1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UN ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,671 --> 00:00:14,421 Lo he estado pensando mucho. 3 00:00:15,255 --> 00:00:17,380 Lo de salir con el señor Shirota... 4 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 Lo siento, pero no lo voy a hacer. 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 ¿Eh? ¿Por qué? 6 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 No pegamos mucho. 7 00:00:23,671 --> 00:00:27,130 Pero si estuvisteis hablando mucho rato. ¿Qué es lo que no te gusta de él? 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 No soy compatible con un sagitario. 9 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 Su fondo de móvil era horroroso. 10 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Retsuko, 11 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 no tenía nada de malo, parecía majo. 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 ¿No será que te da miedo casarte? 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,421 No, qué va a ser eso... 14 00:00:44,755 --> 00:00:49,796 Con traje no se llevan calcetines blancos, su cartera se cierra con un velcro 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 y es demasiado extrovertido, 16 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 con esa sonrisa todo el día. 17 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 Como es funcionario, será muy estable y supongo que me trataría bien... 18 00:00:57,171 --> 00:00:58,255 Si te gusta todo de él. 19 00:00:58,338 --> 00:01:00,088 ¡Te estoy diciendo que no! 20 00:01:01,671 --> 00:01:04,463 Si de verdad eso es lo que quieres, ¿le rechazamos? 21 00:01:05,380 --> 00:01:09,005 Sabes que puede que estés perdiendo una gran oportunidad, ¿verdad? 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 Creo que le partirás el corazón al señor Shirota. 23 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 ¿Estás segura? 24 00:01:16,463 --> 00:01:19,463 Está bien. Como tu madre que soy, no te insistiré más. 25 00:01:20,088 --> 00:01:21,171 Voy a colgar. 26 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 ¿Y si se pusiera calcetines negros? 27 00:01:33,630 --> 00:01:36,505 ¡Recházalo de una puta vez! 28 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 MODO CABREO ON 29 00:01:37,713 --> 00:01:39,505 AGGRETSUKO TEMPORADA 2 30 00:02:07,213 --> 00:02:10,088 AGGRETSUKO TEMPORADA 2 31 00:02:18,005 --> 00:02:19,796 CONTABILIDAD 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,005 LLAMADA EXTERNA 33 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 Sí, Anai al teléfono. 34 00:02:24,338 --> 00:02:27,671 Me he vuelto a equivocar. Soy Anai, de la empresa Chararyman. 35 00:02:27,755 --> 00:02:29,630 Todavía no sé coger bien las llamadas. 36 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 Disculpe las molestias y llame más tarde. 37 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 Eh... Anai... 38 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 Es que creo que esa llamada ha sido un poco... 39 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 Ah, espera un momento. 40 00:02:44,671 --> 00:02:45,505 GRABANDO 41 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 Vale. Puedes continuar. 42 00:02:47,880 --> 00:02:49,380 Si no decía nada. 43 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 ¿Qué diablos ha sido esa llamada tan extraña? 44 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 Le estará enseñando el oficio como debe ser. 45 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Lo siento mucho. 46 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 Le ordené que le metiera en la mollera lo más básico de un trabajador adulto. 47 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 Pero como ahora resulte ser un inútil, 48 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 todo será culpa suya, espero que lo tenga claro. 49 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 Retsuko, ¿todavía trabajando a estas horas? 50 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 Ah, sí, aún me queda. 51 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 Luego vamos a llevar a Anai de copas. 52 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 ¿Vienes? 53 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 Lo siento, pero todavía tengo trabajo pendiente. 54 00:03:30,505 --> 00:03:32,338 Ah, vaya... 55 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Pues chao. 56 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 Adiós, Retsuko. 57 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 Bien, Anai, vámonos. 58 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 ¡Sí, compi! 59 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 DE: ANAI A: RETSUKO 60 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 Como aún no he recibido una respuesta, he marcado una fecha límite. 61 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 Me pregunto qué tendrá que hacer Retsuko. 62 00:03:56,713 --> 00:03:58,630 Seguramente yoga. Estamos a martes. 63 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 Ah, claro. 64 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 Quiero una respuesta para mañana por la mañana. 65 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 Miedo, miedo, miedo, miedo... 66 00:04:09,463 --> 00:04:11,630 Solo quiero huir muy lejos. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 ¡Un bus nocturno a Kioto! 68 00:04:16,421 --> 00:04:18,380 ¡Un tour por lugares con fantasmas! 69 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 Pero ¿qué te ha dado ahora? 70 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 ¿Un bus nocturno? 71 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 ¡Vayamos ahora mismo! ¡A un sitio que esté muy lejos de aquí! 72 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 Pero mañana hay que trabajar. 73 00:04:28,088 --> 00:04:32,046 Ya, pero como nunca nos decidimos por ningún tour ya estaba impaciente. 74 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 No me importa adonde vayamos mientras sea lo más lejos posible. 75 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 ¿Ha pasado algo en el curro? 76 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 No me preguntéis. 77 00:04:40,171 --> 00:04:42,005 No quiero ni pensar en ello. 78 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 Creo que tiene que ser agotador. 79 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 ¿El qué? 80 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 El tour en bus. En realidad no me apetece, pero era tan barato que me gustó. 81 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 ¿Lo cancelamos? 82 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 Ah. ¿Por qué me soltáis ahora esto? 83 00:05:00,880 --> 00:05:03,255 No coincidimos en nada para hacer un viaje. 84 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 Yo quiero ir al extranjero. 85 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 ¿Y si alquilamos un coche? 86 00:05:10,796 --> 00:05:14,921 ¡Qué gran idea! ¿Las tres de ruta por ahí? Vayamos a cualquier sitio. 87 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 No suena mal, la verdad. 88 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 Pero yo no tengo carné. 89 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 Pues yo tampoco. 90 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 Pero, directora Gori, tú sí tienes, ¿verdad? 91 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 Pero no respondo de vuestras vidas. 92 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 Llevo traumatizada desde que tuve un accidente con mis padres. 93 00:05:30,255 --> 00:05:31,921 No he vuelto a conducir un coche. 94 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 Vaya tela... 95 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 "Quiero una respuesta para mañana por la mañana". 96 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 No creo que haya ningún problema con lo que dije. 97 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 Pero si te he causado algún problema, lo siento mucho. 98 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 Siento muchísimo lo que te dije, de verdad. 99 00:06:04,880 --> 00:06:06,671 SIN BATERÍA 100 00:06:11,463 --> 00:06:14,255 AUTOESCUELA 101 00:06:14,338 --> 00:06:16,213 ¡CONSIGA SU CARNÉ! 102 00:06:26,463 --> 00:06:27,713 ¿Qué haces aquí? 103 00:06:27,796 --> 00:06:28,921 Hola, hija. 104 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 Seguro que también la has editado. 105 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 Bueno, quizá solo un poquito. 106 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 Me da igual, no pienso aceptar más citas. 107 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 ¿Por qué no? Tienes mucho tiempo libre. 108 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 - ¡Estoy hasta arriba de trabajo! - ¿De qué? 109 00:06:44,171 --> 00:06:46,796 Trabajo y, además, enseño al nuevo. 110 00:06:46,880 --> 00:06:49,671 Tengo muchas cosas que hacer, no tengo tiempo para esto. 111 00:06:49,755 --> 00:06:50,838 ¿Y los fines de semana? 112 00:06:50,921 --> 00:06:52,838 - He dicho que no. - No se trabaja. 113 00:06:54,921 --> 00:06:56,171 ¿Ves? Sí que tienes tiempo. 114 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 Estoy muy ocupada. 115 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 ¿Con qué, si puede saberse? 116 00:07:02,963 --> 00:07:05,796 Me estoy... sacando el carné. 117 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 ¿Cómo? 118 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 ¿Te estás sacando el carné de conducir? 119 00:07:09,421 --> 00:07:12,338 ¿Vas a una autoescuela? ¿En serio? 120 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 Pues... sí. 121 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 Pensé que sería buena idea. 122 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 Pues qué bien. 123 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 ¿Eh? 124 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 Sácate el carné. 125 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 Ya sabes que a tu padre le encontraron una arritmia y no anda muy bien. 126 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 Y si hubiera que ir al hospital, sería estupendo que nos pudieras llevar tú. 127 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 Suele ser difícil sacarse el carné una vez te casas y tienes niños. 128 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 Así que me parece bien que lo intentes. 129 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 Nos vendría muy bien a todos. 130 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 Y te pagaré la mitad de las clases. 131 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 Retsuko, ¿te estás sacando el carné? 132 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 ¿Te pillarás un coche? 133 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 Qué va, no creo. 134 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 Mantener un coche y un parking en Tokio es muy caro. 135 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 Mis padres me dijeron que era buena idea que me lo sacara. 136 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 Y la verdad es que me hace ilusión. 137 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 Además, ampliará tus horizontes. 138 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 Es genial empezar con algo nuevo. 139 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 Así desconecto de los rollos del trabajo. 140 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 QUIERO UNA RESPUESTA MAÑANA. 141 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 Oh, no... 142 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 Se me olvidó. 143 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 Eh, oye... ¿Retsuko? 144 00:08:26,296 --> 00:08:29,130 Qué mal, qué mal, qué mal, qué mal... 145 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 ¡Qué mal! ¡Qué miedo! 146 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 Oye, ¿ha llegado ya Anai? 147 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 Ni idea. 148 00:08:39,671 --> 00:08:40,921 Yo no lo he visto. 149 00:08:41,005 --> 00:08:43,296 ¿Anai? ¿Hay alguien llamado así? 150 00:08:43,671 --> 00:08:45,546 Yo todavía no lo he visto hoy. 151 00:08:45,880 --> 00:08:46,921 Vaya tela. 152 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 Puede que se haya puesto enfermo. 153 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 Oye, no me digas que le has estado acosando. 154 00:08:52,921 --> 00:08:54,088 Sé que hay mujeres 155 00:08:54,171 --> 00:08:57,463 a las que les encanta atosigar a compañeros nuevos de trabajo. 156 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 Tranquila, me parece que está bien. 157 00:09:01,421 --> 00:09:03,880 Ah. ¿Y tú cómo sabes eso? 158 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 Pues porque mi móvil lleva vibrando un buen rato. 159 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 Responde, responde, responde. 160 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ALMACÉN 161 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 Lo siento, no he podido responderte antes. 162 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 ¿Me puedes decir dónde estás ahora? 163 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 Demasiado tarde. 164 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 Anai, ¿estás aquí? 165 00:09:41,588 --> 00:09:42,630 ¿Dónde? 166 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 He leído todos tus e-mails, 167 00:09:47,296 --> 00:09:48,838 pero todo es un malentendido. 168 00:09:48,921 --> 00:09:51,796 Te dije que me respondieras por escrito, ¿no? 169 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 Sí... 170 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 Pero es mejor tratar esto cara a cara... 171 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 Pero ¡lo pedí expresamente! 172 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 Sí. 173 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 Y ya ha pasado la hora. 174 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 Asuntos como dañar mi autoestima, 175 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 abandonar tus labores o violar las normas 176 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 deben ser informados a nuestros superiores. 177 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 Yo solo te vi tan nervioso, Anai, que solo intentaba ser amable 178 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 para facilitarte un poco el trabajo. 179 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 Ah... 180 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 ¿Qué estás diciendo? 181 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 Te di la opción de explicarte, ¿verdad? 182 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 Es que... me asustaron esos e-mails... 183 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 ¡Yo te di una oportunidad! 184 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 Sí. 185 00:10:30,880 --> 00:10:32,255 GRABANDO 186 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 Estas conversaciones están siendo grabadas. 187 00:10:37,588 --> 00:10:40,671 Pero ¿por qué tienes que mirar el lado negativo? 188 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 Para protegerme a mí mismo. 189 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 ¿Por qué estás haciendo todo esto? 190 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 Porque estoy en mi derecho. 191 00:10:47,338 --> 00:10:49,796 GRABANDO 192 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 Pero ¿de qué vas? 193 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 ¿Eh? 194 00:10:53,671 --> 00:10:56,005 Solo eres un incompetente total. 195 00:10:56,088 --> 00:10:57,796 GRABANDO 196 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 No haces más que criticar a los demás 197 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 porque no puedes reconocer lo inútil que eres. 198 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 Venga, tú sigue largando. 199 00:11:05,546 --> 00:11:07,546 Cuanto más sueltes, mejor. 200 00:11:18,546 --> 00:11:20,630 ¡Graba! ¡Adelante! 201 00:11:20,713 --> 00:11:22,921 ¡Discute lo que quieras! 202 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 ¿Cuánto cuesta el orgullo de un pringado? 203 00:11:25,088 --> 00:11:26,421 Te voy a machacar 204 00:11:26,546 --> 00:11:27,588 Porque solo eres 205 00:11:27,671 --> 00:11:29,213 GRABANDO 206 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 Un plasta incapaz de coger ni una llamada 207 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 Un plasta incapaz de coger ni una llamada 208 00:11:40,171 --> 00:11:43,713 Si ese tío escucha lo que le dices, te puede caer una buena por acoso. 209 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 ¿Eh? ¿Es que entiendes lo que dice? 210 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 Esos niñatos salen como setas de las universidades. 211 00:11:50,671 --> 00:11:56,380 Había uno en nuestro departamento. Siempre intentan dejarte mal. 212 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 ¿Y qué pasó con el tuyo? 213 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 Al final se fue. 214 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 - Pues menos mal. - ¡No, qué va, para nada! 215 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 Deberíamos haberle enseñado mejor. 216 00:12:09,296 --> 00:12:11,796 ¿A qué te refieres... exactamente? 217 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 A sueños y esperanzas. 218 00:12:17,963 --> 00:12:20,255 Son solo críos, unos pobrecillos. 219 00:12:20,338 --> 00:12:21,713 Están muy acojonados. 220 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 ¿Por el acoso? 221 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 ¡Ni de coña! 222 00:12:25,421 --> 00:12:27,963 Seguramente tengan miedo de hacerse mayores. 223 00:12:28,296 --> 00:12:31,255 Tienen mucha inseguridad al convertirse en trabajadores adultos. 224 00:12:31,588 --> 00:12:34,005 Por eso mismo se autoprotegen. 225 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 Y no sirve de nada que un adulto le provoque más angustia a un niño asustado. 226 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 Deberías intentar ofrecerle confianza. 227 00:12:47,671 --> 00:12:49,296 Retsuko, buenos días. 228 00:12:49,380 --> 00:12:50,630 Qué pronto. 229 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 Así es. 230 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 Anai estaba preocupado por convertirse en adulto, pero a mí me pasa lo mismo. 231 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 Si nos tranquilizamos y lo hablamos, 232 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 seguro que se le pasará el mosqueo. 233 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 Todavía no ha llegado. 234 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 Anai se ha tomado el día libre. 235 00:13:11,588 --> 00:13:14,380 Al parecer le ha pasado algo muy duro en la oficina. 236 00:13:14,463 --> 00:13:16,505 ¡Me ha hecho llegar este informe! 237 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 Informe de acoso. 19 de junio de 2019. Departamento de Contabilidad. 238 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 Quiero informar sobre el acoso laboral que he sufrido por parte de Retsuko. 239 00:13:31,963 --> 00:13:34,255 ¡Felicidades por tu primer acoso! 240 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 Pillaremos un buen pedo juntos. 241 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 Quiero huir lo más lejos posible. 242 00:13:46,171 --> 00:13:47,713 AUTOESCUELA 243 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 ¿Quiere un formulario? 244 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 Ya tiene trabajo, ¿no? ¿Para qué quiere el carné? 245 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 ¿Cambio de curro? ¿O es que se vuelve al campo? 246 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 Lo más lejos posible. 247 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 Pues vaya. 248 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 AUTOESCUELA 249 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 ¡Bien! 250 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 ¡Es usted un alumno muy lento! ¡Así nunca se va a sacar el carné! 251 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 Lo siento. 252 00:14:09,130 --> 00:14:11,046 ¡Qué bronca le está cayendo! 253 00:14:11,130 --> 00:14:12,755 ¡Deje de reírse! ¿No ha visto esto? 254 00:14:12,838 --> 00:14:16,005 ¡Ah! ¡Menudo golpe le ha dado! 255 00:14:16,088 --> 00:14:18,546 ¡Y sabe que soy yo el que tendrá que pedir disculpas! 256 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 ¡Por favor! ¡Así no se puede ir por la vida! 257 00:14:21,921 --> 00:14:24,588 Así que hay otro de la misma edad que yo. 258 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 Subtítulos: Carolina García