1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 Ho riflettuto molto... 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,130 ...e penso che alla fine dovrò... 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 ...rifiutare Shirota. 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 Cosa? Perché mai? 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 Non siamo molto compatibili. 7 00:00:23,671 --> 00:00:25,713 Sembrava ti fosse piaciuto parlare con lui. 8 00:00:25,796 --> 00:00:27,130 Cos'ha che non va? 9 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 È un Sagittario. Non andremmo d'accordo. 10 00:00:32,588 --> 00:00:35,130 La schermata di blocco del suo telefono è patetica. 11 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Retsuko, 12 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 questi non sono veri problemi. 13 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 Tu hai solo paura del matrimonio. 14 00:00:42,421 --> 00:00:44,255 Questo non è vero! 15 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 Shirota indossa i calzini bianchi sotto l'abito e ha il portafoglio a strappo! 16 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 È stranamente piacevole, 17 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 ha un sorriso dolcissimo, 18 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 ha un lavoro fisso e probabilmente mi tratterà bene! 19 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 Quindi ti piace. 20 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 No, invece! 21 00:01:01,671 --> 00:01:04,380 Vuoi che gli riferisca che non sei interessata? Sei sicura? 22 00:01:05,380 --> 00:01:09,088 Non posso assicurarti che ne arriverà uno migliore di lui. Sei proprio sicura? 23 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 Ferirai i suoi sentimenti. 24 00:01:12,755 --> 00:01:13,963 Ti sta bene? 25 00:01:16,463 --> 00:01:19,296 Va bene, non c'è altro da dire. 26 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 Ora riattacco. 27 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 Se gli dessimo dei calzini neri? 28 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 Rifiutalo e basta! 29 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 RABBIA 30 00:01:37,713 --> 00:01:39,505 AGGRETSUKO STAGIONE 2 31 00:02:07,213 --> 00:02:10,130 AGGRETSUKO STAGIONE 2 32 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 REPARTO CONTABILITÀ 33 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 CHIAMATA ESTERNA 34 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 Pronto? Sono Anai! 35 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 Mi perdoni. 36 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 Sono Anai dalla Chararyman Corp! 37 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 Non sono abituato a prendere le chiamate, 38 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 quindi cortesemente richiami più tardi! 39 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 Ehi... Anai... 40 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 Io credo che il modo in cui hai risposto sia un po'... 41 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 Oh, aspetta un attimo. 42 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 REGISTRATORE 43 00:02:45,588 --> 00:02:47,380 Continua pure, prego. 44 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 Fa lo stesso. 45 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 È così che si risponde al telefono? 46 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 Almeno hai provato a insegnarglielo? 47 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Mi dispiace. 48 00:02:58,838 --> 00:03:02,421 Ti avevo chiesto di mostrargli le basi del lavoro. 49 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 Se continua ad essere inutile come lo è adesso, 50 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 sarai tu a risponderne! 51 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 Retsuko, hai già finito? 52 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 Oh, non ancora. 53 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 Va bene, noi andiamo a bere qualcosa con Anai. 54 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 Vuoi venire? 55 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 Mi dispiace, ma ho altri programmi e del lavoro da finire. 56 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 Oh, va bene... 57 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Ci vediamo! 58 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 Ci vediamo, Retsuko! 59 00:03:36,046 --> 00:03:37,671 Andiamo, Anai! 60 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 Sì, andiamo! 61 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 DA: ANAI 62 00:03:49,671 --> 00:03:53,671 Mi sono preso la libertà di fissare una scadenza per la tua risposta. 63 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 Che cosa dovrà fare Retsuko? 64 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 Yoga, forse? È giovedì. 65 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 Oh, giusto. 66 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 Rispondi entro domani mattina. 67 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 Terrificante! 68 00:04:09,463 --> 00:04:11,796 Vorrei essere a chilometri di distanza da qui. 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 Un bus notturno per Kyoto! 70 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 Un tour per scacciare gli spiriti maligni! 71 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 Ma che ti prende? 72 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 Un bus notturno? 73 00:04:23,005 --> 00:04:25,755 Andiamo subito in un posto lontano! 74 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 Ma domani si lavora. 75 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 Non siamo ancora riuscite a decidere niente per questa vacanza. 76 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 Andiamo da qualche parte e basta! 77 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 Cos'è successo al lavoro? 78 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 Non chiedetemelo, per favore. 79 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 Non ci voglio nemmeno pensare. 80 00:04:45,671 --> 00:04:47,630 Non ne ho più voglia. 81 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 Di cosa? 82 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 Il tour in autobus. E comunque per me è troppo economico. 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,130 Lo annulliamo? 84 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 Come? Perché cambiate idea adesso? 85 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 Non siamo mai d'accordo. 86 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 Voglio andare all'estero. 87 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 Che ne dite di un giro in macchina? 88 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 Che ne dite? Potremmo andare dovunque vogliamo! 89 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 Non è una cattiva idea. 90 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 Ma io non ho la patente. 91 00:05:19,588 --> 00:05:20,963 Nemmeno io. 92 00:05:21,213 --> 00:05:23,505 Direttrice Gori, lei ha la patente, vero? 93 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 Sì, se volete rischiare la vita. 94 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 Da studentessa, sono finita in una risaia con l'auto dei miei. 95 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 Non guido da allora. 96 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 Come non detto. 97 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 "Rispondi entro domani mattina." 98 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 Non penso di aver detto niente di sbagliato. 99 00:05:51,005 --> 00:05:54,380 Mi dispiace se ho detto qualcosa di sbagliato. 100 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 Mi dispiace davvero per quello che ho detto. Ho sbagliato! 101 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 BATTERIA SCARICA 102 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 SCUOLA GUIDA 103 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 PRENDI LA PATENTE! 104 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 Sei venuta a trovarmi? 105 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 Bentornata a casa. 106 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 È solo un'altra foto modificata. 107 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 Beh, solo un pochino. 108 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 In ogni caso, basta con questi incontri combinati. 109 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 Perché? Non hai impegni. 110 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 - Ho moltissimi impegni! - Per esempio? 111 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 Ho un lavoro. 112 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 Sto formando un nuovo impiegato e ho molte altre cose da fare! 113 00:06:48,713 --> 00:06:50,838 - Non ho tempo! - Ce l'hai nei weekend. 114 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 - No, invece! - Perché no? 115 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 Visto? Ce l'hai, il tempo! 116 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 No, sono impegnata! 117 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 Impegnata a fare cosa? 118 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 A prendere la patente... 119 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 Come? 120 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 Stai prendendo la patente? 121 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 Vai a scuola guida? Tu? 122 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 Beh, sì... 123 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 Avere la patente è una cosa buona. 124 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 Bene, brava! 125 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 Come? 126 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 Va' a prendere la patente. 127 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 Dopotutto, tuo padre ha scoperto di soffrire di aritmia. 128 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 Potrebbe andare in ospedale e sarebbe utile se tu sapessi guidare. 129 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 Prendere la patente da sposata e con i figli sarebbe difficile. 130 00:07:36,838 --> 00:07:38,963 Quindi sono d'accordo se la prendi ora. 131 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 Sarebbe di grande aiuto. 132 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 Ti pagherò la metà della spesa. 133 00:07:48,380 --> 00:07:49,880 Prendi la patente? 134 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 Ti compri una macchina? 135 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 Certo che no. 136 00:07:53,296 --> 00:07:56,046 Il parcheggio e la manutenzione a Tokyo costano una follia. 137 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 Mia madre mi ha solo detto di prendere la patente. 138 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 È emozionante pensarci. 139 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 Si apre un mondo di opportunità, eh? 140 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 È bello iniziare qualcosa di nuovo. 141 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 Mi aiuta a dimenticare i problemi al lavoro. 142 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 Rispondi entro domani mattina. 143 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 Oh, no! 144 00:08:18,671 --> 00:08:20,255 L'avevo completamente dimenticato. 145 00:08:24,463 --> 00:08:25,796 Ehi, Retsuko! 146 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 Oh, no! 147 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 È un bel guaio! 148 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 Anai è già arrivato? 149 00:08:38,296 --> 00:08:39,171 Non ne ho idea. 150 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 Non l'ho visto. 151 00:08:41,005 --> 00:08:43,171 Anai? Non so chi sia. 152 00:08:43,671 --> 00:08:45,380 Non l'ho visto oggi. 153 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 Capisco. 154 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 È malato, per caso? 155 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 Non dirmi che l'hai vessato! 156 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 Si sente continuamente parlare di donne che stressano i nuovi arrivati. 157 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 Beh, io penso che stia bene. 158 00:09:01,421 --> 00:09:03,755 Ah, sì? E come lo sai? 159 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 Perché il mio telefono ha vibrato per tutto il tempo. 160 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 Ci sono aggiornamenti? 161 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ARCHIVIO 162 00:09:20,088 --> 00:09:22,671 Scusa, non ho avuto modo di risponderti. 163 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 Dove sei? 164 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 Troppo tardi. 165 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 Anai? Sei qui? 166 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 Dove? 167 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 Ho letto la tua e-mail, davvero! 168 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 Ma tu mi hai fraintesa... 169 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 Avevo chiesto che mi rispondessi per iscritto, non è così? 170 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 Sì... 171 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 Ma è meglio parlarne a voce... 172 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 Non è così? 173 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 Sì. 174 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 Tempo scaduto. 175 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 Hai attaccato la mia persona, 176 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 non hai fatto il tuo dovere e hai violato il codice disciplinare. 177 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 Farò rapporto al nostro superiore. 178 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 Sembravi molto agitato 179 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 e io volevo solo aiutarti. 180 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 Come? 181 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 Che vuoi dire? 182 00:10:21,588 --> 00:10:23,588 Ti ho dato la possibilità di difenderti. 183 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 Ma la tua e-mail mi ha fatto paura... 184 00:10:27,046 --> 00:10:28,463 Ti ho dato una possibilità! 185 00:10:29,713 --> 00:10:30,796 Sì... 186 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 REGISTRATORE 187 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 Registrerò tutte le nostre conversazioni future. 188 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 Perché prendi tutto nella maniera peggiore possibile? 189 00:10:40,755 --> 00:10:42,130 Per tutelarmi. 190 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 Perché lo fai? 191 00:10:45,505 --> 00:10:46,838 Esercito i miei diritti. 192 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 REGISTRATORE 193 00:10:49,880 --> 00:10:51,296 Che cosa stai dicendo? 194 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 Come? 195 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 Sei un incompetente e basta. 196 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 REGISTRATORE 197 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 Dai la colpa agli altri 198 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 per mascherare la tua incompetenza. 199 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 Continua a parlare. 200 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 Mi fai solo un favore. 201 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 Fai come ti pare! 202 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 Non vale la pena discutere 203 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 Con un moccioso viziato pallone gonfiato 204 00:11:25,088 --> 00:11:26,463 Hai vinto tu 205 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 Ma comunque 206 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 REGISTRATORE 207 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 Al telefono fai pena 208 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 Al telefono fai pena 209 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 Se davvero gli ha detto così, ha commesso un abuso di potere. 210 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 Perché? Tu hai capito cos'ha detto? 211 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 Mi chiedo se questo tipo di impiegati non sia in aumento. 212 00:11:50,671 --> 00:11:52,130 Anche noi ne avevamo uno. 213 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 Faceva polemica per un nonnulla e diceva che siamo degli sfruttatori. 214 00:11:56,463 --> 00:11:57,838 Che gli è successo? 215 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 Se ne è andato. 216 00:12:01,213 --> 00:12:03,505 - Buon per te. - No, invece! 217 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 Mi sarei dovuta comportare meglio con lui. 218 00:12:09,296 --> 00:12:10,380 Meglio? 219 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 Come? 220 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 Dandogli una speranza, magari. 221 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 Quei ragazzi sono deboli. 222 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 Ecco perché hanno paura. 223 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 Dell'abuso di potere? 224 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 No! 225 00:12:25,421 --> 00:12:31,088 Hanno paura di diventare adulti ed entrare nella società. 226 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 Perciò si guardano le spalle di continuo. 227 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 Gli adulti non dovrebbero mostrarsi ansiosi davanti a bambini ansiosi. 228 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 Dobbiamo instillare in loro confidenza. 229 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 Buongiorno, Retsuko! 230 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 Oggi sei in anticipo. 231 00:12:50,880 --> 00:12:52,213 Avevo delle cose da fare. 232 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 Ho paura di diventare un'adulta tanto quanto Anai. 233 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 Mi scuserò appena arriva. 234 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 Se ne parliamo con calma, sono sicura che capirà. 235 00:13:05,505 --> 00:13:06,880 Ma quando arriva? 236 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 Anai non viene oggi. 237 00:13:11,588 --> 00:13:16,588 Qualcosa deve averlo turbato. Mi ha mandato un fax a riguardo. 238 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 Rapporto scritto del 19 giugno 2019. Anai, Contabilità. 239 00:13:24,630 --> 00:13:28,005 Rapporto circa i maltrattamenti di Retsuko nei mei confronti. 240 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 Congratulazioni per il tuo primo abuso di potere! 241 00:13:35,630 --> 00:13:37,505 Non siamo poi così tanto diversi io e te. 242 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 Voglio fuggire lontano. 243 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 SCUOLA GUIDA 244 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 Ti vuoi iscrivere? 245 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 Vuoi prendere la patente adesso? Da adulta? 246 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 Cambi lavoro? Torni a casa? 247 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 Voglio andare lontano. 248 00:13:57,546 --> 00:13:58,505 Capisco. 249 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 SCUOLA GUIDA 250 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 Perfetto! 251 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 Allora, zuccone! Come pensi di prendere la patente di questo passo? 252 00:14:07,713 --> 00:14:08,630 Mi dispiace. 253 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 Sta prendendo una bella strigliata. 254 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 Avanti, guarda un po' qui! 255 00:14:12,796 --> 00:14:16,005 Hai ammaccato la macchina! 256 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 Dovrò riempire un sacco di carte adesso! 257 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 Abbi pietà! 258 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 Qui non tutti sono più giovani di me! 259 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 Sottotitoli: Federica Pierantozzi