00:05:07,046 --> 00:05:09,463
But Director Ton would say...
78
00:05:12,296 --> 00:05:14,546
Go all out! Just go all out!
79
00:05:22,463 --> 00:05:24,921
That guy keeps on yawning.
80
00:05:26,796 --> 00:05:29,838
The next car will arrive at 8:00 p.m.
Will you wait for it?
81
00:05:30,171 --> 00:05:31,463
I'll wait, then.
82
00:05:37,546 --> 00:05:39,838
The next car will arrive at 8:00 p.m.
83
00:05:40,171 --> 00:05:41,880
I'll wait, then.
84
00:05:42,463 --> 00:05:44,005
By the way, Tadano,
85
00:05:44,130 --> 00:05:46,463
are you OK with your current pace?
86
00:05:46,546 --> 00:05:48,296
You're not getting anywhere.
87
00:05:49,505 --> 00:05:51,088
I'd better get it together.
88
00:05:51,463 --> 00:05:53,921
Shape up, or your money will go to waste.
89
00:05:54,255 --> 00:05:55,171
Sure.
90
00:06:04,671 --> 00:06:05,838
Ah, Enio...
91
00:06:06,130 --> 00:06:08,421
can you pick me up at nine?
92
00:06:09,338 --> 00:06:12,463
No, I'm not talking
about tomorrow morning.
93
00:06:12,546 --> 00:06:14,671
Tonight, at nine.
94
00:06:15,005 --> 00:06:16,630
That's what I meant.
95
00:06:20,796 --> 00:06:22,380
How is the training going?
96
00:06:23,630 --> 00:06:25,380
It's tough, but fun.
97
00:06:26,130 --> 00:06:27,088
I see.
98
00:06:28,338 --> 00:06:29,380
Haida.
99
00:06:30,130 --> 00:06:31,255
Thanks for yesterday.
100
00:06:32,713 --> 00:06:36,796
It's fine. I'm also senior to him.
101
00:06:37,296 --> 00:06:40,671
I'm just lucky
that he won't talk back to me.
102
00:06:41,713 --> 00:06:43,713
There you are, Retsuko.
103
00:06:44,421 --> 00:06:47,213
I have a message for you:
get back to Accounting.
104
00:06:47,963 --> 00:06:48,963
What's up?
105
00:06:49,671 --> 00:06:51,088
Director Ton's calling for you.
106
00:06:51,755 --> 00:06:53,046
For you and Anai.
107
00:06:54,921 --> 00:06:56,505
ACCOUNTING DEPARTMENT
108
00:06:58,755 --> 00:07:02,630
Remember the news
about Family Appreciation Day?
109
00:07:03,588 --> 00:07:07,630
Each department has to run a stand.
110
00:07:08,338 --> 00:07:10,713
That includes Accounting.
111
00:07:11,921 --> 00:07:13,380
That said...
112
00:07:14,088 --> 00:07:15,296
Short-timer!
113
00:07:15,380 --> 00:07:16,838
And also Anai!
114
00:07:17,213 --> 00:07:22,630
You two are our event committee
for Family Gratitude Day!
115
00:07:24,588 --> 00:07:27,338
Combine your strength
and use your intelligence!
116
00:07:27,421 --> 00:07:29,463
In sickness and in health!
117
00:07:29,546 --> 00:07:30,630
Honor each other,
118
00:07:30,713 --> 00:07:34,588
and vow that you'll do your best
to make this event a success!
119
00:07:35,005 --> 00:07:39,088
Nooooo!
120
00:07:42,421 --> 00:07:43,755
Dun!
121
00:07:43,838 --> 00:07:45,713
Dun! Dun, dun, dun!
122
00:07:45,796 --> 00:07:48,755
Dun, dun, dun! Dun!
123
00:07:48,838 --> 00:07:50,338
There's no safe distance between us.
124
00:07:50,880 --> 00:07:53,713
We're on a crash course,
headed for a collision.
125
00:07:56,838 --> 00:07:59,088
This is a picture of a crash victim.
126
00:07:59,171 --> 00:08:00,546
That's scary.
127
00:08:00,796 --> 00:08:01,921
Crashes are tragic.
128
00:08:02,255 --> 00:08:04,755
Irreversible things can happen
129
00:08:04,838 --> 00:08:07,421
which then have a profound effect
on friends and family.
130
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
I feel kind of sick...
131
00:08:14,963 --> 00:08:18,296
You look pale.
Are you OK for your next lesson?
132
00:08:18,630 --> 00:08:21,755
Yes, I'll be fine after I rest for a bit.
133
00:08:28,671 --> 00:08:31,880
The lesson today was really tough.
134
00:08:34,796 --> 00:08:37,838
It made me think that I should quit.
135
00:08:38,921 --> 00:08:42,380
Yes, it's scary.
136
00:08:42,671 --> 00:08:46,046
Oh, sorry to disturb you
while you're taking a break.
137
00:08:46,130 --> 00:08:48,505
It might actually help me.
138
00:08:49,130 --> 00:08:52,546
I came straight from work,
so I'm a bit tired.
139
00:08:55,755 --> 00:08:57,338
I see. Work, huh?
140
00:08:58,463 --> 00:08:59,921
That must be tough.
141
00:09:02,296 --> 00:09:05,755
He's been here since lunchtime,
instead of going to work, again.
142
00:09:06,046 --> 00:09:07,880
He hasn't reached
the practical part yet. Right?
143
00:09:10,005 --> 00:09:12,171
Are you taking days off for this?
144
00:09:12,255 --> 00:09:13,338
Hmm...
145
00:09:14,130 --> 00:09:16,255
"Days off"? Well...
146
00:09:16,588 --> 00:09:18,838
You might say I'm just fooling around.
147
00:09:22,963 --> 00:09:23,963
Is he unemployed?
148
00:09:25,213 --> 00:09:27,338
I'm Tadano.
149
00:09:27,630 --> 00:09:30,338
I was thinking
that you might be around my age.
150
00:09:31,921 --> 00:09:33,171
I'm Retsuko.
151
00:09:33,713 --> 00:09:35,963
I was thinking the same thing.
152
00:09:39,505 --> 00:09:43,255
We're expecting many visitors,
as well as their families.
153
00:09:43,546 --> 00:09:49,421
But we cannot expect that all employees
will be able to bring their families.
154
00:09:49,838 --> 00:09:56,255
So our main targets are parents
of young children in their 30s or 40s,
155
00:09:56,338 --> 00:10:00,796
because we can assume that teenagers
will resist a family gathering.
156
00:10:01,921 --> 00:10:07,005
To meet the needs of the target group
and provide a satisfying lunch for them,
157
00:10:07,088 --> 00:10:09,963
we need something that's easy to cook
and will result in high profits.
158
00:10:10,380 --> 00:10:15,546
Something we can provide
and also stake Marketing's reputation on!
159
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
That is...
160
00:10:18,130 --> 00:10:19,380
yakisoba!
161
00:10:21,630 --> 00:10:24,213
-I see!
-Yakisoba!
162
00:10:25,130 --> 00:10:27,880
We've got the title
of "most popular stand" in the bag.
163
00:10:34,921 --> 00:10:36,046
Director Gori.
164
00:10:36,338 --> 00:10:38,421
What's Marketing doing
for Appreciation Day?
165
00:10:38,505 --> 00:10:39,588
It's a secret.
166
00:10:40,213 --> 00:10:44,005
I don't know what Accounting is doing,
but I'm sure ours will be the best stand!
167
00:10:48,296 --> 00:10:49,671
What is Accounting doing?
168
00:10:49,755 --> 00:10:52,671
-Just a yakisoba stand.
-That's pretty average.
169
00:10:56,546 --> 00:11:00,880
Let's see...
It's 5,520 yen for 10 kilos of noodles.
170
00:11:01,713 --> 00:11:03,630
Isn't there anything cheaper?
171
00:11:05,296 --> 00:11:07,921
Retsuko, my dear!
172
00:11:08,338 --> 00:11:09,880
Are you planning the stand?
173
00:11:10,213 --> 00:11:11,880
What about a yakisoba stand?
174
00:11:12,213 --> 00:11:14,046
That's the plan.
175
00:11:14,130 --> 00:11:15,963
Put red wieners in it!
176
00:11:16,255 --> 00:11:18,380
They look great
when combined with noodles!
177
00:11:18,463 --> 00:11:20,921
They don't add much
in the way of taste, though.
178
00:11:21,671 --> 00:11:23,213
I'll consider it.
179
00:11:24,213 --> 00:11:26,380
My kids love wieners!
180
00:11:26,755 --> 00:11:29,671
They're always asking for their wieners
to be cut like octopuses,
181
00:11:29,755 --> 00:11:32,130
even though
they would never eat real octopus!
182
00:11:32,213 --> 00:11:33,213
It's weird, huh?
183
00:11:35,088 --> 00:11:38,838
Speaking of lunches, the other day...
184
00:11:39,796 --> 00:11:40,755
Oh...
185
00:11:44,213 --> 00:11:47,713
Retsuko, are you done with the plan?
186
00:11:47,796 --> 00:11:49,046
No, I'm not.
187
00:11:49,380 --> 00:11:51,546
I had to run away from Kabae
because she was bugging me.
188
00:11:53,380 --> 00:11:56,463
I don't want to age
into a blabbermouth like her.
189
00:12:00,046 --> 00:12:01,463
I guess I'll go home.
190
00:12:03,421 --> 00:12:06,505
Even if she seems like a blabbermouth,
191
00:12:06,588 --> 00:12:10,171
in reality,
she's a very disciplined employee.
192
00:12:10,963 --> 00:12:14,463
She picks all of her kids up from school
and then feeds them.
193
00:12:14,546 --> 00:12:16,796
She'll be in "mom mode"
until she goes to sleep.
194
00:12:16,880 --> 00:12:18,963
I really respect her.
195
00:12:20,088 --> 00:12:21,796
Did you say something?
196
00:12:22,963 --> 00:12:24,005
No,
197
00:12:24,088 --> 00:12:25,713
it was nothing.
198
00:12:30,046 --> 00:12:32,671
I think this will be enough
for the ingredients.
199
00:12:33,755 --> 00:12:37,546
Next is the equipment.
I'm gonna need to rent a propane grill.
200
00:12:38,421 --> 00:12:41,796
Do I need a business permit
for a food cart?
201
00:12:42,921 --> 00:12:44,880
There's so much to do.
202
00:12:49,463 --> 00:12:51,463
Do you want your coffee black or sweet?
203
00:12:52,421 --> 00:12:53,546
Sweet, please.
204
00:12:58,255 --> 00:13:00,380
How is the committee work going?
205
00:13:01,421 --> 00:13:03,755
Retsuko's doing it by herself.
206
00:13:03,838 --> 00:13:05,963
She's not involving me.
207
00:13:06,046 --> 00:13:08,588
Well, I thought that might be the case.
208
00:13:09,505 --> 00:13:12,213
I don't get along with her anyway.
209
00:13:12,921 --> 00:13:16,630
Besides, this committee work
is not part of my job description.
210
00:13:16,963 --> 00:13:19,505
I'm here as a professional accountant.
211
00:13:19,921 --> 00:13:21,588
You? A pro?
212
00:13:22,338 --> 00:13:24,380
Did I say something odd?
213
00:13:26,088 --> 00:13:28,546
Come on. Think about it...
214
00:13:29,421 --> 00:13:33,713
You're letting a senior co-worker complete
the joint tasks you were both assigned?
215
00:13:35,296 --> 00:13:39,296
So I have to help her
because she's senior to me?
216
00:13:40,046 --> 00:13:42,671
You have to help her regardless,
senior co-worker or otherwise.
217
00:13:49,755 --> 00:13:52,130
FROM: ANAI
218
00:13:52,213 --> 00:13:54,380
QUERY
219
00:13:54,463 --> 00:13:55,505
Retsuko,
220
00:13:55,838 --> 00:13:57,213
I think I set him off...
221
00:13:59,713 --> 00:14:00,838
July 3rd,
222
00:14:01,338 --> 00:14:04,296
a remark by Haida was directed at me.
223
00:14:05,630 --> 00:14:09,255
"You'd let a senior co-worker complete
the joint tasks you were both assigned?"
224
00:14:09,588 --> 00:14:14,130
As an act "inducing mental anguish
by overstepping boundaries
225
00:14:14,213 --> 00:14:16,546
in regards to employee hierarchy,"
226
00:14:16,630 --> 00:14:19,130
it qualifies as an abuse of power
and harassment in the workplace.
227
00:14:19,213 --> 00:14:23,505
If you intend to apologize,
I will await it in writing.
228
00:14:24,213 --> 00:14:26,755
Apologize in writing? What the heck?
229
00:14:26,838 --> 00:14:29,630
Yeah! Now you know how I feel!
230
00:14:29,921 --> 00:14:30,796
It's no use.
231
00:14:31,755 --> 00:14:32,963
We can't...
232
00:14:33,421 --> 00:14:35,005
We can't control him.
233
00:14:35,505 --> 00:14:38,588
Don't mess with me...
234
00:14:38,671 --> 00:14:40,921
Don't mess with me...