1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 ‎많이 생각해 봤는데요 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,380 ‎시로타 씨랑 교제하는 거 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 ‎아무래도 거절해야겠어요 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 ‎뭐? 왜? 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 ‎잘 안 맞을 거 같아요 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 ‎즐겁게 대화하더니 ‎어떤 점이 싫은 거니? 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 ‎시로타 씨는 궁수자리인데 ‎저랑 궁합이 안 맞아요 9 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 ‎휴대폰 배경 화면도 촌스러웠어요 10 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 ‎레츠코 11 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 ‎사실은 아무런 불만도 없지? 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 ‎그저 결혼이 두려운 것뿐이잖아 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,421 ‎그게 아니에요 14 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 ‎정장에 흰 양말을 신을 뿐 아니라 ‎찍찍이 지갑까지 가지고 다녀요 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 ‎성격은 너무 싹싹하고 16 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 ‎웃는 얼굴은 쓸데없이 귀여워요 17 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 ‎공무원이라 안정적이고 ‎아마 제게도 잘해 줄 거예요 18 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 ‎좋다는 얘기지? 19 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 ‎안 좋다고요! 20 00:01:01,671 --> 00:01:04,463 ‎그럼 진짜 거절한다, 괜찮은 거지? 21 00:01:05,380 --> 00:01:09,005 ‎더 괜찮은 상대가 있을 거란 ‎보장이 없는데도 괜찮겠어? 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 ‎시로타 씨가 마음 상해할 텐데 23 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 ‎괜찮겠어? 24 00:01:16,463 --> 00:01:19,463 ‎알았다, 그럼 더 이상 말 안 할게 25 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 ‎끊는다 26 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 ‎검정 양말을 신게 하면 어떨까? 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 ‎빨리 거절하라고! 28 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 ‎"열" 29 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 ‎"경리부" 30 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 ‎"외선" 31 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 ‎네, 아나이입니다! 32 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 ‎제가 실수했군요 33 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 ‎캬라리만 상사의 아나이입니다 34 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 ‎제가 전화 응대에 익숙해질 때 35 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 ‎다시 전화해 주시기 바랍니다 36 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 ‎저기, 아나이 37 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 ‎방금 그렇게 전화를 받은 건 좀... 38 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 ‎잠시 기다려 주세요 39 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 ‎"녹음 중" 40 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 ‎이제 말씀하세요 41 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 ‎아무것도 아니야 42 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 ‎아까 그 전화 응대는 뭐야? 43 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 ‎신입을 가르치긴 한 거야? 44 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 ‎죄송합니다 45 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 ‎직장이 뭔지 가르치라고 ‎내가 말했을 텐데? 46 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 ‎아나이가 ‎이대로 쭉 쓸모없이 군다면 47 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 ‎네가 책임져야 할 거다 48 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 ‎레츠코, 일 끝났어? 49 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 ‎아니, 아직 안 끝났어 50 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 ‎우리 아나이랑 ‎한잔하려고 하는데 51 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 ‎올래? 52 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 ‎미안, 볼일도 있고 ‎일도 아직 남았거든 53 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 ‎그렇구나 54 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 ‎갈게 55 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 ‎내일 봐, 레츠코 56 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 ‎아나이, 가자 57 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 ‎네, 선배님! 58 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 ‎"발신인: 아나이" 59 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 ‎실례지만 선배님의 답변에 ‎시간제한을 두겠습니다 60 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 ‎레츠코한테 무슨 일이 있나? 61 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 ‎요가 학원 가나? 목요일이잖아 62 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 ‎참, 그렇지 63 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 ‎내일 오전까지 답장해 주십시오 64 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 ‎살 떨려! 65 00:04:09,463 --> 00:04:11,630 ‎어디론가 멀리 떠나고 싶다 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 ‎심야 버스 타고 교토로! 67 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 ‎악령을 쫓는 명소 투어! 68 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 ‎갑자기 왜 그러니? 69 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 ‎심야 버스? 70 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 ‎지금 당장 떠나죠 ‎여기서 멀리 떨어진 곳으로! 71 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 ‎- 내일 출근해야지 ‎- 단백질! 72 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 ‎백날 버스 투어 노래만 부르니까 ‎결론이 안 나는 거잖아요 73 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 ‎그냥 아무 데나 가면 안 돼요? 74 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 ‎회사에서 뭔 일 있었어? 75 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 ‎묻지 말아 주세요 76 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 ‎떠올리기도 싫거든요 77 00:04:42,588 --> 00:04:45,171 ‎"요가" 78 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 ‎좀 귀찮아졌어 79 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 ‎뭐가? 80 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 ‎버스 투어 말이야 ‎나한테는 너무 소박하거든 81 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 ‎버스 투어 취소할까? 82 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 ‎왜 갑자기 마음을 바꾸세요? 83 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 ‎서로 의견이 안 맞잖아 84 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 ‎해외로 가고 싶어 85 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 ‎그럼 자동차 여행은요? 86 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 ‎어때요? 우리가 원하는 곳은 ‎어디든지 갈 수 있어요 87 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 ‎나쁘지 않네 88 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 ‎근데 난 면허증이 없어 89 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 ‎저도요 90 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 ‎릴라 부장님은 면허증 있으시죠? 91 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 ‎있긴 한데 ‎네 목숨은 보장 못 해 92 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 ‎학생일 때 부모님 차 몰다가 ‎논바닥에 꽂힌 트라우마가 있어서 93 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 ‎그 후로 지금까지 운전한 적 없어 94 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 ‎안 되겠다 95 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 ‎'내일 오전까지 ‎답장해 주십시오' 96 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 ‎난 틀린 말을 ‎하지 않았다고 생각해 97 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 ‎내가 말을 잘못했다면 사과할게 98 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 ‎내가 말을 잘못해서 정말 미안해 99 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 ‎"배터리 없음" 100 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 ‎"운전 학원" 101 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 ‎"면허를 따세요!" 102 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 ‎오셨어요? 103 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 ‎어서 오렴 104 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 ‎또 보정한 사진이죠? 105 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 ‎조금밖에 안 했어 106 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 ‎아무튼 이제 맞선은 안 볼래요 107 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 ‎왜? 바쁘지도 않잖니 108 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 ‎- 바쁘거든요 ‎- 뭐 때문에? 109 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 ‎직장 때문이죠 110 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 ‎신입 사원도 가르쳐야 하고 ‎다른 일도 해야 해서 111 00:06:48,713 --> 00:06:49,755 ‎시간이 없어요 112 00:06:49,838 --> 00:06:50,838 ‎주말에는 한가하잖아 113 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 ‎- 아니거든요 ‎- 뭘 하길래? 114 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 ‎거봐, 시간 있지? 115 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 ‎어쨌든 바빠요 116 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 ‎뭐 하느라 바쁜데? 117 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 ‎면허증 따려고... 118 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 ‎뭐? 119 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 ‎면허증을 따려고? 120 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 ‎네가 운전 학원을 ‎다니겠다는 거니? 121 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 ‎그래요 122 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 ‎면허증 있으면 좋잖아요 123 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 ‎잘됐구나 124 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 ‎네? 125 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 ‎면허증을 따렴 126 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 ‎요즘 네 아빠가 ‎부정맥 때문에 편찮으시거든 127 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 ‎네가 운전해서 아빠를 ‎병원에 모셔다드릴 수 있잖니 128 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 ‎결혼하고 애 생기면 ‎면허증 따기가 어려워져 129 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 ‎그러니 지금 따렴 130 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 ‎큰 도움이 될 거야 131 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 ‎엄마가 비용의 반을 지원하마 132 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 ‎레츠코가 면허를? 133 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 ‎차 뽑으려고? 134 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 ‎아니야 135 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 ‎도쿄는 주차 비용이랑 ‎차 유지 비용이 많이 들잖아 136 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 ‎그냥 엄마가 먼허 따라고 하시길래 137 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 ‎근데 생각하면 조금 신나긴 해 138 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 ‎여러 기회가 생길 테니까 139 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 ‎새로운 뭔가를 시작하는 건 ‎좋은 것 같아 140 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 ‎직장의 힘든 일을 ‎잊을 수 있을 거야 141 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 ‎"내일 오전까지 답장해 주십시오" 142 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 ‎이런 143 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 ‎잊고 있었어 144 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 ‎어이, 레츠코! 145 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 ‎안 돼 146 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 ‎이거 큰일이다! 147 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 ‎아나이 왔어? 148 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 ‎몰라 149 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 ‎못 봤는걸 150 00:08:41,005 --> 00:08:43,296 ‎아나이가 누구죠? 151 00:08:43,671 --> 00:08:45,546 ‎오늘은 아직 못 봤어 152 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 ‎그래요? 153 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 ‎혹시 어디 아픈가? 154 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 ‎설마 레츠코 씨가 ‎괴롭히는 건 아니겠지? 155 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 ‎괜히 후배한테 화풀이하는 ‎여자들이 많다잖아 156 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 ‎아나이는 괜찮을 거예요 157 00:09:01,421 --> 00:09:03,880 ‎뭐? 어떻게 알아? 158 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 ‎아까부터 내 휴대폰이 ‎계속 울리고 있으니까 159 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 ‎진척이 좀 있으신지요? 160 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ‎"자료실" 161 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 ‎답장을 못 해서 미안해 162 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 ‎지금 어디에 있니? 163 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 ‎늦었어요 164 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 ‎아나이, 여기 있어? 165 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 ‎어디야? 166 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 ‎이메일은 잘 읽었는데 167 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 ‎네가 날 오해한 것 같아 168 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 ‎서면으로 답해 달라고 ‎요청했잖습니까 169 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 ‎그래 170 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 ‎하지만 직접 얘기하는 게 낫잖아 171 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 ‎요청했잖습니까! 172 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 ‎응 173 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 ‎시간이 지났습니다 174 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 ‎제 인격을 부정한 건 175 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 ‎선배님이 자신의 업무를 저버린 건 ‎그리고 행동 규칙을 위반한 건 176 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 ‎이 모든 건을 ‎상관께 보고하겠습니다 177 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 ‎그때는 아나이가 ‎많이 긴장한 것 같아서 178 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 ‎그저 돕고 싶었을 뿐이야 179 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 ‎네? 180 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 ‎무슨 소리죠? 181 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 ‎변명할 기회는 드렸잖습니까 182 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 ‎네 이메일이 너무 무서워서... 183 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 ‎기회를 드렸잖습니까! 184 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 ‎응 185 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 ‎"녹음 중" 186 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 ‎앞으로는 ‎모든 대화를 녹음해 드리죠 187 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 ‎넌 왜 모든 걸 ‎부정적으로 받아들이니? 188 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 ‎저 자신을 보호해야죠 189 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 ‎대체 왜 이런 방법을 쓰는 거야? 190 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 ‎저의 권리를 행사할 뿐입니다 191 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 ‎"녹음 중" 192 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 ‎뭐라는 거니 193 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 ‎네? 194 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 ‎네가 무능해서 그런 거잖아 195 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 ‎"녹음 중" 196 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 ‎넌 남을 탓하면서 197 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 ‎네 무능함을 얼버무리고 있어 198 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 ‎자유롭게 말씀해 보세요 199 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 ‎그게 저한테 더 유리하니까요 200 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 ‎녹음? 멋대로 해 보라지 201 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 ‎언쟁할 필요도 없는 애송이야 202 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 ‎네 싸구려 자존심은 ‎얼마면 살 수 있니? 203 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 ‎네가 이긴 거로 해 주지 204 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 ‎하지만 너는... 205 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 ‎"녹음 중" 206 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 ‎전화 응대도 못 하면서 ‎월급만 축내지 207 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 ‎전화 응대도 못 하면서 ‎월급만 축내지 208 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 ‎저 가사 그대로 말했으면 ‎사내 갑질 한다고 또 까일걸 209 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 ‎저 가사를 이해했어? 210 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 ‎요즘 그런 애들이 많은가 봐 211 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 ‎우리 부서에도 ‎그런 애가 있었지 212 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 ‎무슨 일만 있으면 바로 ‎불합리한 회사라고 난리 치더라고 213 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 ‎그 직원은 어떻게 됐는데? 214 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 ‎그만뒀어 215 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 ‎- 잘됐네 ‎- 잘되긴 뭐가? 216 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 ‎내가 더 잘해 줘야 했는데 217 00:12:09,296 --> 00:12:10,380 ‎더 잘해 준다고요? 218 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 ‎어떻게요? 219 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 ‎꿈이나 희망을 ‎심어 줘야 하지 않을까? 220 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 ‎그런 애들은 약해서 그러는 거야 221 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 ‎두려워하는 거야 222 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 ‎사내 갑질을요? 223 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 ‎- 그게 아니야 ‎- 그게 아니야 224 00:12:25,421 --> 00:12:31,255 ‎어른이 되는 것도 무섭고 ‎사회에 나가는 것도 불안하겠지 225 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 ‎그래서 과하게 ‎자신을 보호하려고 해 226 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 ‎아이가 불안해할 때 ‎어른도 불안해하면 안 돼 227 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 ‎자신감을 심어 줘야지 228 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 ‎레츠코, 안녕 229 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 ‎일찍 왔네? 230 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 ‎할 일이 있어서 231 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 ‎어른이 되는 게 겁나는 건 ‎나도 아나이 못지않은걸 232 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 ‎아나이가 출근하면 사과해야겠어 233 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 ‎차분한 대화를 나누면 ‎아나이도 이해할 거야 234 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 ‎근데 언제 오려나? 235 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 ‎아나이는 결근했다 236 00:13:11,588 --> 00:13:16,588 ‎자기를 괴롭히는 문제가 있다고 ‎나한테 팩스로 얘기하더군 237 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 ‎진술서, 2019년 6월 19일 ‎경리부 아나이 238 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 ‎레츠코 씨에게 받은 ‎부당한 대우에 관한 보고서 239 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 ‎갑질의 세계에 온 걸 축하한다! 240 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 ‎술잔을 나눌 동지가 생겼군 241 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 ‎어디 멀리 도망치고 싶다 242 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 ‎"운전 학원" 243 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 ‎등록하러 오셨나요? 244 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 ‎성인이시네요 ‎이제 면허 따시게요? 245 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 ‎이직하세요? ‎아니면 시골로 이사하세요? 246 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 ‎멀리 떠나고 싶어요 247 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 ‎그렇군요 248 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 ‎"운전 학원" 249 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 ‎좋았어! 250 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 ‎아직 이 정도도 숙지 못 해서야 ‎교육을 이수할 수 있겠습니까? 251 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 ‎죄송합니다 252 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 ‎엄청나게 혼나네 253 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 ‎이것 좀 봐요 254 00:14:12,796 --> 00:14:16,005 ‎맙소사, 자동차가 찌그러졌잖아요 255 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 ‎경위서 작성하게 생겼잖아요 256 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 ‎골치 아파 죽겠네 257 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 ‎나랑 비슷한 연령대도 있네 258 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 ‎자막: 김은진