1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 ‎我仔細思考過了 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,380 ‎我想我還是得… 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 ‎拒絕城田 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 ‎什麼?為什麼? 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 ‎我覺得我們合不來 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 ‎我看妳明明跟他聊得很開心 ‎妳不喜歡他哪一點? 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 ‎他是射手座,我們合不來的 9 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 ‎他手機的鎖定螢幕桌布很蠢 10 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 ‎烈子 11 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 ‎這些都不是真正的問題 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 ‎妳只是害怕結婚而已 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,421 ‎才…才不是呢! 14 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 ‎他穿西裝配白襪子,還用魔鬼氈皮夾 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 ‎他莫名很好相處 16 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 ‎笑起來太可愛了 17 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 ‎而且工作又穩定,或許會對我很好! 18 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 ‎所以妳喜歡他 19 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 ‎我才沒有! 20 00:01:01,671 --> 00:01:04,463 ‎-真的要我跟他們說妳沒興趣嗎? ‎-嗯 21 00:01:05,380 --> 00:01:09,005 ‎我沒辦法保證妳之後 ‎還能遇到更好的對象,妳確定嗎? 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 ‎城田會很難過的 23 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 ‎妳不介意嗎? 24 00:01:16,463 --> 00:01:19,463 ‎好吧,那我也不多說什麼了 25 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 ‎我掛電話了 26 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 ‎如果叫他改穿黑襪子呢? 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 ‎快拒絕他! 28 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 ‎是!我是穴井! 29 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 ‎抱歉 30 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 ‎我是上班族人物商社的穴井 31 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 ‎我還不習慣接電話 32 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 ‎所以請您稍後再撥一次! 33 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 ‎穴井… 34 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 ‎我覺得你接電話的方式有點… 35 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 ‎請先等一下 36 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 ‎(錄音) 37 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 ‎妳請說吧 38 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 ‎沒事 39 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 ‎那樣接電話對嗎? 40 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 ‎妳到底有沒有認真教他? 41 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 ‎對不起 42 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 ‎我明明就叫妳要跟他說職場的準則 43 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 ‎如果他繼續跟現在一樣沒用 44 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 ‎妳就得負責! 45 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 ‎烈子,妳忙完了嗎? 46 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 ‎還沒有 47 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 ‎我們要跟穴井一起去喝酒 48 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 ‎要來嗎? 49 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 ‎抱歉,我晚上有事,工作也還沒做完 50 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 ‎是嗎? 51 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 ‎那再見 52 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 ‎再見,烈子 53 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 ‎我們走吧,穴井 54 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 ‎是,前輩! 55 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 ‎(寄件人:穴井) 56 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 ‎我決定設下妳答覆的期限 57 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 ‎烈子是有什麼事呢? 58 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 ‎可能是要練瑜珈,今天是星期四 59 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 ‎對耶 60 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 ‎請在明天早上前答覆 61 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 ‎好可怕! 62 00:04:09,463 --> 00:04:11,630 ‎真希望我能離這裡遠遠的 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 ‎搭夜車去京都! 64 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 ‎來趟避邪之旅! 65 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 ‎妳是怎麼了? 66 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 ‎搭夜車? 67 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 ‎我們現在就一起去個很遠的地方! 68 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 ‎但明天要上班 69 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 ‎我們討論行程一直沒進展 70 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 ‎不如我們隨便去個地方就好了嘛 71 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 ‎-工作怎麼了嗎? ‎-工作怎麼了嗎? 72 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 ‎拜託不要問 73 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 ‎我連回想都不想回想 74 00:04:42,588 --> 00:04:45,171 ‎(瑜珈) 75 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 ‎我對這個已經沒興趣了 76 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 ‎對什麼沒興趣? 77 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 ‎巴士之旅,我覺得太寒酸了 78 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 ‎那就取消好了 79 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 ‎什麼?妳們幹嘛突然改變心意? 80 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 ‎我們的意見太不一樣了 81 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 ‎我想要出國 82 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 ‎那自駕旅行呢? 83 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 ‎如何?我們想去哪裡都可以 84 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 ‎這點子還不錯 85 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 ‎但我沒有駕照 86 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 ‎我也沒有 87 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 ‎不過五里部長有駕照吧? 88 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 ‎有是有,如果妳們不怕死的話 89 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 ‎我在學生時期 ‎就把我爸媽的車開進稻田裡 90 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 ‎我在那之後就沒開過車了 91 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 ‎算了 92 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 ‎“請在明天早上前答覆” 93 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 ‎我不覺得我有說錯什麼 94 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 ‎如果我說錯了什麼,我很抱歉 95 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 ‎我對我說過的話感到很抱歉 ‎是我錯了! 96 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 ‎(電量不足) 97 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 ‎(駕訓班) 98 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 ‎(幫助你拿到駕照!) 99 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 ‎妳來啦? 100 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 ‎歡迎回來 101 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 ‎妳又是拿修過的圖給我看 102 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 ‎只有修一點點而已 103 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 ‎反正我已經不想再相親了 104 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 ‎為什麼?妳又不忙 105 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 ‎-我很忙! ‎-妳有什麼事? 106 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 ‎我要工作 107 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 ‎我在訓練新人 ‎我也還有很多其他事要忙 108 00:06:48,713 --> 00:06:49,755 ‎我沒有時間! 109 00:06:49,838 --> 00:06:50,838 ‎妳週末又沒事 110 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 ‎-我有事 ‎-什麼事? 111 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 ‎看吧?妳明明有空 112 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 ‎我還是很忙 113 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 ‎妳要忙什麼? 114 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 ‎我要考駕照 115 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 ‎什麼? 116 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 ‎妳要考駕照嗎? 117 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 ‎妳要去上駕訓班嗎?是嗎? 118 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 ‎對 119 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 ‎有駕照也不錯 120 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 ‎很好 121 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 ‎咦? 122 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 ‎去考駕照吧 123 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 ‎畢竟妳爸最近心律不整 ‎身體不是很好 124 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 ‎如果他住院了,妳會開車也比較方便 125 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 ‎如果妳結婚生子了 ‎還要考駕照也會很麻煩 126 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 ‎所以我支持妳現在去考 127 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 ‎會很有幫助 128 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 ‎我幫妳出一半的錢 129 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 ‎妳要去考駕照? 130 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 ‎妳要買車嗎? 131 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 ‎才沒有 132 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 ‎東京的停車和保養費用高得嚇人 133 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 ‎我媽只是叫我去考駕照而已 134 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 ‎不過我還滿期待的 135 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 ‎這樣就有很多新機會,對吧? 136 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 ‎能開始做一件新的事很不錯 137 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 ‎可以讓我忘掉工作上的煩惱 138 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 ‎(請在明天早上前答覆) 139 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 ‎糟糕… 140 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 ‎我完全忘了! 141 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 ‎喂,烈子! 142 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 ‎糟糕… 143 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 ‎真的糟了! 144 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 ‎穴井來了嗎? 145 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 ‎不知道 146 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 ‎我今天還沒看到他 147 00:08:41,005 --> 00:08:43,296 ‎穴井?我不認識他 148 00:08:43,671 --> 00:08:45,546 ‎我今天還沒看到他 149 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 ‎這樣啊 150 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 ‎他是生病了還是怎樣? 151 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 ‎妳該不會是有霸凌他吧? 152 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 ‎常會聽說女前輩對後輩出氣的事 153 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 ‎我想他應該好得很 154 00:09:01,421 --> 00:09:03,880 ‎妳怎麼會知道? 155 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 ‎因為我的手機一直在響 156 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 ‎有什麼進展呢? 157 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 ‎很抱歉,我還沒有回你 158 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 ‎你現在在哪裡? 159 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 ‎已經太遲了 160 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 ‎穴…穴井?你在這裡嗎? 161 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 ‎你在哪裡? 162 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 ‎我有看你寄的信,是真的! 163 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 ‎但是你完全誤會了 164 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 ‎我有叫妳給我書面答覆,對吧? 165 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 ‎對 166 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 ‎不過面對面講比較好 167 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 ‎我不是說過了嗎? 168 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 ‎對 169 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 ‎已經超過期限了 170 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 ‎妳對我人身攻擊 171 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 ‎還怠忽職守、違反行為準則 172 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 ‎這些我都會向主管投訴 173 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 ‎你當時看起來真的很緊張 174 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 ‎我只是想幫忙 175 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 ‎什麼? 176 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 ‎什麼意思? 177 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 ‎我給過妳解釋的機會了 178 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 ‎但是你寫的信很可怕 179 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 ‎我給過妳機會了! 180 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 ‎是 181 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 ‎(錄音) 182 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 ‎我們之後的任何對話,我都會錄下來 183 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 ‎你為什麼要這麼往心裡去呢? 184 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 ‎我要保護自己 185 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 ‎你為什麼要這樣? 186 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 ‎我是在行使我的權利 187 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 ‎(錄音) 188 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 ‎你在說什麼? 189 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 ‎什麼? 190 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 ‎你只是無能而已 191 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 ‎(錄音) 192 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 ‎你責怪別人 193 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 ‎只是想掩飾自己的無能 194 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 ‎好,妳繼續說 195 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 ‎這樣對我更有利 196 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 ‎錄吧!儘管錄吧! 197 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 ‎理論吧!就像愛哭的小屁孩! 198 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 ‎廉價的自尊能夠大量購買嗎? 199 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 ‎這就是你要的勝利! 200 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 ‎不過到頭來 201 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 ‎(錄音) 202 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 ‎你接電話的能力還是很糟糕 203 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 ‎你就是來白吃白喝的 204 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 ‎如果她這樣跟他說了 ‎一定就是職權騷擾了 205 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 ‎妳聽得懂她在唱什麼嗎? 206 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 ‎不知道這種員工是不是越來越多了 207 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 ‎我們部門也有一個 208 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 ‎他隨隨便便就鬧脾氣 ‎還說我們公司虐待他 209 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 ‎他後來怎麼了? 210 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 ‎他離職了 211 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 ‎-太好了 ‎-才不好呢 212 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 ‎我應該對他好一點的 213 00:12:09,296 --> 00:12:10,380 ‎好一點? 214 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 ‎怎麼做? 215 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 ‎給他希望,或許吧 216 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 ‎這些男生都很沒用 217 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 ‎所以才會那麼害怕 218 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 ‎害怕職權騷擾嗎? 219 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 ‎-不是! ‎-不是! 220 00:12:25,421 --> 00:12:31,255 ‎他們或許是很害怕長大要出社會 221 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 ‎所以就武裝自我 222 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 ‎大人不應該在焦慮的孩子面前 ‎做讓他們煩心的事 223 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 ‎我們得讓他們產生自信 224 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 ‎早安,烈子 225 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 ‎妳今天真早到 226 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 ‎我有事要做 227 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 ‎我跟穴井一樣害怕成為大人 228 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 ‎等他來了我要向他道歉 229 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 ‎如果我們能靜下來談談 ‎他一定就能理解了 230 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 ‎不知道他什麼時候才會來 231 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 ‎穴井今天不來了 232 00:13:11,588 --> 00:13:16,505 ‎他好像遇到了一些問題 ‎還傳了一封傳真給我 233 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 ‎呈報書,2019年6月19日 ‎會計部,穴井 234 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 ‎我要報告烈子前輩對我的虐待 235 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 ‎恭喜妳第一次被投訴職權騷擾 236 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 ‎我們其實沒什麼兩樣嘛 237 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 ‎我想去很遠很遠的地方 238 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 ‎(駕訓班) 239 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 ‎妳要報名嗎? 240 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 ‎妳現在才要考駕照嗎? 241 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 ‎是要轉職嗎?還是準備要回家? 242 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 ‎我想去很遠的地方 243 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 ‎這樣啊 244 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 ‎(駕訓班) 245 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 ‎好! 246 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 ‎真是的,你這笨蛋! ‎你這樣哪考得到駕照? 247 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 ‎對不起 248 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 ‎他被臭罵了 249 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 ‎你過來看看! 250 00:14:12,796 --> 00:14:16,005 ‎你把車撞凹了! 251 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 ‎這樣我得寫很多報告! 252 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 ‎放過我吧! 253 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 ‎原來這裡也有年紀比我大的人 254 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 ‎字幕翻譯:高健銘