1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UM ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 Tenho pensado muito... 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,380 e creio que vou ter de... 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 rejeitar o Shirota. 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 Porquê?! 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 Não somos compatíveis. 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 Parece teres gostado de falar com ele. Do que é que não gostas? 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 Ele é sagitário. Não íamos dar-nos bem. 9 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 Tinha uma tela de bloqueio idiota... 10 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Retsuko, 11 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 isso não são problemas. 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 Só estás com medo do casamento. 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,421 Isso não é verdade! 14 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 Ele usa meias brancas com fato e tem uma carteira de velcro! 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 É estranhamente agradável, 16 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 tem um sorriso giro, 17 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 um emprego estável, e é possível que me tratasse bem! 18 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 Então, gostas dele. 19 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 Não, não gosto! 20 00:01:01,671 --> 00:01:04,463 Queres mesmo que eu diga que não estás interessada? 21 00:01:05,380 --> 00:01:09,005 Não garanto que apareça outro melhor. Tens a certeza? 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 Isto vai magoar o Shirota. 23 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 Não te importas? 24 00:01:16,463 --> 00:01:19,463 Muito bem. Não tenho mais nada a dizer. 25 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 Vou desligar. 26 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 E se ele usar meias pretas? 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 Rejeita-o, já! 28 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 FÚRIA 29 00:01:37,713 --> 00:01:39,505 TEMPORADA 2 30 00:02:07,213 --> 00:02:10,130 TEMPORADA 2 31 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 CONTABILIDADE 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 NÚMERO EXTERNO 33 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 Olá, fala o Anai! 34 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 Peço desculpa. 35 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 Fala o Anai, da Chararyman! 36 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 Não estou habituado a telefonemas. 37 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 Ligue mais tarde, por favor! 38 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 Anai... 39 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 Penso que o teu atendimento foi um pouco... 40 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 Um momento. 41 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 A GRAVAR 42 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 Faça favor, diga. 43 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 Esquece. 44 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 É assim que se atende uma chamada? 45 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 Tens tentado treiná-lo, sequer? 46 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Pelo desculpa. 47 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 Eu disse-te para lhe ensinares o mundo do trabalho! 48 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 Se ele continuar inútil, 49 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 serás tu a responder por isso! 50 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 Retsuko, já acabaste? 51 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 Não. Ainda não. 52 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 Vamos beber um copo com o Anai. 53 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 Vens? 54 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 Desculpa. Tenho planos e trabalho para terminar. 55 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 Está bem... 56 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Adeus! 57 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 Adeus, Retsuko! 58 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 Vamos, Anai! 59 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 Sim, vamos! 60 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 DE: ANAI 61 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 Tomei a liberdade de definir um tempo limite para a sua resposta. 62 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 O que terá a Retsuko para fazer? 63 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 Ioga, talvez? É quinta-feira. 64 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 Pois é! 65 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 Espero uma resposta sua até amanhã de manhã. 66 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 Que medo! 67 00:04:09,463 --> 00:04:11,630 Quem me dera estar longe daqui! 68 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 Uma viagem noturna a Kyoto! 69 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 Para afastar os maus espíritos! 70 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 O que te deu? 71 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 Uma viagem noturna? 72 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 Vamos para longe daqui! 73 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 Mas amanhã é dia de trabalho. 74 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 Estamos sempre a planear uma viagem! 75 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 É melhor irmos já, a qualquer lado! 76 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 O que aconteceu no trabalho? 77 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 Não perguntem, por favor. 78 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 Nem quero lembrar-me. 79 00:04:42,588 --> 00:04:45,171 IOGA 80 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 Já não estou com vontade. 81 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 Para quê? 82 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 Para fazer a excursão de autocarro. Além disso, está abaixo do meu nível. 83 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 Devemos cancelá-la? 84 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 O quê? Porque estão a mudar de ideias agora? 85 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 Não estamos a pensar no mesmo. 86 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 Quero ir ao estrangeiro. 87 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 Que tal uma viagem de carro? 88 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 O que acham? Podemos ir onde quisermos! 89 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 Não é uma má ideia. 90 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 Mas não tenho carta. 91 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 Nem eu. 92 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 Mas a Diretora Gori tem carta, não tem? 93 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 Tenho, se queres arriscar a vida. 94 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 Quando era estudante, meti o carro dos meus pais num arrozal. 95 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 Não guio desde então. 96 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 Esqueça. 97 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 "Espero uma resposta sua até amanhã de manhã." 98 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 Não creio que tenha dito algo de errado. 99 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 Lamento se disse algo de errado. 100 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 Lamento pelas coisas que disse. Errei! 101 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 SEM BATERIA 102 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 ESCOLA DE CONDUÇÃO 103 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 TIRE A CARTA! 104 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 Vieste visitar-me? 105 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 Bem-vinda a casa. 106 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 Mais uma foto retocada. 107 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 Bem, só um pouco. 108 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 Seja como for, estou farta de casamentos arranjados! 109 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 Porquê? Não andas ocupada. 110 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 - Ando muito ocupada! - Com o quê? 111 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 Com o trabalho. 112 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 Estou a ensinar um novo colega, e faço muitas outras coisas! 113 00:06:48,713 --> 00:06:49,755 Não tenho tempo! 114 00:06:49,838 --> 00:06:50,838 E no fim de semana? 115 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 - Não estou disponível! - Porquê? 116 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 Vês? Sempre tens tempo. 117 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 Estou ocupada! 118 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 Com o quê? 119 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 Com... as aulas de condução... 120 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 O quê? 121 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 Vais tirar a carta? 122 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 Vais para a escola de condução? Tu? 123 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 Bem, sim... 124 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 Dá jeito ter a carta de condução. 125 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 Muito bem! 126 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 Tira a carta. 127 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 Afinal, o teu pai anda com arritmias. Não está muito bem. 128 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 Dava jeito poderes conduzir, caso ele vá para o hospital. 129 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 E será difícil tirares a carta quando te casares e tiveres filhos. 130 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 Sou a favor de a tirares agora. 131 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 Seria uma grande ajuda. 132 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 Eu pago metade. 133 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 Vais tirar a carta? 134 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 Vais comprar um carro? 135 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 Nem pensar. 136 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 O custo de estacionamento e manutenção em Tóquio é de loucos. 137 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 A minha mãe disse-me para tirar a carta. 138 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 E é excitante pensar nisso. 139 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 Abre um mundo de oportunidades? 140 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 É agradável pensar em algo novo. 141 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 Ajuda-me a esquecer as coisas más no trabalho. 142 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 ESPERO UMA RESPOSTA ATÉ AMANHÃ DE MANHÃ 143 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 Bolas! 144 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 Esqueci-me. 145 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 Espera, Retsuko! 146 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 Não, não! 147 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 Isto é muito mau! 148 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 O Anai já chegou? 149 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 Não faço ideia. 150 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 Eu não o vi. 151 00:08:41,005 --> 00:08:43,296 Anai? Não sei quem é. 152 00:08:43,671 --> 00:08:45,546 Não o vi hoje. 153 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 Certo. 154 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 Será que está doente? 155 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 Não me digas que andaste a abusar dele! 156 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 Há muitas histórias de mulheres a descarregar nos colegas mais novos. 157 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 Creio que ele está a sair-se bem. 158 00:09:01,421 --> 00:09:03,880 Sim? Como sabes? 159 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 Sei, porque o meu telemóvel não tem parado de tocar. 160 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 Atualização dos objetivos. Atualização dos objetivos. 161 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ARQUIVO 162 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 Desculpa-me por não ter respondido. 163 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 Onde estás? 164 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 É demasiado tarde. 165 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 Anai? Estás aqui? 166 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 Onde? 167 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 Eu li o teu email, a sério! 168 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 Mas percebeste-me mal... 169 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 Pedi uma resposta por escrito. Não pedi? 170 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 Sim... 171 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 mas é melhor falar diretamente... 172 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 Não pedi?! 173 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 Sim. 174 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 Acabou-se o tempo. 175 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 Atacou-me pessoalmente, 176 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 abandonou o seu dever e violou o código de conduta. 177 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 Vou reportar tudo ao nosso superior. 178 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 Parecias estar muito nervoso, 179 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 e eu só quis ajudar-te. 180 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 O quê? 181 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 Como assim? 182 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 Dei-lhe uma hipótese de se defender. 183 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 Mas o teu email foi assustador... 184 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 Dei-lhe uma hipótese! 185 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 Sim... 186 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 A GRAVAR 187 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 Vou gravar todas as nossas interações. 188 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 Porque interpretas tudo da pior forma possível? 189 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 Para me proteger. 190 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 Porque estás a fazer isto? 191 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 É o meu direito. 192 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 A GRAVAR 193 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 O que estás a dizer? 194 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 És apenas incompetente. 195 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 A GRAVAR 196 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 Atiras a culpa para outros, 197 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 para encobrires a tua incompetência. 198 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 Isso, continue a falar. 199 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 Faça isto ser ainda melhor para mim. 200 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 Grava! Estás à vontade! 201 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 Discorda! É o choro de um fedelho! 202 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 Orgulho barato Compraste-o em saldos? 203 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 Toma lá a tua vitória 204 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 Mas no fim... 205 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 A GRAVAR 206 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 O teu uso do telemóvel é nojento 207 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 Comes mas não pagas nada 208 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 Se ela lhe tivesse dito isto, seria assédio, sem dúvida. 209 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 Percebeste o que ela disse? 210 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 Pergunto-me se este tipo de trabalhadores está a crescer. 211 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 Também tivemos um assim. 212 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 Fazia fitas à mínima coisa, e dizia que a nossa firma era abusadora. 213 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 O que lhe aconteceu? 214 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 Despediu-se. 215 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 - Ainda bem. - Não concordo! 216 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 Eu devia ter sido melhor para ele. 217 00:12:09,296 --> 00:12:10,380 Melhor? 218 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 Como? 219 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 Dando-lhe alguma esperança, talvez. 220 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 Estes rapazes são fracos. 221 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 É por isso que têm medo. 222 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 De assédio? 223 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 Não! 224 00:12:25,421 --> 00:12:31,255 Devem ter medo de se tornarem adultos e de entrarem na sociedade. 225 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 Por isso, protegem-se. 226 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 Um adulto não deve ficar ansioso à frente de uma criança. 227 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 Devemos inspirar-lhes confiança. 228 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 Bom dia, Retsuko! 229 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 Chegaste cedo. 230 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 Tinha coisas a fazer. 231 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 Tenho tanto medo quanto o Anai de me tornar adulta. 232 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 Quando ele chegar, peço-lhe desculpa. 233 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 Se falarmos com calma, decerto que ele compreenderá. 234 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 Quando é que ele chega? 235 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 Hoje, o Anai não vem. 236 00:13:11,588 --> 00:13:16,505 Pareceu-me perturbado com algo. Enviou-me um faxe a explicar. 237 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 Depoimento por escrito. 19 de junho de 2019, Anai, Contabilidade. 238 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 Quero reportar o mau tratamento, do qual fui vítima, por parte da Retsuko. 239 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 Parabéns pela tua primeira queixa de assédio! 240 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 Não somos muito diferentes. 241 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 Quero fugir, para longe! 242 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 ESCOLA DE CONDUÇÃO 243 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 Quer matricular-se? 244 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 Vai tirar a carta agora? Sendo já adulta? 245 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 Vai mudar de emprego? Voltar para casa? 246 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 Quero ir para longe. 247 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 Percebo. 248 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 ESCOLA DE CONDUÇÃO 249 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 Sim! 250 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 Abre os olhos, palerma! Como vais tirar a carta, assim? 251 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 Peço desculpa. 252 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 Que grande raspanete! 253 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 Olha bem para isto! 254 00:14:12,796 --> 00:14:16,005 Amolgaste o carro! 255 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 A papelada vai dar-me uma grande trabalheira! 256 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 Vê lá se tens cuidado! 257 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 Nem todos os alunos são mais novos do que eu. 258 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 Legendas: João Chaves