1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UM ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,671 --> 00:00:14,421
Tenho pensado muito...
3
00:00:15,255 --> 00:00:17,380
e creio que vou ter de...
4
00:00:17,963 --> 00:00:19,671
rejeitar o Shirota.
5
00:00:19,755 --> 00:00:21,380
Porquê?!
6
00:00:22,171 --> 00:00:23,588
Não somos compatíveis.
7
00:00:23,671 --> 00:00:27,130
Parece teres gostado de falar com ele.
Do que é que não gostas?
8
00:00:29,463 --> 00:00:32,088
Ele é sagitário. Não íamos dar-nos bem.
9
00:00:32,588 --> 00:00:34,796
Tinha uma tela de bloqueio idiota...
10
00:00:35,588 --> 00:00:36,671
Retsuko,
11
00:00:36,755 --> 00:00:39,088
isso não são problemas.
12
00:00:39,380 --> 00:00:41,963
Só estás com medo do casamento.
13
00:00:42,421 --> 00:00:44,421
Isso não é verdade!
14
00:00:44,755 --> 00:00:49,796
Ele usa meias brancas com fato
e tem uma carteira de velcro!
15
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
É estranhamente agradável,
16
00:00:51,838 --> 00:00:53,255
tem um sorriso giro,
17
00:00:53,796 --> 00:00:57,088
um emprego estável,
e é possível que me tratasse bem!
18
00:00:57,171 --> 00:00:58,255
Então, gostas dele.
19
00:00:58,338 --> 00:01:00,088
Não, não gosto!
20
00:01:01,671 --> 00:01:04,463
Queres mesmo que eu diga
que não estás interessada?
21
00:01:05,380 --> 00:01:09,005
Não garanto que apareça outro melhor.
Tens a certeza?
22
00:01:10,171 --> 00:01:12,671
Isto vai magoar o Shirota.
23
00:01:12,755 --> 00:01:13,755
Não te importas?
24
00:01:16,463 --> 00:01:19,463
Muito bem. Não tenho mais nada a dizer.
25
00:01:20,088 --> 00:01:21,171
Vou desligar.
26
00:01:31,588 --> 00:01:33,296
E se ele usar meias pretas?
27
00:01:33,630 --> 00:01:36,505
Rejeita-o, já!
28
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
FÚRIA
29
00:01:37,713 --> 00:01:39,505
TEMPORADA 2
30
00:02:07,213 --> 00:02:10,130
TEMPORADA 2
31
00:02:18,005 --> 00:02:19,796
CONTABILIDADE
32
00:02:19,880 --> 00:02:22,005
NÚMERO EXTERNO
33
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Olá, fala o Anai!
34
00:02:24,338 --> 00:02:25,380
Peço desculpa.
35
00:02:25,463 --> 00:02:27,671
Fala o Anai, da Chararyman!
36
00:02:27,755 --> 00:02:29,630
Não estou habituado a telefonemas.
37
00:02:29,713 --> 00:02:31,796
Ligue mais tarde, por favor!
38
00:02:34,380 --> 00:02:36,255
Anai...
39
00:02:37,171 --> 00:02:39,921
Penso que o teu atendimento
foi um pouco...
40
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Um momento.
41
00:02:44,671 --> 00:02:45,505
A GRAVAR
42
00:02:45,588 --> 00:02:47,546
Faça favor, diga.
43
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
Esquece.
44
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
É assim que se atende uma chamada?
45
00:02:54,796 --> 00:02:57,296
Tens tentado treiná-lo, sequer?
46
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Pelo desculpa.
47
00:02:58,838 --> 00:03:02,588
Eu disse-te
para lhe ensinares o mundo do trabalho!
48
00:03:03,380 --> 00:03:06,171
Se ele continuar inútil,
49
00:03:06,838 --> 00:03:09,421
serás tu a responder por isso!
50
00:03:14,796 --> 00:03:17,005
Retsuko, já acabaste?
51
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Não. Ainda não.
52
00:03:21,630 --> 00:03:24,588
Vamos beber um copo com o Anai.
53
00:03:24,963 --> 00:03:26,005
Vens?
54
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Desculpa.
Tenho planos e trabalho para terminar.
55
00:03:30,505 --> 00:03:32,338
Está bem...
56
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Adeus!
57
00:03:33,463 --> 00:03:35,005
Adeus, Retsuko!
58
00:03:36,046 --> 00:03:37,838
Vamos, Anai!
59
00:03:38,380 --> 00:03:39,713
Sim, vamos!
60
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
DE: ANAI
61
00:03:49,671 --> 00:03:53,838
Tomei a liberdade de definir
um tempo limite para a sua resposta.
62
00:03:54,546 --> 00:03:56,630
O que terá a Retsuko para fazer?
63
00:03:56,713 --> 00:03:58,630
Ioga, talvez? É quinta-feira.
64
00:03:58,963 --> 00:04:00,713
Pois é!
65
00:04:04,088 --> 00:04:06,296
Espero uma resposta sua
até amanhã de manhã.
66
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Que medo!
67
00:04:09,463 --> 00:04:11,630
Quem me dera estar longe daqui!
68
00:04:14,880 --> 00:04:16,338
Uma viagem noturna a Kyoto!
69
00:04:16,421 --> 00:04:18,380
Para afastar os maus espíritos!
70
00:04:20,005 --> 00:04:21,255
O que te deu?
71
00:04:21,338 --> 00:04:22,546
Uma viagem noturna?
72
00:04:23,005 --> 00:04:25,921
Vamos para longe daqui!
73
00:04:26,505 --> 00:04:28,005
Mas amanhã é dia de trabalho.
74
00:04:28,088 --> 00:04:32,046
Estamos sempre a planear uma viagem!
75
00:04:32,380 --> 00:04:36,213
É melhor irmos já, a qualquer lado!
76
00:04:36,963 --> 00:04:38,505
O que aconteceu no trabalho?
77
00:04:38,588 --> 00:04:40,088
Não perguntem, por favor.
78
00:04:40,171 --> 00:04:42,005
Nem quero lembrar-me.
79
00:04:42,588 --> 00:04:45,171
IOGA
80
00:04:45,671 --> 00:04:47,796
Já não estou com vontade.
81
00:04:48,380 --> 00:04:49,421
Para quê?
82
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
Para fazer a excursão de autocarro.
Além disso, está abaixo do meu nível.
83
00:04:56,713 --> 00:04:58,130
Devemos cancelá-la?
84
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
O quê?
Porque estão a mudar de ideias agora?
85
00:05:00,880 --> 00:05:03,255
Não estamos a pensar no mesmo.
86
00:05:03,338 --> 00:05:04,713
Quero ir ao estrangeiro.
87
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
Que tal uma viagem de carro?
88
00:05:10,796 --> 00:05:14,921
O que acham? Podemos ir onde quisermos!
89
00:05:15,630 --> 00:05:17,296
Não é uma má ideia.
90
00:05:17,630 --> 00:05:19,130
Mas não tenho carta.
91
00:05:19,713 --> 00:05:20,963
Nem eu.
92
00:05:21,213 --> 00:05:23,671
Mas a Diretora Gori tem carta, não tem?
93
00:05:24,713 --> 00:05:26,671
Tenho, se queres arriscar a vida.
94
00:05:27,088 --> 00:05:30,171
Quando era estudante,
meti o carro dos meus pais num arrozal.
95
00:05:30,255 --> 00:05:31,921
Não guio desde então.
96
00:05:32,005 --> 00:05:32,963
Esqueça.
97
00:05:39,463 --> 00:05:42,546
"Espero uma resposta sua
até amanhã de manhã."
98
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
Não creio que tenha dito algo de errado.
99
00:05:51,005 --> 00:05:54,546
Lamento se disse algo de errado.
100
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
Lamento pelas coisas que disse. Errei!
101
00:06:04,880 --> 00:06:06,671
SEM BATERIA
102
00:06:11,463 --> 00:06:14,255
ESCOLA DE CONDUÇÃO
103
00:06:14,338 --> 00:06:16,213
TIRE A CARTA!
104
00:06:26,463 --> 00:06:27,713
Vieste visitar-me?
105
00:06:27,796 --> 00:06:28,921
Bem-vinda a casa.
106
00:06:32,255 --> 00:06:34,005
Mais uma foto retocada.
107
00:06:34,296 --> 00:06:35,880
Bem, só um pouco.
108
00:06:35,963 --> 00:06:38,630
Seja como for,
estou farta de casamentos arranjados!
109
00:06:39,088 --> 00:06:41,296
Porquê? Não andas ocupada.
110
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
- Ando muito ocupada!
- Com o quê?
111
00:06:44,171 --> 00:06:45,505
Com o trabalho.
112
00:06:45,588 --> 00:06:48,630
Estou a ensinar um novo colega,
e faço muitas outras coisas!
113
00:06:48,713 --> 00:06:49,755
Não tenho tempo!
114
00:06:49,838 --> 00:06:50,838
E no fim de semana?
115
00:06:50,921 --> 00:06:52,838
- Não estou disponível!
- Porquê?
116
00:06:54,921 --> 00:06:56,171
Vês? Sempre tens tempo.
117
00:06:56,255 --> 00:06:57,713
Estou ocupada!
118
00:06:57,963 --> 00:06:59,755
Com o quê?
119
00:07:02,963 --> 00:07:05,796
Com... as aulas de condução...
120
00:07:06,213 --> 00:07:07,046
O quê?
121
00:07:07,380 --> 00:07:09,338
Vais tirar a carta?
122
00:07:09,421 --> 00:07:12,338
Vais para a escola de condução? Tu?
123
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Bem, sim...
124
00:07:14,505 --> 00:07:16,421
Dá jeito ter a carta de condução.
125
00:07:18,421 --> 00:07:19,296
Muito bem!
126
00:07:22,546 --> 00:07:24,088
Tira a carta.
127
00:07:24,505 --> 00:07:27,755
Afinal, o teu pai anda com arritmias.
Não está muito bem.
128
00:07:28,296 --> 00:07:33,088
Dava jeito poderes conduzir,
caso ele vá para o hospital.
129
00:07:33,463 --> 00:07:36,546
E será difícil tirares a carta
quando te casares e tiveres filhos.
130
00:07:36,838 --> 00:07:38,713
Sou a favor de a tirares agora.
131
00:07:39,338 --> 00:07:41,046
Seria uma grande ajuda.
132
00:07:42,880 --> 00:07:44,921
Eu pago metade.
133
00:07:48,380 --> 00:07:50,046
Vais tirar a carta?
134
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
Vais comprar um carro?
135
00:07:51,921 --> 00:07:53,213
Nem pensar.
136
00:07:53,296 --> 00:07:56,213
O custo de estacionamento e manutenção
em Tóquio é de loucos.
137
00:07:57,005 --> 00:08:00,005
A minha mãe disse-me para tirar a carta.
138
00:08:02,296 --> 00:08:04,796
E é excitante pensar nisso.
139
00:08:06,338 --> 00:08:08,255
Abre um mundo de oportunidades?
140
00:08:08,713 --> 00:08:11,088
É agradável pensar em algo novo.
141
00:08:11,171 --> 00:08:13,630
Ajuda-me a esquecer
as coisas más no trabalho.
142
00:08:15,338 --> 00:08:17,130
ESPERO UMA RESPOSTA
ATÉ AMANHÃ DE MANHÃ
143
00:08:17,213 --> 00:08:18,588
Bolas!
144
00:08:18,671 --> 00:08:20,088
Esqueci-me.
145
00:08:24,463 --> 00:08:25,963
Espera, Retsuko!
146
00:08:26,296 --> 00:08:29,130
Não, não!
147
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
Isto é muito mau!
148
00:08:36,921 --> 00:08:38,213
O Anai já chegou?
149
00:08:38,296 --> 00:08:39,338
Não faço ideia.
150
00:08:39,671 --> 00:08:40,921
Eu não o vi.
151
00:08:41,005 --> 00:08:43,296
Anai? Não sei quem é.
152
00:08:43,671 --> 00:08:45,546
Não o vi hoje.
153
00:08:45,880 --> 00:08:46,921
Certo.
154
00:08:48,171 --> 00:08:50,255
Será que está doente?
155
00:08:50,338 --> 00:08:52,421
Não me digas que andaste a abusar dele!
156
00:08:52,921 --> 00:08:57,463
Há muitas histórias de mulheres
a descarregar nos colegas mais novos.
157
00:08:58,296 --> 00:09:00,921
Creio que ele está a sair-se bem.
158
00:09:01,421 --> 00:09:03,880
Sim? Como sabes?
159
00:09:04,713 --> 00:09:08,755
Sei, porque o meu telemóvel
não tem parado de tocar.
160
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
Atualização dos objetivos.
Atualização dos objetivos.
161
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ARQUIVO
162
00:09:20,088 --> 00:09:22,755
Desculpa-me por não ter respondido.
163
00:09:23,421 --> 00:09:25,630
Onde estás?
164
00:09:32,213 --> 00:09:33,380
É demasiado tarde.
165
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai? Estás aqui?
166
00:09:41,588 --> 00:09:42,630
Onde?
167
00:09:44,963 --> 00:09:47,213
Eu li o teu email, a sério!
168
00:09:47,296 --> 00:09:48,838
Mas percebeste-me mal...
169
00:09:48,921 --> 00:09:51,796
Pedi uma resposta por escrito. Não pedi?
170
00:09:52,505 --> 00:09:53,713
Sim...
171
00:09:54,588 --> 00:09:56,505
mas é melhor falar diretamente...
172
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Não pedi?!
173
00:09:59,296 --> 00:10:00,171
Sim.
174
00:10:01,380 --> 00:10:02,713
Acabou-se o tempo.
175
00:10:02,796 --> 00:10:04,421
Atacou-me pessoalmente,
176
00:10:04,505 --> 00:10:07,505
abandonou o seu dever
e violou o código de conduta.
177
00:10:07,880 --> 00:10:10,546
Vou reportar tudo ao nosso superior.
178
00:10:11,588 --> 00:10:15,630
Parecias estar muito nervoso,
179
00:10:16,255 --> 00:10:18,088
e eu só quis ajudar-te.
180
00:10:18,380 --> 00:10:19,213
O quê?
181
00:10:20,171 --> 00:10:21,088
Como assim?
182
00:10:21,588 --> 00:10:23,671
Dei-lhe uma hipótese de se defender.
183
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
Mas o teu email foi assustador...
184
00:10:27,046 --> 00:10:28,630
Dei-lhe uma hipótese!
185
00:10:29,713 --> 00:10:30,588
Sim...
186
00:10:30,880 --> 00:10:32,255
A GRAVAR
187
00:10:32,338 --> 00:10:34,838
Vou gravar todas as nossas interações.
188
00:10:37,588 --> 00:10:40,671
Porque interpretas tudo
da pior forma possível?
189
00:10:40,755 --> 00:10:42,338
Para me proteger.
190
00:10:43,171 --> 00:10:45,421
Porque estás a fazer isto?
191
00:10:45,505 --> 00:10:47,005
É o meu direito.
192
00:10:47,338 --> 00:10:49,796
A GRAVAR
193
00:10:49,880 --> 00:10:51,421
O que estás a dizer?
194
00:10:53,671 --> 00:10:56,005
És apenas incompetente.
195
00:10:56,088 --> 00:10:57,796
A GRAVAR
196
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
Atiras a culpa para outros,
197
00:10:59,713 --> 00:11:02,546
para encobrires a tua incompetência.
198
00:11:03,338 --> 00:11:05,213
Isso, continue a falar.
199
00:11:05,546 --> 00:11:07,546
Faça isto ser ainda melhor para mim.
200
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
Grava! Estás à vontade!
201
00:11:20,713 --> 00:11:22,921
Discorda! É o choro de um fedelho!
202
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
Orgulho barato
Compraste-o em saldos?
203
00:11:25,088 --> 00:11:26,421
Toma lá a tua vitória
204
00:11:26,546 --> 00:11:27,588
Mas no fim...
205
00:11:27,671 --> 00:11:29,213
A GRAVAR
206
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
O teu uso do telemóvel é nojento
207
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Comes mas não pagas nada
208
00:11:40,171 --> 00:11:43,713
Se ela lhe tivesse dito isto,
seria assédio, sem dúvida.
209
00:11:43,796 --> 00:11:45,755
Percebeste o que ela disse?
210
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
Pergunto-me se este tipo de trabalhadores
está a crescer.
211
00:11:50,671 --> 00:11:52,130
Também tivemos um assim.
212
00:11:52,213 --> 00:11:56,380
Fazia fitas à mínima coisa,
e dizia que a nossa firma era abusadora.
213
00:11:56,463 --> 00:11:57,963
O que lhe aconteceu?
214
00:11:59,130 --> 00:12:00,546
Despediu-se.
215
00:12:01,213 --> 00:12:03,671
- Ainda bem.
- Não concordo!
216
00:12:05,380 --> 00:12:08,713
Eu devia ter sido melhor para ele.
217
00:12:09,296 --> 00:12:10,380
Melhor?
218
00:12:10,838 --> 00:12:11,796
Como?
219
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
Dando-lhe alguma esperança, talvez.
220
00:12:17,963 --> 00:12:20,255
Estes rapazes são fracos.
221
00:12:20,338 --> 00:12:21,713
É por isso que têm medo.
222
00:12:22,213 --> 00:12:23,421
De assédio?
223
00:12:23,505 --> 00:12:24,713
Não!
224
00:12:25,421 --> 00:12:31,255
Devem ter medo de se tornarem adultos
e de entrarem na sociedade.
225
00:12:31,588 --> 00:12:34,005
Por isso, protegem-se.
226
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
Um adulto não deve ficar ansioso
à frente de uma criança.
227
00:12:40,005 --> 00:12:42,088
Devemos inspirar-lhes confiança.
228
00:12:47,671 --> 00:12:49,296
Bom dia, Retsuko!
229
00:12:49,380 --> 00:12:50,630
Chegaste cedo.
230
00:12:50,880 --> 00:12:52,296
Tinha coisas a fazer.
231
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
Tenho tanto medo quanto o Anai
de me tornar adulta.
232
00:12:58,088 --> 00:13:00,088
Quando ele chegar, peço-lhe desculpa.
233
00:13:00,421 --> 00:13:03,546
Se falarmos com calma,
decerto que ele compreenderá.
234
00:13:05,505 --> 00:13:07,046
Quando é que ele chega?
235
00:13:07,921 --> 00:13:09,505
Hoje, o Anai não vem.
236
00:13:11,588 --> 00:13:16,505
Pareceu-me perturbado com algo.
Enviou-me um faxe a explicar.
237
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Depoimento por escrito.
19 de junho de 2019, Anai, Contabilidade.
238
00:13:24,630 --> 00:13:28,255
Quero reportar o mau tratamento,
do qual fui vítima, por parte da Retsuko.
239
00:13:31,963 --> 00:13:34,255
Parabéns pela tua
primeira queixa de assédio!
240
00:13:35,671 --> 00:13:37,671
Não somos muito diferentes.
241
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
Quero fugir, para longe!
242
00:13:46,171 --> 00:13:47,713
ESCOLA DE CONDUÇÃO
243
00:13:47,796 --> 00:13:49,046
Quer matricular-se?
244
00:13:49,671 --> 00:13:52,130
Vai tirar a carta agora? Sendo já adulta?
245
00:13:52,546 --> 00:13:54,713
Vai mudar de emprego? Voltar para casa?
246
00:13:55,130 --> 00:13:56,463
Quero ir para longe.
247
00:13:57,546 --> 00:13:58,630
Percebo.
248
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
ESCOLA DE CONDUÇÃO
249
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
Sim!
250
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
Abre os olhos, palerma!
Como vais tirar a carta, assim?
251
00:14:07,713 --> 00:14:08,713
Peço desculpa.
252
00:14:09,130 --> 00:14:11,046
Que grande raspanete!
253
00:14:11,130 --> 00:14:12,713
Olha bem para isto!
254
00:14:12,796 --> 00:14:16,005
Amolgaste o carro!
255
00:14:16,088 --> 00:14:18,546
A papelada vai dar-me
uma grande trabalheira!
256
00:14:18,630 --> 00:14:20,671
Vê lá se tens cuidado!
257
00:14:21,921 --> 00:14:24,588
Nem todos os alunos
são mais novos do que eu.
258
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Legendas: João Chaves