1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,671 --> 00:00:14,421
M-am gândit mult...
3
00:00:15,255 --> 00:00:17,380
și cred că va trebui...
4
00:00:17,963 --> 00:00:19,671
să-l refuz pe Shirota.
5
00:00:19,755 --> 00:00:21,380
Ce? Dar de ce?
6
00:00:22,171 --> 00:00:23,588
Nu suntem compatibili.
7
00:00:23,671 --> 00:00:27,130
Te-ai simțit bine când ați vorbit.
Ce îți displace la el?
8
00:00:29,463 --> 00:00:32,088
E Săgetător. Nu ne-am înțelege.
9
00:00:32,588 --> 00:00:34,796
Avea un wallpaper stupid...
10
00:00:35,588 --> 00:00:36,671
Retsuko,
11
00:00:36,755 --> 00:00:39,088
astea nu sunt probleme reale.
12
00:00:39,380 --> 00:00:41,963
De fapt te temi de căsnicie.
13
00:00:42,421 --> 00:00:44,421
Nu e adevărat!
14
00:00:44,755 --> 00:00:49,796
Poartă ciorapi albi la costum
și are portofel din scai!
15
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
E ciudat de plăcut,
16
00:00:51,755 --> 00:00:53,255
zâmbetul lui e dulce foc,
17
00:00:53,796 --> 00:00:57,088
are o slujbă și probabil
se va purta frumos cu mine.
18
00:00:57,171 --> 00:00:58,255
Deci îl placi.
19
00:00:58,338 --> 00:01:00,088
Ba nu, nu-l plac!
20
00:01:01,671 --> 00:01:04,463
Sigur vrei să anunț că nu ești interesată?
21
00:01:05,380 --> 00:01:09,005
Nu pot garanta că va apărea
cineva mai bun. Ești sigură?
22
00:01:10,171 --> 00:01:12,671
Shirota o să se simtă jignit.
23
00:01:12,755 --> 00:01:13,755
E în regulă?
24
00:01:16,463 --> 00:01:19,463
Bine. Nu mai am nimic de spus.
25
00:01:20,088 --> 00:01:21,171
O să închid acum.
26
00:01:31,588 --> 00:01:33,296
Și dacă poartă ciorapi negri?
27
00:01:33,630 --> 00:01:36,505
Refuză-l odată!
28
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
FURIE
29
00:01:37,713 --> 00:01:39,505
SEZONUL 2
30
00:02:07,213 --> 00:02:10,130
SEZONUL 2
31
00:02:18,005 --> 00:02:19,796
CONTABILITATE
32
00:02:19,880 --> 00:02:22,005
NUMĂR EXTERN
33
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Alo, Anai la telefon!
34
00:02:24,338 --> 00:02:25,380
Am greșit.
35
00:02:25,463 --> 00:02:27,671
Sunt Anai de la Chararyman Corp!
36
00:02:27,755 --> 00:02:29,630
Eu nu prea preiau apeluri.
37
00:02:29,713 --> 00:02:31,796
Vă rog să reveniți mai târziu.
38
00:02:34,380 --> 00:02:36,255
Știi... Anai...
39
00:02:37,171 --> 00:02:39,921
Cred că ai răspuns un pic cam...
40
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Așteaptă puțin!
41
00:02:44,671 --> 00:02:45,505
ÎNREGISTRARE
42
00:02:45,588 --> 00:02:47,546
Te rog, continuă.
43
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
Nu mai contează.
44
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
Așa se răspunde la telefon?
45
00:02:54,796 --> 00:02:57,296
Ai încercat măcar să-l înveți?
46
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Îmi pare rău.
47
00:02:58,838 --> 00:03:02,588
Ți-am zis să-i arăți cu merge treaba
în lumea oamenilor muncii.
48
00:03:03,380 --> 00:03:06,171
Dacă rămâne la fel de inutil ca acum,
49
00:03:06,838 --> 00:03:09,421
tu ești responsabilă.
50
00:03:14,796 --> 00:03:17,005
Retsuko, ai terminat?
51
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Încă nu.
52
00:03:21,630 --> 00:03:24,588
Noi ieșim să bem ceva cu Anai.
53
00:03:24,963 --> 00:03:26,005
Vrei să vii?
54
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Regret, am alte planuri
și trebuie să termin aici.
55
00:03:30,505 --> 00:03:32,338
Bine...
56
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
La revedere!
57
00:03:33,463 --> 00:03:35,005
La revedere, Retsuko!
58
00:03:36,046 --> 00:03:37,838
Să mergem, Anai!
59
00:03:38,380 --> 00:03:39,713
Da, șefu'!
60
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
DE LA: ANAI
61
00:03:49,671 --> 00:03:53,838
Mi-am permis să stabilesc
o limită de timp pentru răspunsul tău.
62
00:03:54,546 --> 00:03:56,630
Ce crezi că o să facă Retsuko?
63
00:03:56,713 --> 00:03:58,630
Yoga, poate. E joi.
64
00:03:58,963 --> 00:04:00,713
Așa e.
65
00:04:03,963 --> 00:04:06,296
Răspunde, te rog, până mâine-dimineață.
66
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Înspăimântător!
67
00:04:09,463 --> 00:04:11,630
Mi-aș dori să fiu departe de aici.
68
00:04:14,880 --> 00:04:16,338
Un autocar spre Kyoto!
69
00:04:16,421 --> 00:04:18,380
Tur pentru alungarea spiritelor!
70
00:04:20,005 --> 00:04:21,213
Ce te-a apucat?
71
00:04:21,296 --> 00:04:22,546
Un autocar de noapte?
72
00:04:23,005 --> 00:04:25,921
Hai să mergem undeva departe!
73
00:04:26,505 --> 00:04:28,005
Dar mâine lucrăm.
74
00:04:28,088 --> 00:04:32,046
Batem pasul pe loc cu plănuirea excursiei.
75
00:04:32,380 --> 00:04:36,213
Să plecăm undeva, pur și simplu!
76
00:04:36,963 --> 00:04:38,505
Ce s-a întâmplat la birou?
77
00:04:38,588 --> 00:04:40,088
Vă rog, nu întrebați!
78
00:04:40,171 --> 00:04:42,005
Nu vreau să-mi amintesc.
79
00:04:45,671 --> 00:04:47,796
Parcă nu mă mai atrage.
80
00:04:48,380 --> 00:04:49,421
Ce anume?
81
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
Excursia cu autocarul.
E prea ieftină pentru mine.
82
00:04:56,713 --> 00:04:58,130
S-o anulăm?
83
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
Ce? De ce te-ai răzgândit acum?
84
00:05:00,880 --> 00:05:03,255
Nu suntem pe aceeași lungime de undă.
85
00:05:03,338 --> 00:05:04,713
Vreau în străinătate.
86
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
Facem o călătorie cu mașina?
87
00:05:10,796 --> 00:05:14,921
Ce ziceți? Putem merge oriunde vrem.
88
00:05:15,630 --> 00:05:17,296
Nu e rea ideea.
89
00:05:17,630 --> 00:05:19,130
Dar eu nu am permis.
90
00:05:19,713 --> 00:05:20,963
Nici eu.
91
00:05:21,213 --> 00:05:23,671
Dar tu sigur ai, dnă Gori, nu-i așa?
92
00:05:24,588 --> 00:05:26,671
Am. Dacă vreți să vă riscați viața.
93
00:05:27,088 --> 00:05:30,171
Am căzut cu mașina alor mei
într-un câmp de orez.
94
00:05:30,255 --> 00:05:31,921
N-am mai condus de atunci.
95
00:05:32,005 --> 00:05:32,963
Las-o baltă!
96
00:05:39,463 --> 00:05:42,546
„Răspunde, te rog, până mâine-dimineață.”
97
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
Nu cred că am spus ceva greșit.
98
00:05:51,005 --> 00:05:54,546
Îmi pare dacă am spus ceva greșit.
99
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
Îmi pare foarte rău pentru ce-am zis.
Am greșit!
100
00:06:04,880 --> 00:06:06,671
BATERIE CONSUMATĂ
101
00:06:11,463 --> 00:06:14,255
ȘCOALĂ DE ȘOFERI
102
00:06:14,338 --> 00:06:16,213
VINO SĂ-ȚI IEI CARNETUL!
103
00:06:26,463 --> 00:06:27,713
Ai venit în vizită?
104
00:06:27,796 --> 00:06:28,921
Bun venit acasă!
105
00:06:32,255 --> 00:06:34,005
E o altă poză editată.
106
00:06:34,088 --> 00:06:35,880
Ei, poate un pic.
107
00:06:35,963 --> 00:06:38,630
Oricum ar fi,
am terminat cu aranjamentele.
108
00:06:39,088 --> 00:06:41,296
De ce? Nu ești ocupată.
109
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
- Sunt foarte ocupată!
- Ce faci?
110
00:06:44,171 --> 00:06:45,505
Am treabă.
111
00:06:45,588 --> 00:06:48,630
Pregătesc un angajat nou
și mai am și alte chestii.
112
00:06:48,713 --> 00:06:49,755
Nu am timp!
113
00:06:49,838 --> 00:06:50,838
Poți în weekend.
114
00:06:50,921 --> 00:06:52,838
- Ba nu pot!
- De ce nu?
115
00:06:54,921 --> 00:06:56,171
Vezi? Ai timp.
116
00:06:56,255 --> 00:06:57,713
Ba sunt ocupată!
117
00:06:57,963 --> 00:06:59,755
Ocupată cu ce?
118
00:07:02,963 --> 00:07:05,796
Cu... școala de șoferi.
119
00:07:06,213 --> 00:07:07,046
Ce?
120
00:07:07,380 --> 00:07:09,338
Îți iei permisul?
121
00:07:09,421 --> 00:07:12,338
Mergi la școala de șoferi? Tu?
122
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Păi, da...
123
00:07:14,463 --> 00:07:16,421
E bine să ai permis de conducere.
124
00:07:18,421 --> 00:07:19,296
Foarte bine!
125
00:07:20,546 --> 00:07:21,755
Ce?
126
00:07:22,546 --> 00:07:24,088
Ia-ți carnetul!
127
00:07:24,505 --> 00:07:27,755
Tatăl tău are aritmie
și nu se simte prea bine.
128
00:07:28,296 --> 00:07:33,088
Ar fi convenabil să poți conduce
dacă e spitalizat.
129
00:07:33,421 --> 00:07:36,546
Ți-ar fi greu să iei carnetul
dacă ai avea familia ta.
130
00:07:36,838 --> 00:07:38,713
Sunt de acord să-l iei acum.
131
00:07:39,338 --> 00:07:41,046
Ar putea fi de mare ajutor.
132
00:07:42,880 --> 00:07:44,921
O să acopăr jumătate de cost.
133
00:07:48,380 --> 00:07:50,046
Îți iei carnetul?
134
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
Îți cumperi mașină?
135
00:07:51,921 --> 00:07:53,213
În niciun caz.
136
00:07:53,296 --> 00:07:56,213
Costul parcării
și al întreținerii e ireal.
137
00:07:57,005 --> 00:08:00,005
Mama mi-a zis doar să iau carnetul.
138
00:08:02,296 --> 00:08:04,796
Dar e o idee incitantă.
139
00:08:06,338 --> 00:08:08,255
Deschide o lume de oportunități.
140
00:08:08,713 --> 00:08:11,088
E plăcut să începi ceva nou.
141
00:08:11,171 --> 00:08:13,630
Mă ajută să uit de chestiile de la birou.
142
00:08:15,338 --> 00:08:17,130
TE ROG, RĂSPUNDE PÂNĂ MÂINE.
143
00:08:17,213 --> 00:08:18,588
Vai de mine!
144
00:08:18,671 --> 00:08:20,088
Am uitat complet.
145
00:08:24,463 --> 00:08:25,963
Retsuko!
146
00:08:26,296 --> 00:08:29,130
Nu, nu, nu, nu...
147
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
E groasă rău!
148
00:08:36,921 --> 00:08:38,213
Anai a ajuns deja?
149
00:08:38,296 --> 00:08:39,338
Habar n-am.
150
00:08:39,671 --> 00:08:40,921
Nu l-am văzut.
151
00:08:41,005 --> 00:08:43,296
Anai? Nu-l cunosc.
152
00:08:43,671 --> 00:08:45,546
Nu l-am văzut azi.
153
00:08:45,880 --> 00:08:46,921
Așa deci...
154
00:08:48,171 --> 00:08:50,255
E bolnav?
155
00:08:50,338 --> 00:08:52,421
Nu-mi spune că l-ai agresat!
156
00:08:52,921 --> 00:08:57,463
Mereu auzi despre femei
care se descarcă pe subalterni.
157
00:08:58,296 --> 00:09:00,921
Cred că el n-are probleme.
158
00:09:01,421 --> 00:09:03,880
Cum? De unde știi?
159
00:09:04,713 --> 00:09:08,755
Fiindcă telefonul meu a sunat întruna.
160
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
Actualizarea situației?
161
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ARHIVĂ
162
00:09:20,088 --> 00:09:22,755
Scuze că nu ți-am răspuns.
163
00:09:23,421 --> 00:09:25,630
Unde ești acum?
164
00:09:32,213 --> 00:09:33,380
E prea târziu.
165
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai? Unde ești?
166
00:09:41,588 --> 00:09:42,630
Unde?
167
00:09:44,963 --> 00:09:47,213
Ți-am citit e-mailul, crede-mă!
168
00:09:47,296 --> 00:09:48,838
Dar m-ai înțeles greșit...
169
00:09:48,921 --> 00:09:51,796
Ți-am cerut să răspunzi în scris,
nu-i așa?
170
00:09:52,505 --> 00:09:53,713
Da...
171
00:09:54,505 --> 00:09:56,505
Dar e mai bine să discutăm direct.
172
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Ți-am cerut sau nu?
173
00:09:59,296 --> 00:10:00,171
Da.
174
00:10:01,380 --> 00:10:02,713
Timpul a expirat.
175
00:10:02,796 --> 00:10:04,421
M-ai atacat direct,
176
00:10:04,505 --> 00:10:07,505
ți-ai încălcat îndatoririle
și codul de conduită.
177
00:10:07,880 --> 00:10:10,546
Voi raporta totul superiorului nostru.
178
00:10:11,588 --> 00:10:15,630
Ai părut foarte agitat
179
00:10:16,255 --> 00:10:18,088
și am vrut să te ajut doar.
180
00:10:18,380 --> 00:10:19,213
Ce?
181
00:10:20,171 --> 00:10:21,088
Cum adică?
182
00:10:21,588 --> 00:10:23,671
Ți-am dat ocazia să te aperi.
183
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
Dar... e-mailul tău m-a speriat...
184
00:10:27,046 --> 00:10:28,630
Ți-am dat ocazia!
185
00:10:29,713 --> 00:10:30,588
Da...
186
00:10:30,880 --> 00:10:32,255
ÎNREGISTRARE
187
00:10:32,338 --> 00:10:34,838
Înregistrez toate interacțiunile noastre.
188
00:10:37,588 --> 00:10:40,671
De ce interpretezi totul atât de negativ?
189
00:10:40,755 --> 00:10:42,338
Ca să mă protejez.
190
00:10:43,171 --> 00:10:45,421
De ce faci asta?
191
00:10:45,505 --> 00:10:47,005
Îmi exercit drepturile.
192
00:10:47,338 --> 00:10:49,796
ÎNREGISTRARE
193
00:10:49,880 --> 00:10:51,421
Ce spui?
194
00:10:52,088 --> 00:10:53,005
Ce?
195
00:10:53,671 --> 00:10:56,005
Ești doar incompetent.
196
00:10:56,088 --> 00:10:57,796
ÎNREGISTRARE
197
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
Dai vina pe alții
198
00:10:59,713 --> 00:11:02,546
ca să-ți ascunzi incompetența.
199
00:11:03,338 --> 00:11:05,213
Așa, continuă să vorbești!
200
00:11:05,546 --> 00:11:07,546
Îmi ușurezi treaba.
201
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
Înregistrează! Fă-ți de cap!
202
00:11:20,713 --> 00:11:22,921
Discordie! Pramatie plângăcioasă!
203
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
Mândrie ieftină
Ai luat-o en gros?
204
00:11:25,088 --> 00:11:26,421
Ai câștigat acum
205
00:11:26,546 --> 00:11:27,588
Dar în final...
206
00:11:27,671 --> 00:11:29,213
ÎNREGISTRARE
207
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
La telefon nu știi să vorbești
208
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Când mănânci, niciodată nu plătești
209
00:11:40,171 --> 00:11:43,713
Dacă i-a spus asta,
atunci e clar abuz de putere.
210
00:11:43,796 --> 00:11:45,755
Ai înțeles ce a spus?
211
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
Mă întreb dacă ăsta e noul gen de angajat.
212
00:11:50,671 --> 00:11:52,130
Și noi am avut unul.
213
00:11:52,213 --> 00:11:56,380
Făcea crize tot timpul și zicea
că suntem o companie abuzivă.
214
00:11:56,463 --> 00:11:57,963
Ce s-a întâmplat cu el?
215
00:11:59,130 --> 00:12:00,546
A demisionat.
216
00:12:01,213 --> 00:12:03,671
- Bravo ție!
- Ba nu!
217
00:12:05,380 --> 00:12:08,713
Trebuia să mă port mai bine cu el.
218
00:12:09,296 --> 00:12:10,380
Mai bine?
219
00:12:10,838 --> 00:12:11,796
Cum?
220
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
Să-i dau puțină speranță, poate.
221
00:12:17,963 --> 00:12:20,255
Băieții ăștia sunt slabi.
222
00:12:20,338 --> 00:12:21,713
De-asta sunt speriați.
223
00:12:22,213 --> 00:12:23,421
De abuzul de putere?
224
00:12:23,505 --> 00:12:24,713
Nu!
225
00:12:25,421 --> 00:12:31,255
Probabil sunt speriați de intrarea
în rândul adulților și al societății.
226
00:12:31,588 --> 00:12:34,005
Așa că se protejează.
227
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
Un adult nu trebuie să fie anxios
în fața unui copil anxios.
228
00:12:40,005 --> 00:12:42,088
Trebuie să le insuflăm încredere.
229
00:12:47,671 --> 00:12:49,296
'Neața, Retsuko!
230
00:12:49,380 --> 00:12:50,630
Ai ajuns devreme azi.
231
00:12:50,880 --> 00:12:52,296
Am ceva de făcut.
232
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
Sunt speriată să devin adult,
la fel ca Anai.
233
00:12:58,088 --> 00:13:00,088
O să-mi cer scuze când vine.
234
00:13:00,421 --> 00:13:03,546
Dacă discutăm calm,
sunt sigură că o să înțeleagă.
235
00:13:05,505 --> 00:13:07,046
Oare când o să ajungă?
236
00:13:07,921 --> 00:13:09,505
Anai nu vine azi.
237
00:13:11,588 --> 00:13:16,588
Se pare că l-a deranjat ceva.
Mi-a trimis un fax.
238
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Declarație scrisă.
19 iunie 2019. Anai, contabilitate.
239
00:13:24,630 --> 00:13:28,255
Raport privind tratamentul necorespunzător
al lui Retsuko.
240
00:13:31,963 --> 00:13:34,255
Felicitări pentru prima ta reclamație!
241
00:13:35,671 --> 00:13:37,921
Nu suntem chiar așa de diferiți.
242
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
Vreau să fug departe, foarte departe.
243
00:13:46,171 --> 00:13:47,713
ȘCOALĂ DE ȘOFERI
244
00:13:47,796 --> 00:13:49,046
Te înscrii?
245
00:13:49,671 --> 00:13:52,130
Îți iei carnetul acum? Ca adult?
246
00:13:52,505 --> 00:13:54,713
Îți schimbi slujba? Te întorci acasă?
247
00:13:55,130 --> 00:13:56,463
Vreau să plec departe.
248
00:13:57,546 --> 00:13:58,630
Așa deci...
249
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
SCOALĂ DE ȘOFERI
250
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
Este!
251
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
Hai odată, tolomacule!
Cum o să-ți iei carnetul așa?
252
00:14:07,713 --> 00:14:08,713
Scuze!
253
00:14:09,130 --> 00:14:11,046
Ce-l mai apostrofează!
254
00:14:11,130 --> 00:14:12,713
Ia uite ce-ai făcut!
255
00:14:12,796 --> 00:14:16,005
S-a îndoit tabla!
256
00:14:16,088 --> 00:14:18,546
O să am o tonă de hârtii de completat!
257
00:14:18,630 --> 00:14:20,671
Mai scutește-mă!
258
00:14:21,921 --> 00:14:24,671
Nu toți cei de aici sunt mai tineri
decât mine.
259
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Subtitrarea: Andreea Petrescu