1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,838 Jag har funderat en del... 3 00:00:15,421 --> 00:00:17,630 ...och tror att jag måste... 4 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 ...säga nej till Shirota. 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,755 Va? Varför? 6 00:00:21,838 --> 00:00:23,588 Vi passar nog inte ihop. 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 Men du verkade trivas med honom. Vad är det du inte gillar? 8 00:00:29,463 --> 00:00:34,796 Han är född i Skytten, hade ful bakgrundsbild på mobilen... 9 00:00:35,588 --> 00:00:39,088 Retsuko, det är inget fel på honom. 10 00:00:39,171 --> 00:00:42,338 Du är bara rädd för att gifta dig. 11 00:00:42,421 --> 00:00:44,671 Det är inte sant! 12 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 Han bär vita strumpor till kostym och har en plånbok med kardborreband! 13 00:00:49,880 --> 00:00:53,255 Han är alldeles för trevlig, ler för gulligt, 14 00:00:53,338 --> 00:00:57,088 har ett stabilt jobb och kommer nog att vara snäll mot mig! 15 00:00:57,171 --> 00:01:00,088 -Så du gillar honom. -Nej! 16 00:01:01,671 --> 00:01:04,755 Så jag ska verkligen hälsa att du inte är intresserad? 17 00:01:05,380 --> 00:01:09,046 Det är inte säkert att du kan hitta nån bättre. Är du säker? 18 00:01:10,213 --> 00:01:13,963 Shirota kommer att bli ledsen. Känns det okej? 19 00:01:16,463 --> 00:01:19,796 Okej. Jag har inget mer att säga. 20 00:01:19,880 --> 00:01:21,505 Jag lägger på. 21 00:01:31,588 --> 00:01:33,546 Om han byter till svarta strumpor, då? 22 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 Säg bara nej! 23 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 RASERI 24 00:01:37,713 --> 00:01:39,505 SÄSONG 2 25 00:02:07,213 --> 00:02:10,130 SÄSONG 2 26 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 EKONOMI 27 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 EXTERNT NUMMER 28 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 Hallå, det är Anai! 29 00:02:24,213 --> 00:02:27,671 Förlåt. Det är Anai på Chararyman! 30 00:02:27,755 --> 00:02:31,796 Jag är inte van vid att besvara samtal, så vänligen ring senare! 31 00:02:34,380 --> 00:02:36,671 Du... Anai... 32 00:02:37,255 --> 00:02:39,921 Ditt sätt att svara var lite... 33 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 Ett ögonblick. 34 00:02:45,588 --> 00:02:47,796 Varsågod. 35 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 Glöm det. 36 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 Är det så man besvarar samtal? 37 00:02:54,838 --> 00:02:58,380 -Försöker du ens lära honom? -Förlåt. 38 00:02:58,463 --> 00:03:02,838 Jag sa ju till dig att lära honom grunderna! 39 00:03:03,421 --> 00:03:06,171 Om han förblir så här värdelös... 40 00:03:06,755 --> 00:03:09,421 ...är det på ditt ansvar! 41 00:03:14,588 --> 00:03:17,005 Retsuko, är du klar? 42 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 Inte riktigt. 43 00:03:21,630 --> 00:03:26,505 Vi ska ut och ta ett glas med Anai. Vill du följa med? 44 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 Jag har andra planer, och måste jobba klart. 45 00:03:30,505 --> 00:03:33,380 Okej. Vi ses! 46 00:03:33,463 --> 00:03:35,463 Vi ses, Retsuko! 47 00:03:36,046 --> 00:03:38,088 Kom igen, Anai! 48 00:03:38,171 --> 00:03:39,796 Ja, kom igen! 49 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 FRÅN: ANAI 50 00:03:49,380 --> 00:03:54,088 Jag har tagit mig friheten att sätta en deadline för ditt svar. 51 00:03:54,171 --> 00:03:58,630 -Vad ska Retsuko göra, tro? -Kanske yoga? Det är torsdag. 52 00:03:58,713 --> 00:04:00,713 Just ja. 53 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 Vänligen svara senast imorgon bitti. 54 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 Läskigt! 55 00:04:09,463 --> 00:04:11,838 Om jag ändå var långt borta. 56 00:04:14,546 --> 00:04:18,380 Nattbuss till Kyoto! En resa för att bli av med onda andar! 57 00:04:20,005 --> 00:04:22,755 -Vad är det med dig? -Nattbuss? 58 00:04:22,838 --> 00:04:26,171 Vi åker långt bort nu! 59 00:04:26,255 --> 00:04:28,005 Men vi jobbar ju imorgon. 60 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 Vi kommer ju ingenstans med våra reseplaner! 61 00:04:32,130 --> 00:04:36,213 Vi kan väl bara åka nånstans! 62 00:04:36,963 --> 00:04:40,088 -Vad har hänt på jobbet? -Fråga inte. 63 00:04:40,171 --> 00:04:42,505 Jag vill inte tänka på det. 64 00:04:45,255 --> 00:04:48,046 Jag känner inte för det här längre. 65 00:04:48,130 --> 00:04:49,421 Vad då? 66 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 Bussresan. Den är ändå för billig för mig. 67 00:04:56,505 --> 00:04:58,130 Ska vi ställa in? 68 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 Va? Varför ändrar du dig nu? 69 00:05:00,880 --> 00:05:04,713 -Vi kommer ju aldrig överens. -Jag vill utomlands. 70 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 Ska vi ta en biltur? 71 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 Vad säger ni? Då kan vi åka vart vi vill! 72 00:05:15,505 --> 00:05:19,130 Ingen dum idé. Men jag har inget körkort. 73 00:05:19,713 --> 00:05:23,921 Inte jag heller. Men ni har väl, marknadsföringsdirektör Gori? 74 00:05:24,505 --> 00:05:26,671 Ja, om ni vill riskera livet. 75 00:05:26,755 --> 00:05:30,171 Som student kraschade jag mina föräldrars bil i ett risfält. 76 00:05:30,255 --> 00:05:32,963 -Sen dess har jag inte kört. -Glöm det. 77 00:05:39,463 --> 00:05:42,630 "Vänligen svara senast imorgon bitti." 78 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 Jag tycker inte att jag sa nåt fel. 79 00:05:51,005 --> 00:05:54,796 Jag ber om ursäkt om jag sa nåt fel. 80 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 Förlåt för det jag sa. Jag hade fel! 81 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 LÅG BATTERINIVÅ 82 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 KÖRSKOLA 83 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 NU TAR VI KÖRKORT! 84 00:06:26,463 --> 00:06:28,921 -Jaså, är du här? -Välkommen hem. 85 00:06:32,130 --> 00:06:35,880 -Du har väl redigerat den också. -Bara lite. 86 00:06:35,963 --> 00:06:38,838 Hur som helst, sluta para ihop mig. 87 00:06:38,921 --> 00:06:41,296 Varför? Du är väl inte upptagen. 88 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 -Jag är jätteupptagen! -Med vad? 89 00:06:43,921 --> 00:06:48,380 Jag jobbar. Jag utbildar en nyanställd och har en massa andra saker också! 90 00:06:48,463 --> 00:06:50,838 -Jag hinner inte! -Du är ledig på helgerna. 91 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 -Nej! -Varför inte? 92 00:06:54,921 --> 00:06:57,713 -Precis. Du har tid. -Jag är upptagen! 93 00:06:57,796 --> 00:06:59,880 Upptagen med vad? 94 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 Med...körkortet... 95 00:07:05,880 --> 00:07:09,338 Va? Ska du ta körkort? 96 00:07:09,421 --> 00:07:12,546 Ska du gå på körskola? Du? 97 00:07:12,630 --> 00:07:14,005 Ja... 98 00:07:14,088 --> 00:07:16,421 Körkort vore bra att ha. 99 00:07:18,130 --> 00:07:19,296 Bra! 100 00:07:20,546 --> 00:07:21,755 Va? 101 00:07:22,505 --> 00:07:24,088 Ta körkort. 102 00:07:24,171 --> 00:07:27,755 Din far har ju haft arytmi och mår inte så jättebra. 103 00:07:28,338 --> 00:07:32,880 Det vore fint om du kunde köra om han blir inlagd. 104 00:07:32,963 --> 00:07:36,546 Det skulle vara svårt att ta körkort om du var gift och hade barn. 105 00:07:36,630 --> 00:07:38,963 Så det är bra om du gör det nu. 106 00:07:39,046 --> 00:07:41,046 Det vore till stor hjälp. 107 00:07:42,671 --> 00:07:44,921 Jag kan betala hälften. 108 00:07:48,005 --> 00:07:50,296 Ska du ta körkort? 109 00:07:50,380 --> 00:07:53,213 -Köpa bil också? -Aldrig. 110 00:07:53,296 --> 00:07:56,463 Det är ju jättedyrt att parkera och äga bil i Tokyo. 111 00:07:57,046 --> 00:08:00,213 Mamma sa att jag borde ta körkort. 112 00:08:02,171 --> 00:08:04,796 Det är en spännande tanke. 113 00:08:06,338 --> 00:08:08,838 Det öppnar upp för nya möjligheter. 114 00:08:08,921 --> 00:08:13,630 Det är skönt med nåt nytt som distraherar från det tråkiga med jobbet. 115 00:08:15,338 --> 00:08:17,213 Vänligen svara senast imorgon bitti. 116 00:08:17,296 --> 00:08:20,088 Det hade jag glömt! 117 00:08:24,463 --> 00:08:26,213 Retsuko! 118 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 Nej! 119 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 Det här är inte bra! 120 00:08:36,921 --> 00:08:39,588 -Har Anai kommit? -Ingen aning. 121 00:08:39,671 --> 00:08:43,588 -Jag har inte sett honom. -Anai? Jag vet inte vem det är. 122 00:08:43,671 --> 00:08:45,796 Jag har inte sett honom idag. 123 00:08:45,880 --> 00:08:47,296 Okej. 124 00:08:47,921 --> 00:08:52,421 Är han sjuk eller nåt? Säg inte att du har varit dum mot honom! 125 00:08:52,505 --> 00:08:57,921 Man hör alltid om kvinnor som avreagerar sig på nybörjare. 126 00:08:58,005 --> 00:09:01,338 Det är nog ingen fara med honom. 127 00:09:01,421 --> 00:09:04,171 Va? Hur vet du det? 128 00:09:04,755 --> 00:09:08,755 Eftersom min telefon surrar oavbrutet. 129 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 En uppdatering? 130 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ARKIVRUM 131 00:09:20,088 --> 00:09:23,088 Förlåt att jag inte har svarat. 132 00:09:23,171 --> 00:09:25,630 Var är du nu? 133 00:09:32,213 --> 00:09:34,088 För sent. 134 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 Anai? Är du här? 135 00:09:41,588 --> 00:09:43,046 Var? 136 00:09:44,963 --> 00:09:48,838 Jag läste ditt mejl, jag lovar! Men du missförstod mig... 137 00:09:48,921 --> 00:09:52,255 Jag begärde ett skriftligt svar, eller hur? 138 00:09:52,338 --> 00:09:54,296 Ja... 139 00:09:54,380 --> 00:09:56,505 Men det är bättre öga mot öga... 140 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 Eller hur?! 141 00:09:59,296 --> 00:10:00,671 Ja. 142 00:10:01,255 --> 00:10:03,838 Tiden är ute. Du angrep min person, 143 00:10:03,921 --> 00:10:07,505 struntade i dina plikter, och bröt mot ordningsreglerna. 144 00:10:07,588 --> 00:10:10,588 Jag kommer att rapportera till din överordnade. 145 00:10:11,255 --> 00:10:15,630 Du verkade bara så nervös. 146 00:10:16,213 --> 00:10:18,296 Jag ville bara hjälpa dig. 147 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Va? 148 00:10:20,171 --> 00:10:24,005 Vad menar du? Jag gav dig chansen att försvara dig. 149 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 Men... Ditt mejl var otäckt... 150 00:10:27,046 --> 00:10:28,880 Jag gav dig en chans! 151 00:10:29,713 --> 00:10:30,796 Ja... 152 00:10:32,171 --> 00:10:34,838 Jag kommer att spela in alla våra möten. 153 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 Varför tar du allt på värsta tänkbara sätt? 154 00:10:40,755 --> 00:10:42,546 För att kunna försvara mig. 155 00:10:43,130 --> 00:10:47,255 -Varför gör du så här? -Det är min rätt. 156 00:10:49,880 --> 00:10:51,713 Vad menar du? 157 00:10:51,796 --> 00:10:52,838 Va? 158 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 Du är bara inkompetent. 159 00:10:57,880 --> 00:11:02,546 Du skyller ifrån dig för att dölja din egen inkompetens. 160 00:11:03,338 --> 00:11:07,546 Fortsätt snacka, du. Det här är bra för mig. 161 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 Spela in! Ha så kul! 162 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 Missljud! En skitunges gnäll! 163 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 Billig stolthet Köper du i parti? 164 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 Här är din seger 165 00:11:26,505 --> 00:11:27,588 Men till slut... 166 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 Du är värdelös med luren 167 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 Bär inget, men vill bli buren 168 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 Om han hörde det här skulle hon åka ut för trakasserier. 169 00:11:43,796 --> 00:11:45,880 Va? Kan du höra texten? 170 00:11:47,796 --> 00:11:50,588 Det verkar komma såna typer nu. 171 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 Vi hade också en. 172 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 Han gnällde på allt och kallade oss en slavfabrik. 173 00:11:56,463 --> 00:11:58,255 Vad hände med honom? 174 00:11:59,130 --> 00:12:00,921 Han slutade. 175 00:12:01,005 --> 00:12:03,921 -Bra. -Nej! 176 00:12:05,380 --> 00:12:09,213 Jag borde ha varit schystare. 177 00:12:09,296 --> 00:12:11,796 På vilket sätt? 178 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 Jag skulle ha gett honom hopp. 179 00:12:17,963 --> 00:12:21,713 Såna pojkar är svaga, och därför är de rädda. 180 00:12:22,296 --> 00:12:25,338 -För trakasserier? -Nej! 181 00:12:25,421 --> 00:12:31,505 De är nog rädda för att bli vuxna och en del av samhället. 182 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 Så de skyddar sig själva. 183 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 En vuxen ska inte bete sig ängsligt inför en ängslig ungdom. 184 00:12:39,713 --> 00:12:42,255 Vi måste ge dem självförtroende. 185 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 God morgon, Retsuko! 186 00:12:49,380 --> 00:12:52,630 -Du är tidig idag. -Jag hade grejer att göra. 187 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 Jag är lika rädd för vuxenlivet som Anai är. 188 00:12:58,088 --> 00:13:00,296 Jag ska be om ursäkt när han kommer. 189 00:13:00,380 --> 00:13:03,630 Om vi får ett lugnt snack kommer han att förstå. 190 00:13:05,463 --> 00:13:07,296 Jag undrar när han kommer. 191 00:13:07,880 --> 00:13:09,505 Anai är borta idag. 192 00:13:11,671 --> 00:13:16,463 Nånting verkar ha bekymrat honom här. Han skickade ett fax om det. 193 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 Skriftlig utsaga, 19 juni, 2019. Anai, ekonomiavdelningen. 194 00:13:24,505 --> 00:13:28,255 Rapport gällande Retsukos felbehandling av mig. 195 00:13:31,630 --> 00:13:34,463 Grattis till ditt första trakasseriklagomål! 196 00:13:35,671 --> 00:13:37,921 Vi är visst inte så olika. 197 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 Jag vill bort härifrån. 198 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 KÖRSKOLA 199 00:13:47,796 --> 00:13:49,630 Vill du skriva in dig? 200 00:13:49,713 --> 00:13:52,130 Ta körkort nu? Som vuxen? 201 00:13:52,213 --> 00:13:54,713 Ska du byta jobb? Eller flytta? 202 00:13:54,796 --> 00:13:56,463 Jag vill bort härifrån. 203 00:13:57,421 --> 00:13:58,921 Jag förstår. 204 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 KÖRSKOLA 205 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 Okej! 206 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 Kom igen, klantskalle! På det där viset går det aldrig! 207 00:14:07,505 --> 00:14:09,046 Förlåt. 208 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 Vilken utskällning. 209 00:14:11,130 --> 00:14:16,005 Kolla här bara! Vilken buckla det blev! 210 00:14:16,088 --> 00:14:20,671 Det blir mycket pappersjobb för mig! Herregud! 211 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 Det är visst inte bara ungdomar här. 212 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 Undertexter: Henrik Persson