1 00:00:14,713 --> 00:00:16,213 Check the front and back! 2 00:00:17,921 --> 00:00:18,963 Check the back! 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,213 Enter the vehicle! 4 00:00:22,130 --> 00:00:23,671 Check your mirrors! 5 00:00:23,755 --> 00:00:26,588 Buckle your seatbelt! Start the engine! Foot on the brake! 6 00:00:27,463 --> 00:00:29,588 Signal right! Shift to drive! 7 00:00:30,088 --> 00:00:32,921 Release parking brake! Slowly ease off the brake pedal. 8 00:00:38,005 --> 00:00:39,796 Whoa. It's moving. 9 00:00:40,713 --> 00:00:42,463 I'm driving! 10 00:00:44,213 --> 00:00:45,796 It's a bit scary. 11 00:00:47,088 --> 00:00:50,380 Vehicular freedoooom! 12 00:00:50,463 --> 00:00:51,505 RAGE 13 00:01:13,546 --> 00:01:14,421 RAGE 14 00:01:30,005 --> 00:01:31,755 ACCOUNTING DEPARTMENT 15 00:01:36,171 --> 00:01:37,546 There's Anai. 16 00:01:40,963 --> 00:01:44,546 I haven't abused my power and harassed him. 17 00:01:44,630 --> 00:01:46,880 We work together. You should know that! 18 00:01:47,546 --> 00:01:51,755 But Anai turned in a written complaint and took three days off. 19 00:01:51,838 --> 00:01:53,921 You can't say that nothing happened. 20 00:01:57,213 --> 00:01:59,713 I didn't want to show you this, but... 21 00:02:00,546 --> 00:02:01,463 FROM: ANAI 22 00:02:01,546 --> 00:02:04,505 I just stated the obvious to him, like I'd normally do. 23 00:02:04,921 --> 00:02:06,796 But he took it the wrong way. 24 00:02:07,421 --> 00:02:09,713 I don't know what to do. 25 00:02:10,505 --> 00:02:12,380 Retsuko, this is bad. 26 00:02:12,755 --> 00:02:14,171 Really? 27 00:02:15,338 --> 00:02:19,338 "Can't you even answer a phone? Some adult you are!" 28 00:02:19,421 --> 00:02:21,296 I didn't say it like that. 29 00:02:22,255 --> 00:02:23,505 Calm down! 30 00:02:23,796 --> 00:02:27,380 You can't do anything about it. He's just taken it badly. 31 00:02:31,421 --> 00:02:33,046 CEO OFFICE 32 00:02:33,796 --> 00:02:36,005 Family Appreciation Day? 33 00:02:37,421 --> 00:02:40,963 It's a nice idea, right? It hit me last week! 34 00:02:41,546 --> 00:02:42,880 Another useless idea... 35 00:02:42,963 --> 00:02:44,213 -Hmm? -Nothing. 36 00:02:44,713 --> 00:02:45,921 What do you have in mind? 37 00:02:46,421 --> 00:02:52,046 We'll invite employees' families and show them our gratitude. 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,921 We'll have a big old venue 39 00:02:54,005 --> 00:02:57,505 for each department to run food stands or fishing games. 40 00:02:57,588 --> 00:02:59,796 You get the idea! 41 00:03:00,130 --> 00:03:04,255 It will be a laid-back event where employees spend time with their families. 42 00:03:04,338 --> 00:03:05,380 It would forge bonds, 43 00:03:05,463 --> 00:03:09,213 encourage better communication in the workplace 44 00:03:09,296 --> 00:03:11,380 and improve productivity! 45 00:03:12,505 --> 00:03:13,921 It's a great idea, right? 46 00:03:14,005 --> 00:03:16,255 And it will be on the weekend? 47 00:03:18,005 --> 00:03:20,546 I'm sure everyone will be thrilled! 48 00:03:20,630 --> 00:03:21,546 Yes, sir. 49 00:03:22,421 --> 00:03:23,255 ACCOUNTING DEPARTMENT 50 00:03:23,338 --> 00:03:26,338 I have to ruin my weekend by spending time with my family? 51 00:03:26,421 --> 00:03:29,171 Ugh, what a pain! 52 00:03:29,255 --> 00:03:31,338 I wholeheartedly agree! 53 00:03:31,671 --> 00:03:35,046 Every department needs an event committee. 54 00:03:35,338 --> 00:03:36,380 What should we do? 55 00:03:36,963 --> 00:03:38,213 How many members? 56 00:03:38,505 --> 00:03:39,505 Two. 57 00:03:40,838 --> 00:03:42,005 Two, huh? 58 00:03:49,338 --> 00:03:50,963 Excuse me, Anai. 59 00:03:51,796 --> 00:03:54,588 Can I have a word with you? It's about these expense forms... 60 00:03:54,880 --> 00:03:56,338 I'm checking my mail right now. 61 00:03:56,421 --> 00:03:59,838 I see. I'm sorry. That's fine. 62 00:04:01,880 --> 00:04:04,713 That's all you've done the entire morning! 63 00:04:05,671 --> 00:04:08,421 Why should I take the bullet for this? 64 00:04:14,713 --> 00:04:16,796 Anai, here's some data entry work. 65 00:04:17,546 --> 00:04:19,338 There's no rush, but see that it gets done. 66 00:04:19,921 --> 00:04:21,213 Yes. I understand. 67 00:04:22,088 --> 00:04:23,838 Bring it to me when it's done. 68 00:04:24,296 --> 00:04:25,171 Sure. 69 00:04:37,130 --> 00:04:39,338 Cars do not stop on a dime. 70 00:04:39,421 --> 00:04:40,296 SAFE DISTANCE 71 00:04:40,380 --> 00:04:45,046 You'll need to maintain a safe distance from other cars to prevent a crash. 72 00:04:46,171 --> 00:04:47,130 You should aim 73 00:04:47,213 --> 00:04:50,505 for 70 meters at 70 km/h, 74 00:04:51,421 --> 00:04:56,796 and 80 meters when driving at 80 km/h. 75 00:04:57,713 --> 00:04:59,338 A "safe distance..." 76 00:05:00,380 --> 00:05:06,088 To prevent needless trouble, I should keep my distance from Anai. 77 00:05:07,046 --> 00:05:09,463 But Director Ton would say... 78 00:05:12,296 --> 00:05:14,546 Go all out! Just go all out! 79 00:05:22,463 --> 00:05:24,921 That guy keeps on yawning. 80 00:05:26,796 --> 00:05:29,838 The next car will arrive at 8:00 p.m. Will you wait for it? 81 00:05:30,171 --> 00:05:31,463 I'll wait, then. 82 00:05:37,546 --> 00:05:39,838 The next car will arrive at 8:00 p.m. 83 00:05:40,171 --> 00:05:41,880 I'll wait, then. 84 00:05:42,463 --> 00:05:44,005 By the way, Tadano, 85 00:05:44,130 --> 00:05:46,463 are you OK with your current pace? 86 00:05:46,546 --> 00:05:48,296 You're not getting anywhere. 87 00:05:49,505 --> 00:05:51,088 I'd better get it together. 88 00:05:51,463 --> 00:05:53,921 Shape up, or your money will go to waste. 89 00:05:54,255 --> 00:05:55,171 Sure. 90 00:06:04,671 --> 00:06:05,838 Ah, Enio... 91 00:06:06,130 --> 00:06:08,421 can you pick me up at nine? 92 00:06:09,338 --> 00:06:12,463 No, I'm not talking about tomorrow morning. 93 00:06:12,546 --> 00:06:14,671 Tonight, at nine. 94 00:06:15,005 --> 00:06:16,630 That's what I meant. 95 00:06:20,796 --> 00:06:22,380 How is the training going? 96 00:06:23,630 --> 00:06:25,380 It's tough, but fun. 97 00:06:26,130 --> 00:06:27,088 I see. 98 00:06:28,338 --> 00:06:29,380 Haida. 99 00:06:30,130 --> 00:06:31,255 Thanks for yesterday. 100 00:06:32,713 --> 00:06:36,796 It's fine. I'm also senior to him. 101 00:06:37,296 --> 00:06:40,671 I'm just lucky that he won't talk back to me. 102 00:06:41,713 --> 00:06:43,713 There you are, Retsuko. 103 00:06:44,421 --> 00:06:47,213 I have a message for you: get back to Accounting. 104 00:06:47,963 --> 00:06:48,963 What's up? 105 00:06:49,671 --> 00:06:51,088 Director Ton's calling for you. 106 00:06:51,755 --> 00:06:53,046 For you and Anai. 107 00:06:54,921 --> 00:06:56,505 ACCOUNTING DEPARTMENT 108 00:06:58,755 --> 00:07:02,630 Remember the news about Family Appreciation Day? 109 00:07:03,588 --> 00:07:07,630 Each department has to run a stand. 110 00:07:08,338 --> 00:07:10,713 That includes Accounting. 111 00:07:11,921 --> 00:07:13,380 That said... 112 00:07:14,088 --> 00:07:15,296 Short-timer! 113 00:07:15,380 --> 00:07:16,838 And also Anai! 114 00:07:17,213 --> 00:07:22,630 You two are our event committee for Family Gratitude Day! 115 00:07:24,588 --> 00:07:27,338 Combine your strength and use your intelligence! 116 00:07:27,421 --> 00:07:29,463 In sickness and in health! 117 00:07:29,546 --> 00:07:30,630 Honor each other, 118 00:07:30,713 --> 00:07:34,588 and vow that you'll do your best to make this event a success! 119 00:07:35,005 --> 00:07:39,088 Nooooo! 120 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 Dun! 121 00:07:43,838 --> 00:07:45,713 Dun! Dun, dun, dun! 122 00:07:45,796 --> 00:07:48,755 Dun, dun, dun! Dun! 123 00:07:48,838 --> 00:07:50,338 There's no safe distance between us. 124 00:07:50,880 --> 00:07:53,713 We're on a crash course, headed for a collision. 125 00:07:56,838 --> 00:07:59,088 This is a picture of a crash victim. 126 00:07:59,171 --> 00:08:00,546 That's scary. 127 00:08:00,796 --> 00:08:01,921 Crashes are tragic. 128 00:08:02,255 --> 00:08:04,755 Irreversible things can happen 129 00:08:04,838 --> 00:08:07,421 which then have a profound effect on friends and family. 130 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 I feel kind of sick... 131 00:08:14,963 --> 00:08:18,296 You look pale. Are you OK for your next lesson? 132 00:08:18,630 --> 00:08:21,755 Yes, I'll be fine after I rest for a bit. 133 00:08:28,671 --> 00:08:31,880 The lesson today was really tough. 134 00:08:34,796 --> 00:08:37,838 It made me think that I should quit. 135 00:08:38,921 --> 00:08:42,380 Yes, it's scary. 136 00:08:42,671 --> 00:08:46,046 Oh, sorry to disturb you while you're taking a break. 137 00:08:46,130 --> 00:08:48,505 It might actually help me. 138 00:08:49,130 --> 00:08:52,546 I came straight from work, so I'm a bit tired. 139 00:08:55,755 --> 00:08:57,338 I see. Work, huh? 140 00:08:58,463 --> 00:08:59,921 That must be tough. 141 00:09:02,296 --> 00:09:05,755 He's been here since lunchtime, instead of going to work, again. 142 00:09:06,046 --> 00:09:07,880 He hasn't reached the practical part yet. Right? 143 00:09:10,005 --> 00:09:12,171 Are you taking days off for this? 144 00:09:12,255 --> 00:09:13,338 Hmm... 145 00:09:14,130 --> 00:09:16,255 "Days off"? Well... 146 00:09:16,588 --> 00:09:18,838 You might say I'm just fooling around. 147 00:09:22,963 --> 00:09:23,963 Is he unemployed? 148 00:09:25,213 --> 00:09:27,338 I'm Tadano. 149 00:09:27,630 --> 00:09:30,338 I was thinking that you might be around my age. 150 00:09:31,921 --> 00:09:33,171 I'm Retsuko. 151 00:09:33,713 --> 00:09:35,963 I was thinking the same thing. 152 00:09:39,505 --> 00:09:43,255 We're expecting many visitors, as well as their families. 153 00:09:43,546 --> 00:09:49,421 But we cannot expect that all employees will be able to bring their families. 154 00:09:49,838 --> 00:09:56,255 So our main targets are parents of young children in their 30s or 40s, 155 00:09:56,338 --> 00:10:00,796 because we can assume that teenagers will resist a family gathering. 156 00:10:01,921 --> 00:10:07,005 To meet the needs of the target group and provide a satisfying lunch for them, 157 00:10:07,088 --> 00:10:09,963 we need something that's easy to cook and will result in high profits. 158 00:10:10,380 --> 00:10:15,546 Something we can provide and also stake Marketing's reputation on! 159 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 That is... 160 00:10:18,130 --> 00:10:19,380 yakisoba! 161 00:10:21,630 --> 00:10:24,213 -I see! -Yakisoba! 162 00:10:25,130 --> 00:10:27,880 We've got the title of "most popular stand" in the bag. 163 00:10:34,921 --> 00:10:36,046 Director Gori. 164 00:10:36,338 --> 00:10:38,421 What's Marketing doing for Appreciation Day? 165 00:10:38,505 --> 00:10:39,588 It's a secret. 166 00:10:40,213 --> 00:10:44,005 I don't know what Accounting is doing, but I'm sure ours will be the best stand! 167 00:10:48,296 --> 00:10:49,671 What is Accounting doing? 168 00:10:49,755 --> 00:10:52,671 -Just a yakisoba stand. -That's pretty average. 169 00:10:56,546 --> 00:11:00,880 Let's see... It's 5,520 yen for 10 kilos of noodles. 170 00:11:01,713 --> 00:11:03,630 Isn't there anything cheaper? 171 00:11:05,296 --> 00:11:07,921 Retsuko, my dear! 172 00:11:08,338 --> 00:11:09,880 Are you planning the stand? 173 00:11:10,213 --> 00:11:11,880 What about a yakisoba stand? 174 00:11:12,213 --> 00:11:14,046 That's the plan. 175 00:11:14,130 --> 00:11:15,963 Put red wieners in it! 176 00:11:16,255 --> 00:11:18,380 They look great when combined with noodles! 177 00:11:18,463 --> 00:11:20,921 They don't add much in the way of taste, though. 178 00:11:21,671 --> 00:11:23,213 I'll consider it. 179 00:11:24,213 --> 00:11:26,380 My kids love wieners! 180 00:11:26,755 --> 00:11:29,671 They're always asking for their wieners to be cut like octopuses, 181 00:11:29,755 --> 00:11:32,130 even though they would never eat real octopus! 182 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 It's weird, huh? 183 00:11:35,088 --> 00:11:38,838 Speaking of lunches, the other day... 184 00:11:39,796 --> 00:11:40,755 Oh... 185 00:11:44,213 --> 00:11:47,713 Retsuko, are you done with the plan? 186 00:11:47,796 --> 00:11:49,046 No, I'm not. 187 00:11:49,380 --> 00:11:51,546 I had to run away from Kabae because she was bugging me. 188 00:11:53,380 --> 00:11:56,463 I don't want to age into a blabbermouth like her. 189 00:12:00,046 --> 00:12:01,463 I guess I'll go home. 190 00:12:03,421 --> 00:12:06,505 Even if she seems like a blabbermouth, 191 00:12:06,588 --> 00:12:10,171 in reality, she's a very disciplined employee. 192 00:12:10,963 --> 00:12:14,463 She picks all of her kids up from school and then feeds them. 193 00:12:14,546 --> 00:12:16,796 She'll be in "mom mode" until she goes to sleep. 194 00:12:16,880 --> 00:12:18,963 I really respect her. 195 00:12:20,088 --> 00:12:21,796 Did you say something? 196 00:12:22,963 --> 00:12:24,005 No, 197 00:12:24,088 --> 00:12:25,713 it was nothing. 198 00:12:30,046 --> 00:12:32,671 I think this will be enough for the ingredients. 199 00:12:33,755 --> 00:12:37,546 Next is the equipment. I'm gonna need to rent a propane grill. 200 00:12:38,421 --> 00:12:41,796 Do I need a business permit for a food cart? 201 00:12:42,921 --> 00:12:44,880 There's so much to do. 202 00:12:49,463 --> 00:12:51,463 Do you want your coffee black or sweet? 203 00:12:52,421 --> 00:12:53,546 Sweet, please. 204 00:12:58,255 --> 00:13:00,380 How is the committee work going? 205 00:13:01,421 --> 00:13:03,755 Retsuko's doing it by herself. 206 00:13:03,838 --> 00:13:05,963 She's not involving me. 207 00:13:06,046 --> 00:13:08,588 Well, I thought that might be the case. 208 00:13:09,505 --> 00:13:12,213 I don't get along with her anyway. 209 00:13:12,921 --> 00:13:16,630 Besides, this committee work is not part of my job description. 210 00:13:16,963 --> 00:13:19,505 I'm here as a professional accountant. 211 00:13:19,921 --> 00:13:21,588 You? A pro? 212 00:13:22,338 --> 00:13:24,380 Did I say something odd? 213 00:13:26,088 --> 00:13:28,546 Come on. Think about it... 214 00:13:29,421 --> 00:13:33,713 You're letting a senior co-worker complete the joint tasks you were both assigned? 215 00:13:35,296 --> 00:13:39,296 So I have to help her because she's senior to me? 216 00:13:40,046 --> 00:13:42,671 You have to help her regardless, senior co-worker or otherwise. 217 00:13:49,755 --> 00:13:52,130 FROM: ANAI 218 00:13:52,213 --> 00:13:54,380 QUERY 219 00:13:54,463 --> 00:13:55,505 Retsuko, 220 00:13:55,838 --> 00:13:57,213 I think I set him off... 221 00:13:59,713 --> 00:14:00,838 July 3rd, 222 00:14:01,338 --> 00:14:04,296 a remark by Haida was directed at me. 223 00:14:05,630 --> 00:14:09,255 "You'd let a senior co-worker complete the joint tasks you were both assigned?" 224 00:14:09,588 --> 00:14:14,130 As an act "inducing mental anguish by overstepping boundaries 225 00:14:14,213 --> 00:14:16,546 in regards to employee hierarchy," 226 00:14:16,630 --> 00:14:19,130 it qualifies as an abuse of power and harassment in the workplace. 227 00:14:19,213 --> 00:14:23,505 If you intend to apologize, I will await it in writing. 228 00:14:24,213 --> 00:14:26,755 Apologize in writing? What the heck? 229 00:14:26,838 --> 00:14:29,630 Yeah! Now you know how I feel! 230 00:14:29,921 --> 00:14:30,796 It's no use. 231 00:14:31,755 --> 00:14:32,963 We can't... 232 00:14:33,421 --> 00:14:35,005 We can't control him. 233 00:14:35,505 --> 00:14:38,588 Don't mess with me... 234 00:14:38,671 --> 00:14:40,921 Don't mess with me...