1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 ‎หนูมาลองคิดดูดีๆ แล้ว 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,380 ‎และหนูคิดว่าหนูจะ... 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 ‎ปฏิเสธคุณชิโรตะ 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 ‎หา ทำไมล่ะ 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 ‎เราเข้ากันไม่ได้หรอก 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 ‎ลูกก็คุยกับเขาถูกคอดีนี่นา ‎ไม่ชอบเขาตรงไหนเหรอ 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 ‎เขาราศีธนู เราไปกันไม่รอดหรอก 9 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 ‎ภาพล็อกหน้าจอเขาก็สะเหล่อ 10 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 ‎เรตสึโกะ 11 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 ‎นั่นมันไม่ใช่ปัญหาจริงๆ สักหน่อย 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 ‎ลูกก็แค่กลัวการแต่งงาน 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,421 ‎ไม่จริงสักหน่อย 14 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 ‎เขาใส่ถุงเท้าสีขาวตอนใส่สูท ‎ใช้กระเป๋าเงินแบบมีตีนตุ๊กแก 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 ‎นิสัยดีแปลกๆ 16 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 ‎ยิ้มของเขาก็น่ารักเกินไป 17 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 ‎งานการมั่นคง ‎แล้วก็น่าจะดูแลหนูเป็นอย่างดี 18 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 ‎ลูกชอบเขาสินะ 19 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 ‎หนูไม่ได้ชอบเขา 20 00:01:01,671 --> 00:01:04,463 ‎ให้แม่บอกเขาว่าลูกไม่สนใจแน่นะ 21 00:01:05,380 --> 00:01:09,005 ‎แม่ไม่รับรองนะว่า ‎จะมีใครดีกว่านี้เข้ามา ลูกแน่ใจนะ 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 ‎คุณชิโรตะคงเสียใจแน่เลย 23 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 ‎ลูกแน่ใจนะ 24 00:01:16,463 --> 00:01:19,463 ‎เข้าใจล่ะ แม่ไม่มีอะไรจะพูดแล้ว 25 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 ‎แค่นี้นะ 26 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 ‎ถ้าเราบอกให้เขาใส่ถุงเท้าดำล่ะ 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 ‎ไปปฏิเสธเขาได้แล้วโว้ย 28 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 ‎(เกรี้ยวกราด) 29 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 ‎(แผนกบัญชี) 30 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 ‎(หมายเลขภายนอก) 31 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 ‎ครับผม อาไนพูดครับ 32 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 ‎ขออภัยด้วยครับ 33 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 ‎ที่นี่บริษัทคารารีแมน ‎อาไนพูดสายครับ 34 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 ‎ผมยังไม่คุ้นกับการรับโทรศัพท์ 35 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 ‎กรุณาโทรกลับมาใหม่นะครับ 36 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 ‎เอ่อ อาไน 37 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 ‎ฉันว่าเธอรับสายแบบนี้มันออกจะ... 38 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 ‎อ๊ะ รอสักครู่นะครับ 39 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 ‎(บันทึกเสียง) 40 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 ‎เชิญพูดได้เลยครับ 41 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 ‎ช่างมันเถอะค่ะ 42 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 ‎รับโทรศัพท์แบบนั้นได้ยังไง 43 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 ‎นี่เธอคิดจะสอนมันบ้างหรือเปล่าเนี่ย 44 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 ‎ขอโทษค่ะ 45 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 ‎ฉันบอกให้เธอสอนอาไน ‎ให้รู้จักโลกของการทำงาน 46 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 ‎ถ้ามันยังไม่ได้ความอยู่แบบนี้อีก 47 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 ‎เธอจะต้องรับผิดชอบ 48 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 ‎เรตสึโกะ เสร็จงานหรือยัง 49 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 ‎อ๋อ ยังเลยน่ะ 50 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 ‎เราจะออกไปหาอะไรดื่มกับอาไน 51 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 ‎ไปไหม 52 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 ‎โทษที มีนัดแล้วน่ะ งานก็ยังไม่เสร็จ 53 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 ‎อ้าว เหรอ 54 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 ‎งั้นไปก่อนนะ 55 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 ‎ไปก่อนนะ เรตสึโกะ 56 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 ‎อาไน ไปกันเถอะ 57 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 ‎ครับ รุ่นพี่ 58 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 ‎(จากอาไน) 59 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 ‎ผมขอถือวิสาสะกำหนดเวลา ‎รอคำตอบของรุ่นพี่นะครับ 60 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 ‎ว่าแต่เรตสึโกะมีนัดไปไหนนะ 61 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 ‎เล่นโยคะมั้ง วันนี้วันพฤหัสบดี 62 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 ‎เออ จริงด้วย 63 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 ‎กรุณาตอบภายในพรุ่งนี้เช้าด้วยครับ 64 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 ‎กลัวๆ 65 00:04:09,463 --> 00:04:11,630 ‎อยากหนีไปให้ไกลๆ จัง 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 ‎นั่งรถเที่ยวดึกไปเกียวโต 67 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 ‎ทัวร์กำจัดปัดเป่าวิญญาณร้าย 68 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 ‎เธอไปโดนอะไรมาเนี่ย 69 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 ‎นั่งรถเที่ยวดึกเหรอ 70 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 ‎รีบไปที่ไหนก็ได้ไกลๆ ตอนนี้เลยเถอะ 71 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 ‎แต่พรุ่งนี้ต้องทำงานนะ 72 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 ‎แต่เราเสียเวลาวางแผน ‎ทริปครั้งนี้กันมานานแล้วนะคะ 73 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 ‎รีบๆ ไปที่ไหนก็ได้เถอะค่ะ 74 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 ‎มีเรื่องอะไรที่ออฟฟิศเหรอ 75 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 ‎ขอร้องค่ะ อย่าถาม 76 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 ‎ฉันไม่อยากจำมันด้วยซ้ำ 77 00:04:42,588 --> 00:04:45,171 ‎(โยคะ) 78 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 ‎ฉันไม่ค่อยอยากแล้วล่ะ 79 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 ‎อะไรเหรอ 80 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 ‎ทัวร์นั่งรถน่ะมันยาจกเกินไป ‎สำหรับคนอย่างฉัน 81 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 ‎งั้นยกเลิกดีไหม 82 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 ‎หา ทำไมมาเปลี่ยนใจตอนนี้ล่ะคะ 83 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 ‎ก็ความเห็นเราไม่ตรงกันเลยนี่นา 84 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 ‎ฉันอยากไปต่างประเทศ 85 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 ‎งั้นไปขับรถเที่ยวกันไหมคะ 86 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 ‎แบบนี้เป็นไงคะ ‎เราจะไปไหนก็ได้ตามใจเลยนะ 87 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 ‎ไอเดียนี้ก็ไม่เลวนะ 88 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 ‎แต่ฉันไม่มีใบขับขี่น่ะสิ 89 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 ‎ฉันก็ไม่มีค่ะ 90 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 ‎แต่ผอ.กอริมีใบขับขี่ใช่ไหมคะ 91 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 ‎ได้นะ ถ้าอยากเอาชีวิตไปเสี่ยง 92 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 ‎สมัยยังเรียนอยู่ ‎ฉันขับรถพ่อแม่แหกโค้งลงนาข้าว 93 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 ‎แล้วก็ไม่ขับรถอีกเลยตั้งแต่นั้น 94 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 ‎งั้นอย่าเลย 95 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 ‎"กรุณาตอบภายในพรุ่งนี้เช้าด้วยครับ" 96 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 ‎ฉันว่าฉันไม่ได้พูดอะไรผิดนะ 97 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 ‎ถ้าฉันพูดอะไรผิดไปก็ขอโทษด้วยนะ 98 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 ‎ฉันพูดไม่ดีเอง ขอโทษจริงๆ 99 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 ‎(แบตเตอรี่หมด) 100 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 ‎(โรงเรียนสอนขับรถ) 101 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 ‎(มาทำใบขับขี่กัน) 102 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 ‎มาเยี่ยมหนูเหรอ 103 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 ‎กลับมาแล้วเหรอ 104 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 ‎รูปรีทัชอีกแล้วใช่ไหมล่ะ 105 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 ‎ก็แค่นิดหน่อยเองน่า 106 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 ‎ยังไงก็เถอะ หนูจะไม่ไปดูตัวแล้ว 107 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 ‎ทำไมล่ะ ลูกก็ไม่ได้ยุ่งอะไร 108 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 ‎- หนูยุ่งมากค่ะตอนนี้ ‎- ทำอะไร 109 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 ‎หนูมีงานต้องทำ 110 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 ‎ต้องสอนงานพนักงานใหม่ ‎เรื่องโน้นเรื่องนี้เยอะไปหมด 111 00:06:48,713 --> 00:06:49,755 ‎หนูไม่มีเวลา 112 00:06:49,838 --> 00:06:50,838 ‎สุดสัปดาห์ก็ว่างนี่นา 113 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 ‎- หนูไม่ว่าง ‎- ทำไมไม่ว่าง 114 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 ‎นั่นไง ลูกมีเวลา 115 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 ‎หนูก็ยังยุ่งอยู่ดี 116 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 ‎ยุ่งอะไรนักหนา 117 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 ‎สอบใบขับขี่ 118 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 ‎หา 119 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 ‎ลูกจะสอบใบขับขี่เหรอ 120 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 ‎จะไปโรงเรียนสอนขับรถเหรอ ลูกเนี่ยนะ 121 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 ‎ก็ ใช่ 122 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 ‎มีใบขับขี่ไว้มันก็ดี 123 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 ‎ก็ดีแล้ว 124 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 ‎เอ๊ะ 125 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 ‎ไปทำใบขับขี่เถอะ 126 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 ‎พ่อเพิ่งมีอาการหัวใจเต้นผิดจังหวะ ‎แล้วก็ไม่แข็งแรงเท่าไร 127 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 ‎ถ้าเกิดพ่อต้องเข้าโรงพยาบาล ‎แล้วเรตสึโกะขับรถได้ก็คงสะดวกดี 128 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 ‎ถ้าแต่งงานมีลูกแล้ว ‎ก็คงจะไปสอบใบขับขี่ยาก 129 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 ‎แม่เห็นด้วยเรื่องไปสอบตอนนี้ 130 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 ‎คงช่วยได้มากเลย 131 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 ‎เดี๋ยวแม่ออกเงินให้ครึ่งหนึ่ง 132 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 ‎เรตสึโกะจะสอบใบขับขี่เหรอ 133 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 ‎จะซื้อรถเหรอ 134 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 ‎ไม่ซื้อหรอกๆ 135 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 ‎ค่าที่จอดรถกับค่าซ่อมบำรุง ‎ในโตเกียวแพงจะตาย 136 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 ‎แม่ฉันแค่บอกให้ไปสอบเอาไว้น่ะ 137 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 ‎แต่ว่าแค่คิดก็ตื่นเต้นแล้วล่ะ 138 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 ‎ช่วยเปิดโอกาสมากมายในโลก ‎ให้เราเลยเนอะ 139 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 ‎ได้เริ่มทำอะไรใหม่ๆ ก็ดีนะ 140 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 ‎ช่วยให้ฉันลืมเรื่องแย่ๆ ‎ในที่ทำงานได้ 141 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 ‎(กรุณาตอบภายในพรุ่งนี้เช้าด้วยครับ) 142 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 ‎แย่แล้ว 143 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 ‎ลืมสนิทเลย 144 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 ‎อ้าว เรตสึโกะ 145 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 ‎แย่แล้วๆ 146 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 ‎ซวยแน่แล้ว 147 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 ‎อาไนมาหรือยัง 148 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 ‎ไม่รู้ 149 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 ‎ยังไม่เห็นเขาเลยนะ 150 00:08:41,005 --> 00:08:43,296 ‎อาไนเหรอ ใครคะไม่รู้จัก 151 00:08:43,671 --> 00:08:45,546 ‎วันนี้ยังไม่เห็นเขาเลยนะ 152 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 ‎เหรอคะ 153 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 ‎เขาไม่สบายหรือเปล่า 154 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 ‎อย่าบอกนะว่าเธอรังแกเขา 155 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 ‎มีข่าวอยู่บ่อยๆ ว่าพวกผู้หญิง ‎ชอบข่มเหงรุ่นน้อง 156 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 ‎ค่ะ ฉันว่าเขาไม่เป็นไรหรอก 157 00:09:01,421 --> 00:09:03,880 ‎หา เธอรู้ได้ยังไง 158 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 ‎ก็เพราะว่าโทรศัพท์ฉัน ‎มันสั่นอยู่ตลอดเวลาเลยน่ะสิ 159 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 ‎ว่ายังไงครับๆ 160 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ‎(ห้องเก็บเอกสาร) 161 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 ‎ขอโทษด้วยที่ฉันไม่ได้ตอบเธอ 162 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 ‎ตอนนี้เธออยู่ที่ไหนเหรอ 163 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 ‎มันสายไปแล้วครับ 164 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 ‎อาไนอยู่ในนี้เหรอ 165 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 ‎ตรงไหน 166 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 ‎ฉันอ่านอีเมลเธอแล้วจริงๆ นะ 167 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 ‎แต่ว่าเธอเข้าใจฉันผิดแล้ว 168 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 ‎ผมให้ตอบกลับเป็นลายลักษณ์อักษร ‎ไม่ใช่เหรอครับ 169 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 ‎อือ 170 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 ‎แต่มาคุยกันตรงๆ ดีกว่า... 171 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 ‎ผมขอแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 172 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 ‎ใช่ 173 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 ‎หมดเวลาแล้ว 174 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 ‎รุ่นพี่มุ่งร้ายต่อผมเป็นการส่วนตัว 175 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 ‎ละเลยในหน้าที่ ‎และละเมิดระเบียบทางวินัย 176 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 ‎ผมจะไปรายงานทุกอย่าง ‎ให้หัวหน้ารู้เรื่อง 177 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 ‎ก็ตอนนั้นอาไนดูท่าทางตกใจมาก 178 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 ‎และฉันก็แค่อยากจะช่วย 179 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 ‎หา 180 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 ‎หมายความว่าไง 181 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 ‎ผมให้โอกาสแก้ต่างแล้วนะ 182 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 ‎แต่อีเมลของเธอมันน่ากลัว 183 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 ‎ผมให้โอกาสแล้ว 184 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 ‎อือ... 185 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 ‎(บันทึกเสียง) 186 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 ‎ต่อไปนี้ผมจะบันทึกเสียง ‎ทุกครั้งที่เราเจอกัน 187 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 ‎ทำไมเธอต้องทำให้ทุกอย่าง ‎มันเลวร้ายสุดๆ แบบนี้ด้วย 188 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 ‎เพื่อปกป้องตัวผมเอง 189 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 ‎เธอทำแบบนี้ไปทำไม 190 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 ‎ผมทำตามสิทธิ์ของผม 191 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 ‎(บันทึกเสียง) 192 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 ‎ว่าไงนะ 193 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 ‎หา 194 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 ‎นายมันก็แค่คนไม่เอาถ่าน 195 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 ‎(บันทึกเสียง) 196 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 ‎เอาแต่โทษคนอื่น 197 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 ‎เพื่อปกปิดความไม่ได้เรื่องของตัวเอง 198 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 ‎เอาเลยครับ พูดต่อเลย 199 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 ‎แบบนี้ยิ่งเข้าทางผม 200 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 ‎อัดเสียงไป เชิญเลยเต็มที่ 201 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 ‎ให้แตกกันไปข้าง ไอ้เด็กขี้แย 202 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 ‎ศักดิ์ศรีกระจอกๆ ‎ซื้อแบบเหมาเข่งมาหรือไง 203 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 ‎ตอนนี้แกชนะ 204 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 ‎แต่สุดท้ายแล้ว... 205 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 ‎(บันทึกเสียง) 206 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 ‎แกใช้โทรศัพท์ได้ทุเรศมาก 207 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 ‎แกกินแต่ไม่ยอมจ่ายเงิน 208 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 ‎ถ้าหล่อนบอกเขาไปแบบนั้น ‎โดนข้อหาใช้อำนาจเกินควรแหงๆ 209 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 ‎ฟังออกด้วยเหรอ 210 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 ‎รู้สึกว่าพนักงานแบบนี้ ‎จะมีมากขึ้นเรื่อยๆ หรือเปล่านะ 211 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 ‎แผนกเราก็มีอยู่คนหนึ่ง 212 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 ‎อะไรนิดหน่อยก็โวยวาย ‎แล้วก็บอกว่าบริษัทเรากดขี่ 213 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 ‎แล้วตอนนี้เขาเป็นยังไง 214 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 ‎ลาออกไปแล้ว 215 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 ‎- ก็ดีแล้วนี่ ‎- ไม่ ไม่ดีเลย 216 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 ‎ฉันน่าจะดีกับเขาให้มากกว่านั้น 217 00:12:09,296 --> 00:12:10,380 ‎ดีกว่านั้น 218 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 ‎ยังไงเหรอคะ 219 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 ‎ก็คงให้ความหวังเขาหน่อยมั้ง 220 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 ‎ผู้ชายพวกนั้นน่ะอ่อนแอ 221 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 ‎ก็เลยกลัว 222 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 ‎กลัวโดนกดขี่เหรอคะ 223 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 ‎- ไม่ใช่ ‎- ไม่ใช่ 224 00:12:25,421 --> 00:12:31,255 ‎พวกเขาอาจจะกลัวการโตเป็นผู้ใหญ่ ‎แล้วก็กลัวการเข้าสู่สังคม 225 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 ‎ก็เลยสร้างเกราะป้องกันตัวเองไว้ 226 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 ‎ผู้ใหญ่ไม่ควรทำตัวตื่นกลัว ‎ต่อหน้าเด็กที่ตื่นกลัว 227 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 ‎เราต้องให้ความมั่นใจพวกเขา 228 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 ‎เรตสึโกะ อรุณสวัสดิ์ 229 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 ‎วันนี้มาเร็วจัง 230 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 ‎อือ มีเรื่องต้องทำน่ะ 231 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 ‎ฉันเองก็กลัวการเป็นผู้ใหญ่ ‎เหมือนกับอาไนนั่นแหละ 232 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 ‎พอเขาเข้างานแล้วฉันจะไปขอโทษ 233 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 ‎ถ้าเราคุยกันดีๆ เขาต้องเข้าใจแน่ 234 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 ‎เมื่อไหร่จะมาล่ะเนี่ย 235 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 ‎วันนี้อาไนลาหยุด 236 00:13:11,588 --> 00:13:16,505 ‎ดูเหมือนมันจะมีเรื่องไม่สบายใจ ‎มันส่งแฟกซ์มาบอกฉัน 237 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 ‎คำร้อง วันที่ 19 มิถุนายน 2019 ‎อาไน แผนกบัญชี 238 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 ‎เรื่องการปฏิบัติตัวไม่เหมาะสม ‎ของรุ่นพี่เรตสึโกะต่อตัวผม 239 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 ‎ดีใจด้วยที่โดนร้องเรียน ‎ว่าบ้าอำนาจเป็นครั้งแรก 240 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 ‎ที่แท้เราก็ไม่ได้ต่างกันเลย 241 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 ‎อยากหนีไปให้ไกลๆ จัง 242 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 ‎(โรงเรียนสอนขับรถ) 243 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 ‎มาสมัครเรียนเหรอ 244 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 ‎จะทำใบขับขี่ตอนนี้เหรอ ‎ตอนที่โตแล้วเนี่ยนะ 245 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 ‎จะย้ายงานหรือว่าเก็บของกลับบ้านล่ะ 246 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 ‎อยากหนีไปให้ไกลๆ ค่ะ 247 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 ‎อ๋อเหรอ 248 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 ‎(โรงเรียนสอนขับรถ) 249 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 ‎เอาล่ะ 250 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 ‎ปัดโธ่เอ๊ย ไอ้ปัญญานิ่ม ‎แบบนี้จะสอบผ่านได้ยังไง 251 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 ‎ขอโทษครับ 252 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 ‎โดนด่าเละเลย 253 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 ‎นี่ มาดูนี่เลย 254 00:14:12,796 --> 00:14:16,005 ‎ทำรถบุบเป็นรอยแล้วเนี่ย 255 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 ‎แบบนี้ฉันต้องทำเอกสารเป็นตั้งเลยนะ 256 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 ‎ให้มันได้อย่างนี้สิ 257 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 ‎ที่นี่ไม่ได้มีแต่คนที่เด็กกว่าเรา 258 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 ‎คำบรรยายโดย: ตุลย์ เจนรัตน์เจริญพร