1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,671 --> 00:00:14,838
Jag har funderat en del...
3
00:00:15,421 --> 00:00:17,630
...och tror att jag måste...
4
00:00:17,713 --> 00:00:19,671
...säga nej till Shirota.
5
00:00:19,755 --> 00:00:21,755
Va? Varför?
6
00:00:21,838 --> 00:00:23,588
Vi passar nog inte ihop.
7
00:00:23,671 --> 00:00:27,130
Men du verkade trivas med honom.
Vad är det du inte gillar?
8
00:00:29,463 --> 00:00:34,796
Han är född i Skytten,
hade ful bakgrundsbild på mobilen...
9
00:00:35,588 --> 00:00:39,088
Retsuko, det är inget fel på honom.
10
00:00:39,171 --> 00:00:42,338
Du är bara rädd för att gifta dig.
11
00:00:42,421 --> 00:00:44,671
Det är inte sant!
12
00:00:44,755 --> 00:00:49,796
Han bär vita strumpor till kostym
och har en plånbok med kardborreband!
13
00:00:49,880 --> 00:00:53,255
Han är alldeles för trevlig,
ler för gulligt,
14
00:00:53,338 --> 00:00:57,088
har ett stabilt jobb
och kommer nog att vara snäll mot mig!
15
00:00:57,171 --> 00:01:00,088
-Så du gillar honom.
-Nej!
16
00:01:01,671 --> 00:01:04,755
Så jag ska verkligen hälsa
att du inte är intresserad?
17
00:01:05,380 --> 00:01:09,046
Det är inte säkert att du kan hitta
nån bättre. Är du säker?
18
00:01:10,213 --> 00:01:13,963
Shirota kommer att bli ledsen.
Känns det okej?
19
00:01:16,463 --> 00:01:19,796
Okej. Jag har inget mer att säga.
20
00:01:19,880 --> 00:01:21,505
Jag lägger på.
21
00:01:31,588 --> 00:01:33,546
Om han byter till svarta strumpor, då?
22
00:01:33,630 --> 00:01:36,505
Säg bara nej!
23
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
RASERI
24
00:01:37,713 --> 00:01:39,505
SÄSONG 2
25
00:02:07,213 --> 00:02:10,130
SÄSONG 2
26
00:02:18,005 --> 00:02:19,796
EKONOMI
27
00:02:19,880 --> 00:02:22,005
EXTERNT NUMMER
28
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Hallå, det är Anai!
29
00:02:24,213 --> 00:02:27,671
Förlåt. Det är Anai på Chararyman!
30
00:02:27,755 --> 00:02:31,796
Jag är inte van vid att besvara samtal,
så vänligen ring senare!
31
00:02:34,380 --> 00:02:36,671
Du... Anai...
32
00:02:37,255 --> 00:02:39,921
Ditt sätt att svara var lite...
33
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Ett ögonblick.
34
00:02:45,588 --> 00:02:47,796
Varsågod.
35
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
Glöm det.
36
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
Är det så man besvarar samtal?
37
00:02:54,838 --> 00:02:58,380
-Försöker du ens lära honom?
-Förlåt.
38
00:02:58,463 --> 00:03:02,838
Jag sa ju till dig
att lära honom grunderna!
39
00:03:03,421 --> 00:03:06,171
Om han förblir så här värdelös...
40
00:03:06,755 --> 00:03:09,421
...är det på ditt ansvar!
41
00:03:14,588 --> 00:03:17,005
Retsuko, är du klar?
42
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Inte riktigt.
43
00:03:21,630 --> 00:03:26,505
Vi ska ut och ta ett glas med Anai.
Vill du följa med?
44
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Jag har andra planer,
och måste jobba klart.
45
00:03:30,505 --> 00:03:33,380
Okej. Vi ses!
46
00:03:33,463 --> 00:03:35,463
Vi ses, Retsuko!
47
00:03:36,046 --> 00:03:38,088
Kom igen, Anai!
48
00:03:38,171 --> 00:03:39,796
Ja, kom igen!
49
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
FRÅN: ANAI
50
00:03:49,380 --> 00:03:54,088
Jag har tagit mig friheten
att sätta en deadline för ditt svar.
51
00:03:54,171 --> 00:03:58,630
-Vad ska Retsuko göra, tro?
-Kanske yoga? Det är torsdag.
52
00:03:58,713 --> 00:04:00,713
Just ja.
53
00:04:04,088 --> 00:04:06,296
Vänligen svara senast imorgon bitti.
54
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Läskigt!
55
00:04:09,463 --> 00:04:11,838
Om jag ändå var långt borta.
56
00:04:14,546 --> 00:04:18,380
Nattbuss till Kyoto!
En resa för att bli av med onda andar!
57
00:04:20,005 --> 00:04:22,755
-Vad är det med dig?
-Nattbuss?
58
00:04:22,838 --> 00:04:26,171
Vi åker långt bort nu!
59
00:04:26,255 --> 00:04:28,005
Men vi jobbar ju imorgon.
60
00:04:28,088 --> 00:04:32,046
Vi kommer ju ingenstans
med våra reseplaner!
61
00:04:32,130 --> 00:04:36,213
Vi kan väl bara åka nånstans!
62
00:04:36,963 --> 00:04:40,088
-Vad har hänt på jobbet?
-Fråga inte.
63
00:04:40,171 --> 00:04:42,505
Jag vill inte tänka på det.
64
00:04:45,255 --> 00:04:48,046
Jag känner inte för det här längre.
65
00:04:48,130 --> 00:04:49,421
Vad då?
66
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
Bussresan. Den är ändå för billig för mig.
67
00:04:56,505 --> 00:04:58,130
Ska vi ställa in?
68
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
Va? Varför ändrar du dig nu?
69
00:05:00,880 --> 00:05:04,713
-Vi kommer ju aldrig överens.
-Jag vill utomlands.
70
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
Ska vi ta en biltur?
71
00:05:10,796 --> 00:05:14,921
Vad säger ni? Då kan vi åka vart vi vill!
72
00:05:15,505 --> 00:05:19,130
Ingen dum idé. Men jag har inget körkort.
73
00:05:19,713 --> 00:05:23,921
Inte jag heller. Men ni har väl,
marknadsföringsdirektör Gori?
74
00:05:24,505 --> 00:05:26,671
Ja, om ni vill riskera livet.
75
00:05:26,755 --> 00:05:30,171
Som student kraschade jag
mina föräldrars bil i ett risfält.
76
00:05:30,255 --> 00:05:32,963
-Sen dess har jag inte kört.
-Glöm det.
77
00:05:39,463 --> 00:05:42,630
"Vänligen svara senast imorgon bitti."
78
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
Jag tycker inte att jag sa nåt fel.
79
00:05:51,005 --> 00:05:54,796
Jag ber om ursäkt om jag sa nåt fel.
80
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
Förlåt för det jag sa. Jag hade fel!
81
00:06:04,880 --> 00:06:06,671
LÅG BATTERINIVÅ
82
00:06:11,463 --> 00:06:14,255
KÖRSKOLA
83
00:06:14,338 --> 00:06:16,213
NU TAR VI KÖRKORT!
84
00:06:26,463 --> 00:06:28,921
-Jaså, är du här?
-Välkommen hem.
85
00:06:32,130 --> 00:06:35,880
-Du har väl redigerat den också.
-Bara lite.
86
00:06:35,963 --> 00:06:38,838
Hur som helst, sluta para ihop mig.
87
00:06:38,921 --> 00:06:41,296
Varför? Du är väl inte upptagen.
88
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
-Jag är jätteupptagen!
-Med vad?
89
00:06:43,921 --> 00:06:48,380
Jag jobbar. Jag utbildar en nyanställd
och har en massa andra saker också!
90
00:06:48,463 --> 00:06:50,838
-Jag hinner inte!
-Du är ledig på helgerna.
91
00:06:50,921 --> 00:06:52,838
-Nej!
-Varför inte?
92
00:06:54,921 --> 00:06:57,713
-Precis. Du har tid.
-Jag är upptagen!
93
00:06:57,796 --> 00:06:59,880
Upptagen med vad?
94
00:07:02,963 --> 00:07:05,796
Med...körkortet...
95
00:07:05,880 --> 00:07:09,338
Va? Ska du ta körkort?
96
00:07:09,421 --> 00:07:12,546
Ska du gå på körskola? Du?
97
00:07:12,630 --> 00:07:14,005
Ja...
98
00:07:14,088 --> 00:07:16,421
Körkort vore bra att ha.
99
00:07:18,130 --> 00:07:19,296
Bra!
100
00:07:20,546 --> 00:07:21,755
Va?
101
00:07:22,505 --> 00:07:24,088
Ta körkort.
102
00:07:24,171 --> 00:07:27,755
Din far har ju haft arytmi
och mår inte så jättebra.
103
00:07:28,338 --> 00:07:32,880
Det vore fint om du kunde köra
om han blir inlagd.
104
00:07:32,963 --> 00:07:36,546
Det skulle vara svårt att ta körkort
om du var gift och hade barn.
105
00:07:36,630 --> 00:07:38,963
Så det är bra om du gör det nu.
106
00:07:39,046 --> 00:07:41,046
Det vore till stor hjälp.
107
00:07:42,671 --> 00:07:44,921
Jag kan betala hälften.
108
00:07:48,005 --> 00:07:50,296
Ska du ta körkort?
109
00:07:50,380 --> 00:07:53,213
-Köpa bil också?
-Aldrig.
110
00:07:53,296 --> 00:07:56,463
Det är ju jättedyrt att parkera
och äga bil i Tokyo.
111
00:07:57,046 --> 00:08:00,213
Mamma sa att jag borde ta körkort.
112
00:08:02,171 --> 00:08:04,796
Det är en spännande tanke.
113
00:08:06,338 --> 00:08:08,838
Det öppnar upp för nya möjligheter.
114
00:08:08,921 --> 00:08:13,630
Det är skönt med nåt nytt som distraherar
från det tråkiga med jobbet.
115
00:08:15,338 --> 00:08:17,213
Vänligen svara senast imorgon bitti.
116
00:08:17,296 --> 00:08:20,088
Det hade jag glömt!
117
00:08:24,463 --> 00:08:26,213
Retsuko!
118
00:08:26,296 --> 00:08:29,130
Nej!
119
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
Det här är inte bra!
120
00:08:36,921 --> 00:08:39,588
-Har Anai kommit?
-Ingen aning.
121
00:08:39,671 --> 00:08:43,588
-Jag har inte sett honom.
-Anai? Jag vet inte vem det är.
122
00:08:43,671 --> 00:08:45,796
Jag har inte sett honom idag.
123
00:08:45,880 --> 00:08:47,296
Okej.
124
00:08:47,921 --> 00:08:52,421
Är han sjuk eller nåt?
Säg inte att du har varit dum mot honom!
125
00:08:52,505 --> 00:08:57,921
Man hör alltid om kvinnor
som avreagerar sig på nybörjare.
126
00:08:58,005 --> 00:09:01,338
Det är nog ingen fara med honom.
127
00:09:01,421 --> 00:09:04,171
Va? Hur vet du det?
128
00:09:04,755 --> 00:09:08,755
Eftersom min telefon surrar oavbrutet.
129
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
En uppdatering?
130
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ARKIVRUM
131
00:09:20,088 --> 00:09:23,088
Förlåt att jag inte har svarat.
132
00:09:23,171 --> 00:09:25,630
Var är du nu?
133
00:09:32,213 --> 00:09:34,088
För sent.
134
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai? Är du här?
135
00:09:41,588 --> 00:09:43,046
Var?
136
00:09:44,963 --> 00:09:48,838
Jag läste ditt mejl, jag lovar!
Men du missförstod mig...
137
00:09:48,921 --> 00:09:52,255
Jag begärde ett skriftligt svar,
eller hur?
138
00:09:52,338 --> 00:09:54,296
Ja...
139
00:09:54,380 --> 00:09:56,505
Men det är bättre öga mot öga...
140
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Eller hur?!
141
00:09:59,296 --> 00:10:00,671
Ja.
142
00:10:01,255 --> 00:10:03,838
Tiden är ute. Du angrep min person,
143
00:10:03,921 --> 00:10:07,505
struntade i dina plikter,
och bröt mot ordningsreglerna.
144
00:10:07,588 --> 00:10:10,588
Jag kommer att rapportera
till din överordnade.
145
00:10:11,255 --> 00:10:15,630
Du verkade bara så nervös.
146
00:10:16,213 --> 00:10:18,296
Jag ville bara hjälpa dig.
147
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Va?
148
00:10:20,171 --> 00:10:24,005
Vad menar du?
Jag gav dig chansen att försvara dig.
149
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
Men... Ditt mejl var otäckt...
150
00:10:27,046 --> 00:10:28,880
Jag gav dig en chans!
151
00:10:29,713 --> 00:10:30,796
Ja...
152
00:10:32,171 --> 00:10:34,838
Jag kommer att spela in alla våra möten.
153
00:10:37,588 --> 00:10:40,671
Varför tar du allt
på värsta tänkbara sätt?
154
00:10:40,755 --> 00:10:42,546
För att kunna försvara mig.
155
00:10:43,130 --> 00:10:47,255
-Varför gör du så här?
-Det är min rätt.
156
00:10:49,880 --> 00:10:51,713
Vad menar du?
157
00:10:51,796 --> 00:10:52,838
Va?
158
00:10:53,671 --> 00:10:56,005
Du är bara inkompetent.
159
00:10:57,880 --> 00:11:02,546
Du skyller ifrån dig för att dölja
din egen inkompetens.
160
00:11:03,338 --> 00:11:07,546
Fortsätt snacka, du.
Det här är bra för mig.
161
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
Spela in! Ha så kul!
162
00:11:20,713 --> 00:11:22,921
Missljud! En skitunges gnäll!
163
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
Billig stolthet
Köper du i parti?
164
00:11:25,088 --> 00:11:26,421
Här är din seger
165
00:11:26,505 --> 00:11:27,588
Men till slut...
166
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
Du är värdelös med luren
167
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Bär inget, men vill bli buren
168
00:11:40,171 --> 00:11:43,713
Om han hörde det här
skulle hon åka ut för trakasserier.
169
00:11:43,796 --> 00:11:45,880
Va? Kan du höra texten?
170
00:11:47,796 --> 00:11:50,588
Det verkar komma såna typer nu.
171
00:11:50,671 --> 00:11:52,130
Vi hade också en.
172
00:11:52,213 --> 00:11:56,380
Han gnällde på allt
och kallade oss en slavfabrik.
173
00:11:56,463 --> 00:11:58,255
Vad hände med honom?
174
00:11:59,130 --> 00:12:00,921
Han slutade.
175
00:12:01,005 --> 00:12:03,921
-Bra.
-Nej!
176
00:12:05,380 --> 00:12:09,213
Jag borde ha varit schystare.
177
00:12:09,296 --> 00:12:11,796
På vilket sätt?
178
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
Jag skulle ha gett honom hopp.
179
00:12:17,963 --> 00:12:21,713
Såna pojkar är svaga,
och därför är de rädda.
180
00:12:22,296 --> 00:12:25,338
-För trakasserier?
-Nej!
181
00:12:25,421 --> 00:12:31,505
De är nog rädda för att bli vuxna
och en del av samhället.
182
00:12:31,588 --> 00:12:34,005
Så de skyddar sig själva.
183
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
En vuxen ska inte bete sig ängsligt
inför en ängslig ungdom.
184
00:12:39,713 --> 00:12:42,255
Vi måste ge dem självförtroende.
185
00:12:47,671 --> 00:12:49,296
God morgon, Retsuko!
186
00:12:49,380 --> 00:12:52,630
-Du är tidig idag.
-Jag hade grejer att göra.
187
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
Jag är lika rädd för vuxenlivet
som Anai är.
188
00:12:58,088 --> 00:13:00,296
Jag ska be om ursäkt när han kommer.
189
00:13:00,380 --> 00:13:03,630
Om vi får ett lugnt snack
kommer han att förstå.
190
00:13:05,463 --> 00:13:07,296
Jag undrar när han kommer.
191
00:13:07,880 --> 00:13:09,505
Anai är borta idag.
192
00:13:11,671 --> 00:13:16,463
Nånting verkar ha bekymrat honom här.
Han skickade ett fax om det.
193
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Skriftlig utsaga, 19 juni, 2019.
Anai, ekonomiavdelningen.
194
00:13:24,505 --> 00:13:28,255
Rapport gällande Retsukos felbehandling
av mig.
195
00:13:31,630 --> 00:13:34,463
Grattis till ditt första
trakasseriklagomål!
196
00:13:35,671 --> 00:13:37,921
Vi är visst inte så olika.
197
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
Jag vill bort härifrån.
198
00:13:46,171 --> 00:13:47,713
KÖRSKOLA
199
00:13:47,796 --> 00:13:49,630
Vill du skriva in dig?
200
00:13:49,713 --> 00:13:52,130
Ta körkort nu? Som vuxen?
201
00:13:52,213 --> 00:13:54,713
Ska du byta jobb? Eller flytta?
202
00:13:54,796 --> 00:13:56,463
Jag vill bort härifrån.
203
00:13:57,421 --> 00:13:58,921
Jag förstår.
204
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
KÖRSKOLA
205
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
Okej!
206
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
Kom igen, klantskalle!
På det där viset går det aldrig!
207
00:14:07,505 --> 00:14:09,046
Förlåt.
208
00:14:09,130 --> 00:14:11,046
Vilken utskällning.
209
00:14:11,130 --> 00:14:16,005
Kolla här bara! Vilken buckla det blev!
210
00:14:16,088 --> 00:14:20,671
Det blir mycket pappersjobb för mig!
Herregud!
211
00:14:21,921 --> 00:14:24,588
Det är visst inte bara ungdomar här.
212
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Undertexter: Henrik Persson