1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,671 --> 00:00:14,421
Ho riflettuto molto...
3
00:00:15,255 --> 00:00:17,130
...e penso che alla fine dovrò...
4
00:00:17,963 --> 00:00:19,671
...rifiutare Shirota.
5
00:00:19,755 --> 00:00:21,380
Cosa? Perché mai?
6
00:00:22,171 --> 00:00:23,588
Non siamo molto compatibili.
7
00:00:23,671 --> 00:00:25,713
Sembrava ti fosse piaciuto
parlare con lui.
8
00:00:25,796 --> 00:00:27,130
Cos'ha che non va?
9
00:00:29,463 --> 00:00:32,088
È un Sagittario. Non andremmo d'accordo.
10
00:00:32,588 --> 00:00:35,130
La schermata di blocco del suo telefono
è patetica.
11
00:00:35,588 --> 00:00:36,671
Retsuko,
12
00:00:36,755 --> 00:00:39,088
questi non sono veri problemi.
13
00:00:39,380 --> 00:00:41,963
Tu hai solo paura del matrimonio.
14
00:00:42,421 --> 00:00:44,255
Questo non è vero!
15
00:00:44,755 --> 00:00:49,796
Shirota indossa i calzini bianchi sotto
l'abito e ha il portafoglio a strappo!
16
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
È stranamente piacevole,
17
00:00:51,838 --> 00:00:53,255
ha un sorriso dolcissimo,
18
00:00:53,796 --> 00:00:57,088
ha un lavoro fisso
e probabilmente mi tratterà bene!
19
00:00:57,171 --> 00:00:58,255
Quindi ti piace.
20
00:00:58,338 --> 00:01:00,088
No, invece!
21
00:01:01,671 --> 00:01:04,380
Vuoi che gli riferisca
che non sei interessata? Sei sicura?
22
00:01:05,380 --> 00:01:09,088
Non posso assicurarti che ne arriverà
uno migliore di lui. Sei proprio sicura?
23
00:01:10,171 --> 00:01:12,671
Ferirai i suoi sentimenti.
24
00:01:12,755 --> 00:01:13,963
Ti sta bene?
25
00:01:16,463 --> 00:01:19,296
Va bene, non c'è altro da dire.
26
00:01:20,088 --> 00:01:21,171
Ora riattacco.
27
00:01:31,588 --> 00:01:33,296
Se gli dessimo dei calzini neri?
28
00:01:33,630 --> 00:01:36,505
Rifiutalo e basta!
29
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
RABBIA
30
00:01:37,713 --> 00:01:39,505
AGGRETSUKO STAGIONE 2
31
00:02:07,213 --> 00:02:10,130
AGGRETSUKO STAGIONE 2
32
00:02:18,005 --> 00:02:19,796
REPARTO CONTABILITÀ
33
00:02:19,880 --> 00:02:22,005
CHIAMATA ESTERNA
34
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Pronto? Sono Anai!
35
00:02:24,338 --> 00:02:25,380
Mi perdoni.
36
00:02:25,463 --> 00:02:27,671
Sono Anai dalla Chararyman Corp!
37
00:02:27,755 --> 00:02:29,630
Non sono abituato a prendere le chiamate,
38
00:02:29,713 --> 00:02:31,796
quindi cortesemente richiami più tardi!
39
00:02:34,380 --> 00:02:36,255
Ehi... Anai...
40
00:02:37,171 --> 00:02:39,921
Io credo che il modo in cui hai risposto
sia un po'...
41
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Oh, aspetta un attimo.
42
00:02:44,671 --> 00:02:45,505
REGISTRATORE
43
00:02:45,588 --> 00:02:47,380
Continua pure, prego.
44
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
Fa lo stesso.
45
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
È così che si risponde al telefono?
46
00:02:54,796 --> 00:02:57,296
Almeno hai provato a insegnarglielo?
47
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Mi dispiace.
48
00:02:58,838 --> 00:03:02,421
Ti avevo chiesto di mostrargli
le basi del lavoro.
49
00:03:03,380 --> 00:03:06,171
Se continua ad essere inutile
come lo è adesso,
50
00:03:06,838 --> 00:03:09,421
sarai tu a risponderne!
51
00:03:14,796 --> 00:03:17,005
Retsuko, hai già finito?
52
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Oh, non ancora.
53
00:03:21,630 --> 00:03:24,588
Va bene, noi andiamo
a bere qualcosa con Anai.
54
00:03:24,963 --> 00:03:26,005
Vuoi venire?
55
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Mi dispiace, ma ho altri programmi
e del lavoro da finire.
56
00:03:30,505 --> 00:03:32,338
Oh, va bene...
57
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Ci vediamo!
58
00:03:33,463 --> 00:03:35,005
Ci vediamo, Retsuko!
59
00:03:36,046 --> 00:03:37,671
Andiamo, Anai!
60
00:03:38,380 --> 00:03:39,713
Sì, andiamo!
61
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
DA: ANAI
62
00:03:49,671 --> 00:03:53,671
Mi sono preso la libertà di fissare
una scadenza per la tua risposta.
63
00:03:54,546 --> 00:03:56,630
Che cosa dovrà fare Retsuko?
64
00:03:56,713 --> 00:03:58,630
Yoga, forse? È giovedì.
65
00:03:58,963 --> 00:04:00,713
Oh, giusto.
66
00:04:04,088 --> 00:04:06,296
Rispondi entro domani mattina.
67
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Terrificante!
68
00:04:09,463 --> 00:04:11,796
Vorrei essere a chilometri di distanza
da qui.
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,338
Un bus notturno per Kyoto!
70
00:04:16,421 --> 00:04:18,380
Un tour per scacciare gli spiriti maligni!
71
00:04:20,005 --> 00:04:21,255
Ma che ti prende?
72
00:04:21,338 --> 00:04:22,546
Un bus notturno?
73
00:04:23,005 --> 00:04:25,755
Andiamo subito in un posto lontano!
74
00:04:26,505 --> 00:04:28,005
Ma domani si lavora.
75
00:04:28,088 --> 00:04:32,046
Non siamo ancora riuscite
a decidere niente per questa vacanza.
76
00:04:32,380 --> 00:04:36,213
Andiamo da qualche parte e basta!
77
00:04:36,963 --> 00:04:38,505
Cos'è successo al lavoro?
78
00:04:38,588 --> 00:04:40,088
Non chiedetemelo, per favore.
79
00:04:40,171 --> 00:04:42,005
Non ci voglio nemmeno pensare.
80
00:04:45,671 --> 00:04:47,630
Non ne ho più voglia.
81
00:04:48,380 --> 00:04:49,421
Di cosa?
82
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
Il tour in autobus.
E comunque per me è troppo economico.
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,130
Lo annulliamo?
84
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
Come? Perché cambiate idea adesso?
85
00:05:00,880 --> 00:05:03,255
Non siamo mai d'accordo.
86
00:05:03,338 --> 00:05:04,713
Voglio andare all'estero.
87
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
Che ne dite di un giro in macchina?
88
00:05:10,796 --> 00:05:14,921
Che ne dite?
Potremmo andare dovunque vogliamo!
89
00:05:15,630 --> 00:05:17,296
Non è una cattiva idea.
90
00:05:17,630 --> 00:05:19,130
Ma io non ho la patente.
91
00:05:19,588 --> 00:05:20,963
Nemmeno io.
92
00:05:21,213 --> 00:05:23,505
Direttrice Gori, lei ha la patente, vero?
93
00:05:24,713 --> 00:05:26,671
Sì, se volete rischiare la vita.
94
00:05:27,088 --> 00:05:30,171
Da studentessa, sono finita
in una risaia con l'auto dei miei.
95
00:05:30,255 --> 00:05:31,921
Non guido da allora.
96
00:05:32,005 --> 00:05:32,963
Come non detto.
97
00:05:39,463 --> 00:05:42,546
"Rispondi entro domani mattina."
98
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
Non penso di aver detto
niente di sbagliato.
99
00:05:51,005 --> 00:05:54,380
Mi dispiace se ho detto
qualcosa di sbagliato.
100
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
Mi dispiace davvero per quello
che ho detto. Ho sbagliato!
101
00:06:04,880 --> 00:06:06,671
BATTERIA SCARICA
102
00:06:11,463 --> 00:06:14,255
SCUOLA GUIDA
103
00:06:14,338 --> 00:06:16,213
PRENDI LA PATENTE!
104
00:06:26,463 --> 00:06:27,713
Sei venuta a trovarmi?
105
00:06:27,796 --> 00:06:28,921
Bentornata a casa.
106
00:06:32,255 --> 00:06:34,005
È solo un'altra foto modificata.
107
00:06:34,296 --> 00:06:35,880
Beh, solo un pochino.
108
00:06:35,963 --> 00:06:38,630
In ogni caso,
basta con questi incontri combinati.
109
00:06:39,088 --> 00:06:41,296
Perché? Non hai impegni.
110
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
- Ho moltissimi impegni!
- Per esempio?
111
00:06:44,171 --> 00:06:45,505
Ho un lavoro.
112
00:06:45,588 --> 00:06:48,630
Sto formando un nuovo impiegato
e ho molte altre cose da fare!
113
00:06:48,713 --> 00:06:50,838
- Non ho tempo!
- Ce l'hai nei weekend.
114
00:06:50,921 --> 00:06:52,838
- No, invece!
- Perché no?
115
00:06:54,921 --> 00:06:56,171
Visto? Ce l'hai, il tempo!
116
00:06:56,255 --> 00:06:57,713
No, sono impegnata!
117
00:06:57,963 --> 00:06:59,755
Impegnata a fare cosa?
118
00:07:02,963 --> 00:07:05,796
A prendere la patente...
119
00:07:06,213 --> 00:07:07,046
Come?
120
00:07:07,380 --> 00:07:09,338
Stai prendendo la patente?
121
00:07:09,421 --> 00:07:12,338
Vai a scuola guida? Tu?
122
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Beh, sì...
123
00:07:14,505 --> 00:07:16,421
Avere la patente è una cosa buona.
124
00:07:18,421 --> 00:07:19,296
Bene, brava!
125
00:07:20,713 --> 00:07:21,755
Come?
126
00:07:22,546 --> 00:07:24,088
Va' a prendere la patente.
127
00:07:24,505 --> 00:07:27,755
Dopotutto, tuo padre
ha scoperto di soffrire di aritmia.
128
00:07:28,296 --> 00:07:33,088
Potrebbe andare in ospedale
e sarebbe utile se tu sapessi guidare.
129
00:07:33,463 --> 00:07:36,546
Prendere la patente da sposata
e con i figli sarebbe difficile.
130
00:07:36,838 --> 00:07:38,963
Quindi sono d'accordo se la prendi ora.
131
00:07:39,338 --> 00:07:41,046
Sarebbe di grande aiuto.
132
00:07:42,880 --> 00:07:44,921
Ti pagherò la metà della spesa.
133
00:07:48,380 --> 00:07:49,880
Prendi la patente?
134
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
Ti compri una macchina?
135
00:07:51,921 --> 00:07:53,213
Certo che no.
136
00:07:53,296 --> 00:07:56,046
Il parcheggio e la manutenzione
a Tokyo costano una follia.
137
00:07:57,005 --> 00:08:00,005
Mia madre mi ha solo detto
di prendere la patente.
138
00:08:02,296 --> 00:08:04,796
È emozionante pensarci.
139
00:08:06,338 --> 00:08:08,255
Si apre un mondo di opportunità, eh?
140
00:08:08,713 --> 00:08:11,088
È bello iniziare qualcosa di nuovo.
141
00:08:11,171 --> 00:08:13,630
Mi aiuta a dimenticare
i problemi al lavoro.
142
00:08:15,338 --> 00:08:17,130
Rispondi entro domani mattina.
143
00:08:17,213 --> 00:08:18,588
Oh, no!
144
00:08:18,671 --> 00:08:20,255
L'avevo completamente dimenticato.
145
00:08:24,463 --> 00:08:25,796
Ehi, Retsuko!
146
00:08:26,296 --> 00:08:29,130
Oh, no!
147
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
È un bel guaio!
148
00:08:36,921 --> 00:08:38,213
Anai è già arrivato?
149
00:08:38,296 --> 00:08:39,171
Non ne ho idea.
150
00:08:39,671 --> 00:08:40,921
Non l'ho visto.
151
00:08:41,005 --> 00:08:43,171
Anai? Non so chi sia.
152
00:08:43,671 --> 00:08:45,380
Non l'ho visto oggi.
153
00:08:45,880 --> 00:08:46,921
Capisco.
154
00:08:48,171 --> 00:08:50,255
È malato, per caso?
155
00:08:50,338 --> 00:08:52,421
Non dirmi che l'hai vessato!
156
00:08:52,921 --> 00:08:57,463
Si sente continuamente parlare di donne
che stressano i nuovi arrivati.
157
00:08:58,296 --> 00:09:00,921
Beh, io penso che stia bene.
158
00:09:01,421 --> 00:09:03,755
Ah, sì? E come lo sai?
159
00:09:04,713 --> 00:09:08,755
Perché il mio telefono ha vibrato
per tutto il tempo.
160
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
Ci sono aggiornamenti?
161
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ARCHIVIO
162
00:09:20,088 --> 00:09:22,671
Scusa, non ho avuto modo di risponderti.
163
00:09:23,421 --> 00:09:25,630
Dove sei?
164
00:09:32,213 --> 00:09:33,380
Troppo tardi.
165
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai? Sei qui?
166
00:09:41,588 --> 00:09:42,630
Dove?
167
00:09:44,963 --> 00:09:47,213
Ho letto la tua e-mail, davvero!
168
00:09:47,296 --> 00:09:48,838
Ma tu mi hai fraintesa...
169
00:09:48,921 --> 00:09:51,796
Avevo chiesto che mi rispondessi
per iscritto, non è così?
170
00:09:52,505 --> 00:09:53,713
Sì...
171
00:09:54,588 --> 00:09:56,505
Ma è meglio parlarne a voce...
172
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Non è così?
173
00:09:59,296 --> 00:10:00,171
Sì.
174
00:10:01,380 --> 00:10:02,713
Tempo scaduto.
175
00:10:02,796 --> 00:10:04,421
Hai attaccato la mia persona,
176
00:10:04,505 --> 00:10:07,505
non hai fatto il tuo dovere
e hai violato il codice disciplinare.
177
00:10:07,880 --> 00:10:10,546
Farò rapporto al nostro superiore.
178
00:10:11,588 --> 00:10:15,630
Sembravi molto agitato
179
00:10:16,255 --> 00:10:18,088
e io volevo solo aiutarti.
180
00:10:18,380 --> 00:10:19,213
Come?
181
00:10:20,171 --> 00:10:21,088
Che vuoi dire?
182
00:10:21,588 --> 00:10:23,588
Ti ho dato la possibilità di difenderti.
183
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
Ma la tua e-mail mi ha fatto paura...
184
00:10:27,046 --> 00:10:28,463
Ti ho dato una possibilità!
185
00:10:29,713 --> 00:10:30,796
Sì...
186
00:10:30,880 --> 00:10:32,255
REGISTRATORE
187
00:10:32,338 --> 00:10:34,838
Registrerò
tutte le nostre conversazioni future.
188
00:10:37,588 --> 00:10:40,671
Perché prendi tutto
nella maniera peggiore possibile?
189
00:10:40,755 --> 00:10:42,130
Per tutelarmi.
190
00:10:43,171 --> 00:10:45,421
Perché lo fai?
191
00:10:45,505 --> 00:10:46,838
Esercito i miei diritti.
192
00:10:47,338 --> 00:10:49,796
REGISTRATORE
193
00:10:49,880 --> 00:10:51,296
Che cosa stai dicendo?
194
00:10:52,088 --> 00:10:53,005
Come?
195
00:10:53,671 --> 00:10:56,005
Sei un incompetente e basta.
196
00:10:56,088 --> 00:10:57,796
REGISTRATORE
197
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
Dai la colpa agli altri
198
00:10:59,713 --> 00:11:02,546
per mascherare la tua incompetenza.
199
00:11:03,338 --> 00:11:05,213
Continua a parlare.
200
00:11:05,546 --> 00:11:07,546
Mi fai solo un favore.
201
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
Fai come ti pare!
202
00:11:20,713 --> 00:11:22,921
Non vale la pena discutere
203
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
Con un moccioso viziato pallone gonfiato
204
00:11:25,088 --> 00:11:26,463
Hai vinto tu
205
00:11:26,546 --> 00:11:27,588
Ma comunque
206
00:11:27,671 --> 00:11:29,213
REGISTRATORE
207
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
Al telefono fai pena
208
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Al telefono fai pena
209
00:11:40,171 --> 00:11:43,713
Se davvero gli ha detto così,
ha commesso un abuso di potere.
210
00:11:43,796 --> 00:11:45,755
Perché? Tu hai capito cos'ha detto?
211
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
Mi chiedo se questo tipo di impiegati
non sia in aumento.
212
00:11:50,671 --> 00:11:52,130
Anche noi ne avevamo uno.
213
00:11:52,213 --> 00:11:56,380
Faceva polemica per un nonnulla
e diceva che siamo degli sfruttatori.
214
00:11:56,463 --> 00:11:57,838
Che gli è successo?
215
00:11:59,130 --> 00:12:00,546
Se ne è andato.
216
00:12:01,213 --> 00:12:03,505
- Buon per te.
- No, invece!
217
00:12:05,380 --> 00:12:08,713
Mi sarei dovuta comportare meglio con lui.
218
00:12:09,296 --> 00:12:10,380
Meglio?
219
00:12:10,838 --> 00:12:11,796
Come?
220
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
Dandogli una speranza, magari.
221
00:12:17,963 --> 00:12:20,255
Quei ragazzi sono deboli.
222
00:12:20,338 --> 00:12:21,713
Ecco perché hanno paura.
223
00:12:22,213 --> 00:12:23,421
Dell'abuso di potere?
224
00:12:23,505 --> 00:12:24,713
No!
225
00:12:25,421 --> 00:12:31,088
Hanno paura di diventare adulti
ed entrare nella società.
226
00:12:31,588 --> 00:12:34,005
Perciò si guardano le spalle di continuo.
227
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
Gli adulti non dovrebbero mostrarsi
ansiosi davanti a bambini ansiosi.
228
00:12:40,005 --> 00:12:42,088
Dobbiamo instillare in loro confidenza.
229
00:12:47,671 --> 00:12:49,296
Buongiorno, Retsuko!
230
00:12:49,380 --> 00:12:50,630
Oggi sei in anticipo.
231
00:12:50,880 --> 00:12:52,213
Avevo delle cose da fare.
232
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
Ho paura di diventare un'adulta
tanto quanto Anai.
233
00:12:58,088 --> 00:13:00,088
Mi scuserò appena arriva.
234
00:13:00,421 --> 00:13:03,546
Se ne parliamo con calma,
sono sicura che capirà.
235
00:13:05,505 --> 00:13:06,880
Ma quando arriva?
236
00:13:07,921 --> 00:13:09,505
Anai non viene oggi.
237
00:13:11,588 --> 00:13:16,588
Qualcosa deve averlo turbato.
Mi ha mandato un fax a riguardo.
238
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Rapporto scritto del 19 giugno 2019.
Anai, Contabilità.
239
00:13:24,630 --> 00:13:28,005
Rapporto circa i maltrattamenti
di Retsuko nei mei confronti.
240
00:13:31,963 --> 00:13:34,255
Congratulazioni
per il tuo primo abuso di potere!
241
00:13:35,630 --> 00:13:37,505
Non siamo poi così tanto diversi io e te.
242
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
Voglio fuggire lontano.
243
00:13:46,171 --> 00:13:47,713
SCUOLA GUIDA
244
00:13:47,796 --> 00:13:49,046
Ti vuoi iscrivere?
245
00:13:49,671 --> 00:13:52,130
Vuoi prendere la patente adesso?
Da adulta?
246
00:13:52,546 --> 00:13:54,713
Cambi lavoro? Torni a casa?
247
00:13:55,130 --> 00:13:56,463
Voglio andare lontano.
248
00:13:57,546 --> 00:13:58,505
Capisco.
249
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
SCUOLA GUIDA
250
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
Perfetto!
251
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
Allora, zuccone! Come pensi di prendere
la patente di questo passo?
252
00:14:07,713 --> 00:14:08,630
Mi dispiace.
253
00:14:09,130 --> 00:14:11,046
Sta prendendo una bella strigliata.
254
00:14:11,130 --> 00:14:12,713
Avanti, guarda un po' qui!
255
00:14:12,796 --> 00:14:16,005
Hai ammaccato la macchina!
256
00:14:16,088 --> 00:14:18,546
Dovrò riempire un sacco di carte adesso!
257
00:14:18,630 --> 00:14:20,671
Abbi pietà!
258
00:14:21,921 --> 00:14:24,588
Qui non tutti sono più giovani di me!
259
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Sottotitoli: Federica Pierantozzi