1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,671 --> 00:00:14,421
Lo he estado pensando mucho.
3
00:00:15,255 --> 00:00:17,380
Lo de salir con el señor Shirota...
4
00:00:17,963 --> 00:00:19,671
Lo siento, pero no lo voy a hacer.
5
00:00:19,755 --> 00:00:21,380
¿Eh? ¿Por qué?
6
00:00:22,171 --> 00:00:23,588
No pegamos mucho.
7
00:00:23,671 --> 00:00:27,130
Pero si estuvisteis hablando mucho rato.
¿Qué es lo que no te gusta de él?
8
00:00:29,463 --> 00:00:32,088
No soy compatible con un sagitario.
9
00:00:32,588 --> 00:00:34,796
Su fondo de móvil era horroroso.
10
00:00:35,588 --> 00:00:36,671
Retsuko,
11
00:00:36,755 --> 00:00:39,088
no tenía nada de malo, parecía majo.
12
00:00:39,380 --> 00:00:41,963
¿No será que te da miedo casarte?
13
00:00:42,421 --> 00:00:44,421
No, qué va a ser eso...
14
00:00:44,755 --> 00:00:49,796
Con traje no se llevan calcetines blancos,
su cartera se cierra con un velcro
15
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
y es demasiado extrovertido,
16
00:00:51,838 --> 00:00:53,255
con esa sonrisa todo el día.
17
00:00:53,796 --> 00:00:57,088
Como es funcionario, será muy estable
y supongo que me trataría bien...
18
00:00:57,171 --> 00:00:58,255
Si te gusta todo de él.
19
00:00:58,338 --> 00:01:00,088
¡Te estoy diciendo que no!
20
00:01:01,671 --> 00:01:04,463
Si de verdad eso es lo que quieres,
¿le rechazamos?
21
00:01:05,380 --> 00:01:09,005
Sabes que puede que estés perdiendo
una gran oportunidad, ¿verdad?
22
00:01:10,171 --> 00:01:12,671
Creo que le partirás el corazón
al señor Shirota.
23
00:01:12,755 --> 00:01:13,755
¿Estás segura?
24
00:01:16,463 --> 00:01:19,463
Está bien. Como tu madre que soy,
no te insistiré más.
25
00:01:20,088 --> 00:01:21,171
Voy a colgar.
26
00:01:31,588 --> 00:01:33,296
¿Y si se pusiera calcetines negros?
27
00:01:33,630 --> 00:01:36,505
¡Recházalo de una puta vez!
28
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
MODO CABREO ON
29
00:01:37,713 --> 00:01:39,505
AGGRETSUKO
TEMPORADA 2
30
00:02:07,213 --> 00:02:10,088
AGGRETSUKO
TEMPORADA 2
31
00:02:18,005 --> 00:02:19,796
CONTABILIDAD
32
00:02:19,880 --> 00:02:22,005
LLAMADA EXTERNA
33
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Sí, Anai al teléfono.
34
00:02:24,338 --> 00:02:27,671
Me he vuelto a equivocar.
Soy Anai, de la empresa Chararyman.
35
00:02:27,755 --> 00:02:29,630
Todavía no sé coger bien las llamadas.
36
00:02:29,713 --> 00:02:31,796
Disculpe las molestias y llame más tarde.
37
00:02:34,380 --> 00:02:36,255
Eh... Anai...
38
00:02:37,171 --> 00:02:39,921
Es que creo que esa llamada
ha sido un poco...
39
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Ah, espera un momento.
40
00:02:44,671 --> 00:02:45,505
GRABANDO
41
00:02:45,588 --> 00:02:47,546
Vale. Puedes continuar.
42
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
Si no decía nada.
43
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
¿Qué diablos ha sido
esa llamada tan extraña?
44
00:02:54,796 --> 00:02:57,296
Le estará enseñando el oficio
como debe ser.
45
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Lo siento mucho.
46
00:02:58,838 --> 00:03:02,588
Le ordené que le metiera en la mollera
lo más básico de un trabajador adulto.
47
00:03:03,380 --> 00:03:06,171
Pero como ahora resulte ser un inútil,
48
00:03:06,838 --> 00:03:09,421
todo será culpa suya,
espero que lo tenga claro.
49
00:03:14,796 --> 00:03:17,005
Retsuko,
¿todavía trabajando a estas horas?
50
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Ah, sí, aún me queda.
51
00:03:21,630 --> 00:03:24,588
Luego vamos a llevar a Anai de copas.
52
00:03:24,963 --> 00:03:26,005
¿Vienes?
53
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Lo siento,
pero todavía tengo trabajo pendiente.
54
00:03:30,505 --> 00:03:32,338
Ah, vaya...
55
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Pues chao.
56
00:03:33,463 --> 00:03:35,005
Adiós, Retsuko.
57
00:03:36,046 --> 00:03:37,838
Bien, Anai, vámonos.
58
00:03:38,380 --> 00:03:39,713
¡Sí, compi!
59
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
DE: ANAI
A: RETSUKO
60
00:03:49,671 --> 00:03:53,838
Como aún no he recibido una respuesta,
he marcado una fecha límite.
61
00:03:54,546 --> 00:03:56,630
Me pregunto qué tendrá que hacer Retsuko.
62
00:03:56,713 --> 00:03:58,630
Seguramente yoga. Estamos a martes.
63
00:03:58,963 --> 00:04:00,713
Ah, claro.
64
00:04:04,088 --> 00:04:06,296
Quiero una respuesta
para mañana por la mañana.
65
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Miedo, miedo, miedo, miedo...
66
00:04:09,463 --> 00:04:11,630
Solo quiero huir muy lejos.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,338
¡Un bus nocturno a Kioto!
68
00:04:16,421 --> 00:04:18,380
¡Un tour por lugares con fantasmas!
69
00:04:20,005 --> 00:04:21,255
Pero ¿qué te ha dado ahora?
70
00:04:21,338 --> 00:04:22,546
¿Un bus nocturno?
71
00:04:23,005 --> 00:04:25,921
¡Vayamos ahora mismo!
¡A un sitio que esté muy lejos de aquí!
72
00:04:26,505 --> 00:04:28,005
Pero mañana hay que trabajar.
73
00:04:28,088 --> 00:04:32,046
Ya, pero como nunca nos decidimos
por ningún tour ya estaba impaciente.
74
00:04:32,380 --> 00:04:36,213
No me importa adonde vayamos
mientras sea lo más lejos posible.
75
00:04:36,963 --> 00:04:38,505
¿Ha pasado algo en el curro?
76
00:04:38,588 --> 00:04:40,088
No me preguntéis.
77
00:04:40,171 --> 00:04:42,005
No quiero ni pensar en ello.
78
00:04:45,671 --> 00:04:47,796
Creo que tiene que ser agotador.
79
00:04:48,380 --> 00:04:49,421
¿El qué?
80
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
El tour en bus. En realidad no me apetece,
pero era tan barato que me gustó.
81
00:04:56,713 --> 00:04:58,130
¿Lo cancelamos?
82
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
Ah. ¿Por qué me soltáis ahora esto?
83
00:05:00,880 --> 00:05:03,255
No coincidimos en nada
para hacer un viaje.
84
00:05:03,338 --> 00:05:04,713
Yo quiero ir al extranjero.
85
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
¿Y si alquilamos un coche?
86
00:05:10,796 --> 00:05:14,921
¡Qué gran idea! ¿Las tres de ruta por ahí?
Vayamos a cualquier sitio.
87
00:05:15,630 --> 00:05:17,296
No suena mal, la verdad.
88
00:05:17,630 --> 00:05:19,130
Pero yo no tengo carné.
89
00:05:19,713 --> 00:05:20,963
Pues yo tampoco.
90
00:05:21,213 --> 00:05:23,671
Pero, directora Gori,
tú sí tienes, ¿verdad?
91
00:05:24,713 --> 00:05:26,671
Pero no respondo de vuestras vidas.
92
00:05:27,088 --> 00:05:30,171
Llevo traumatizada desde que tuve
un accidente con mis padres.
93
00:05:30,255 --> 00:05:31,921
No he vuelto a conducir un coche.
94
00:05:32,005 --> 00:05:32,963
Vaya tela...
95
00:05:39,463 --> 00:05:42,546
"Quiero una respuesta
para mañana por la mañana".
96
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
No creo que haya ningún problema
con lo que dije.
97
00:05:51,005 --> 00:05:54,546
Pero si te he causado algún problema,
lo siento mucho.
98
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
Siento muchísimo lo que te dije,
de verdad.
99
00:06:04,880 --> 00:06:06,671
SIN BATERÍA
100
00:06:11,463 --> 00:06:14,255
AUTOESCUELA
101
00:06:14,338 --> 00:06:16,213
¡CONSIGA SU CARNÉ!
102
00:06:26,463 --> 00:06:27,713
¿Qué haces aquí?
103
00:06:27,796 --> 00:06:28,921
Hola, hija.
104
00:06:32,255 --> 00:06:34,005
Seguro que también la has editado.
105
00:06:34,296 --> 00:06:35,880
Bueno, quizá solo un poquito.
106
00:06:35,963 --> 00:06:38,630
Me da igual, no pienso aceptar más citas.
107
00:06:39,088 --> 00:06:41,296
¿Por qué no? Tienes mucho tiempo libre.
108
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
- ¡Estoy hasta arriba de trabajo!
- ¿De qué?
109
00:06:44,171 --> 00:06:46,796
Trabajo y, además, enseño al nuevo.
110
00:06:46,880 --> 00:06:49,671
Tengo muchas cosas que hacer,
no tengo tiempo para esto.
111
00:06:49,755 --> 00:06:50,838
¿Y los fines de semana?
112
00:06:50,921 --> 00:06:52,838
- He dicho que no.
- No se trabaja.
113
00:06:54,921 --> 00:06:56,171
¿Ves? Sí que tienes tiempo.
114
00:06:56,255 --> 00:06:57,713
Estoy muy ocupada.
115
00:06:57,963 --> 00:06:59,755
¿Con qué, si puede saberse?
116
00:07:02,963 --> 00:07:05,796
Me estoy... sacando el carné.
117
00:07:06,213 --> 00:07:07,046
¿Cómo?
118
00:07:07,380 --> 00:07:09,338
¿Te estás sacando el carné de conducir?
119
00:07:09,421 --> 00:07:12,338
¿Vas a una autoescuela? ¿En serio?
120
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Pues... sí.
121
00:07:14,505 --> 00:07:16,421
Pensé que sería buena idea.
122
00:07:18,421 --> 00:07:19,296
Pues qué bien.
123
00:07:20,713 --> 00:07:21,755
¿Eh?
124
00:07:22,546 --> 00:07:24,088
Sácate el carné.
125
00:07:24,505 --> 00:07:27,755
Ya sabes que a tu padre le encontraron
una arritmia y no anda muy bien.
126
00:07:28,296 --> 00:07:33,088
Y si hubiera que ir al hospital, sería
estupendo que nos pudieras llevar tú.
127
00:07:33,463 --> 00:07:36,546
Suele ser difícil sacarse el carné
una vez te casas y tienes niños.
128
00:07:36,838 --> 00:07:38,713
Así que me parece bien que lo intentes.
129
00:07:39,338 --> 00:07:41,046
Nos vendría muy bien a todos.
130
00:07:42,880 --> 00:07:44,921
Y te pagaré la mitad de las clases.
131
00:07:48,380 --> 00:07:50,046
Retsuko, ¿te estás sacando el carné?
132
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
¿Te pillarás un coche?
133
00:07:51,921 --> 00:07:53,213
Qué va, no creo.
134
00:07:53,296 --> 00:07:56,213
Mantener un coche y un parking en Tokio
es muy caro.
135
00:07:57,005 --> 00:08:00,005
Mis padres me dijeron
que era buena idea que me lo sacara.
136
00:08:02,296 --> 00:08:04,796
Y la verdad es que me hace ilusión.
137
00:08:06,338 --> 00:08:08,255
Además, ampliará tus horizontes.
138
00:08:08,713 --> 00:08:11,088
Es genial empezar con algo nuevo.
139
00:08:11,171 --> 00:08:13,630
Así desconecto de los rollos del trabajo.
140
00:08:15,338 --> 00:08:17,130
QUIERO UNA RESPUESTA MAÑANA.
141
00:08:17,213 --> 00:08:18,588
Oh, no...
142
00:08:18,671 --> 00:08:20,088
Se me olvidó.
143
00:08:24,463 --> 00:08:25,963
Eh, oye... ¿Retsuko?
144
00:08:26,296 --> 00:08:29,130
Qué mal, qué mal, qué mal, qué mal...
145
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
¡Qué mal! ¡Qué miedo!
146
00:08:36,921 --> 00:08:38,213
Oye, ¿ha llegado ya Anai?
147
00:08:38,296 --> 00:08:39,338
Ni idea.
148
00:08:39,671 --> 00:08:40,921
Yo no lo he visto.
149
00:08:41,005 --> 00:08:43,296
¿Anai? ¿Hay alguien llamado así?
150
00:08:43,671 --> 00:08:45,546
Yo todavía no lo he visto hoy.
151
00:08:45,880 --> 00:08:46,921
Vaya tela.
152
00:08:48,171 --> 00:08:50,255
Puede que se haya puesto enfermo.
153
00:08:50,338 --> 00:08:52,421
Oye, no me digas
que le has estado acosando.
154
00:08:52,921 --> 00:08:54,088
Sé que hay mujeres
155
00:08:54,171 --> 00:08:57,463
a las que les encanta atosigar
a compañeros nuevos de trabajo.
156
00:08:58,296 --> 00:09:00,921
Tranquila, me parece que está bien.
157
00:09:01,421 --> 00:09:03,880
Ah. ¿Y tú cómo sabes eso?
158
00:09:04,713 --> 00:09:08,755
Pues porque mi móvil
lleva vibrando un buen rato.
159
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
Responde, responde, responde.
160
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ALMACÉN
161
00:09:20,088 --> 00:09:22,755
Lo siento, no he podido responderte antes.
162
00:09:23,421 --> 00:09:25,630
¿Me puedes decir dónde estás ahora?
163
00:09:32,213 --> 00:09:33,380
Demasiado tarde.
164
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai, ¿estás aquí?
165
00:09:41,588 --> 00:09:42,630
¿Dónde?
166
00:09:44,963 --> 00:09:47,213
He leído todos tus e-mails,
167
00:09:47,296 --> 00:09:48,838
pero todo es un malentendido.
168
00:09:48,921 --> 00:09:51,796
Te dije que me respondieras
por escrito, ¿no?
169
00:09:52,505 --> 00:09:53,713
Sí...
170
00:09:54,588 --> 00:09:56,505
Pero es mejor tratar esto cara a cara...
171
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Pero ¡lo pedí expresamente!
172
00:09:59,296 --> 00:10:00,171
Sí.
173
00:10:01,380 --> 00:10:02,713
Y ya ha pasado la hora.
174
00:10:02,796 --> 00:10:04,421
Asuntos como dañar mi autoestima,
175
00:10:04,505 --> 00:10:07,505
abandonar tus labores o violar las normas
176
00:10:07,880 --> 00:10:10,546
deben ser informados
a nuestros superiores.
177
00:10:11,588 --> 00:10:15,630
Yo solo te vi tan nervioso, Anai,
que solo intentaba ser amable
178
00:10:16,255 --> 00:10:18,088
para facilitarte un poco el trabajo.
179
00:10:18,380 --> 00:10:19,213
Ah...
180
00:10:20,171 --> 00:10:21,088
¿Qué estás diciendo?
181
00:10:21,588 --> 00:10:23,671
Te di la opción de explicarte, ¿verdad?
182
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
Es que... me asustaron esos e-mails...
183
00:10:27,046 --> 00:10:28,630
¡Yo te di una oportunidad!
184
00:10:29,713 --> 00:10:30,588
Sí.
185
00:10:30,880 --> 00:10:32,255
GRABANDO
186
00:10:32,338 --> 00:10:34,838
Estas conversaciones
están siendo grabadas.
187
00:10:37,588 --> 00:10:40,671
Pero ¿por qué tienes que mirar
el lado negativo?
188
00:10:40,755 --> 00:10:42,338
Para protegerme a mí mismo.
189
00:10:43,171 --> 00:10:45,421
¿Por qué estás haciendo todo esto?
190
00:10:45,505 --> 00:10:47,005
Porque estoy en mi derecho.
191
00:10:47,338 --> 00:10:49,796
GRABANDO
192
00:10:49,880 --> 00:10:51,421
Pero ¿de qué vas?
193
00:10:52,088 --> 00:10:53,005
¿Eh?
194
00:10:53,671 --> 00:10:56,005
Solo eres un incompetente total.
195
00:10:56,088 --> 00:10:57,796
GRABANDO
196
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
No haces más que criticar a los demás
197
00:10:59,713 --> 00:11:02,546
porque no puedes reconocer
lo inútil que eres.
198
00:11:03,338 --> 00:11:05,213
Venga, tú sigue largando.
199
00:11:05,546 --> 00:11:07,546
Cuanto más sueltes, mejor.
200
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
¡Graba! ¡Adelante!
201
00:11:20,713 --> 00:11:22,921
¡Discute lo que quieras!
202
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
¿Cuánto cuesta el orgullo de un pringado?
203
00:11:25,088 --> 00:11:26,421
Te voy a machacar
204
00:11:26,546 --> 00:11:27,588
Porque solo eres
205
00:11:27,671 --> 00:11:29,213
GRABANDO
206
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
Un plasta incapaz de coger ni una llamada
207
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Un plasta incapaz de coger ni una llamada
208
00:11:40,171 --> 00:11:43,713
Si ese tío escucha lo que le dices,
te puede caer una buena por acoso.
209
00:11:43,796 --> 00:11:45,755
¿Eh? ¿Es que entiendes lo que dice?
210
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
Esos niñatos salen como setas
de las universidades.
211
00:11:50,671 --> 00:11:56,380
Había uno en nuestro departamento.
Siempre intentan dejarte mal.
212
00:11:56,463 --> 00:11:57,963
¿Y qué pasó con el tuyo?
213
00:11:59,130 --> 00:12:00,546
Al final se fue.
214
00:12:01,213 --> 00:12:03,671
- Pues menos mal.
- ¡No, qué va, para nada!
215
00:12:05,380 --> 00:12:08,713
Deberíamos haberle enseñado mejor.
216
00:12:09,296 --> 00:12:11,796
¿A qué te refieres... exactamente?
217
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
A sueños y esperanzas.
218
00:12:17,963 --> 00:12:20,255
Son solo críos, unos pobrecillos.
219
00:12:20,338 --> 00:12:21,713
Están muy acojonados.
220
00:12:22,213 --> 00:12:23,421
¿Por el acoso?
221
00:12:23,505 --> 00:12:24,713
¡Ni de coña!
222
00:12:25,421 --> 00:12:27,963
Seguramente tengan miedo
de hacerse mayores.
223
00:12:28,296 --> 00:12:31,255
Tienen mucha inseguridad
al convertirse en trabajadores adultos.
224
00:12:31,588 --> 00:12:34,005
Por eso mismo se autoprotegen.
225
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
Y no sirve de nada que un adulto le
provoque más angustia a un niño asustado.
226
00:12:40,005 --> 00:12:42,088
Deberías intentar ofrecerle confianza.
227
00:12:47,671 --> 00:12:49,296
Retsuko, buenos días.
228
00:12:49,380 --> 00:12:50,630
Qué pronto.
229
00:12:50,880 --> 00:12:52,296
Así es.
230
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
Anai estaba preocupado por convertirse
en adulto, pero a mí me pasa lo mismo.
231
00:12:58,088 --> 00:13:00,088
Si nos tranquilizamos y lo hablamos,
232
00:13:00,421 --> 00:13:03,546
seguro que se le pasará el mosqueo.
233
00:13:05,505 --> 00:13:07,046
Todavía no ha llegado.
234
00:13:07,921 --> 00:13:09,505
Anai se ha tomado el día libre.
235
00:13:11,588 --> 00:13:14,380
Al parecer
le ha pasado algo muy duro en la oficina.
236
00:13:14,463 --> 00:13:16,505
¡Me ha hecho llegar este informe!
237
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Informe de acoso. 19 de junio de 2019.
Departamento de Contabilidad.
238
00:13:24,630 --> 00:13:28,255
Quiero informar sobre el acoso laboral
que he sufrido por parte de Retsuko.
239
00:13:31,963 --> 00:13:34,255
¡Felicidades por tu primer acoso!
240
00:13:35,671 --> 00:13:37,671
Pillaremos un buen pedo juntos.
241
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
Quiero huir lo más lejos posible.
242
00:13:46,171 --> 00:13:47,713
AUTOESCUELA
243
00:13:47,796 --> 00:13:49,046
¿Quiere un formulario?
244
00:13:49,671 --> 00:13:52,130
Ya tiene trabajo, ¿no?
¿Para qué quiere el carné?
245
00:13:52,546 --> 00:13:54,713
¿Cambio de curro?
¿O es que se vuelve al campo?
246
00:13:55,130 --> 00:13:56,463
Lo más lejos posible.
247
00:13:57,546 --> 00:13:58,630
Pues vaya.
248
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
AUTOESCUELA
249
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
¡Bien!
250
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
¡Es usted un alumno muy lento!
¡Así nunca se va a sacar el carné!
251
00:14:07,713 --> 00:14:08,713
Lo siento.
252
00:14:09,130 --> 00:14:11,046
¡Qué bronca le está cayendo!
253
00:14:11,130 --> 00:14:12,755
¡Deje de reírse! ¿No ha visto esto?
254
00:14:12,838 --> 00:14:16,005
¡Ah! ¡Menudo golpe le ha dado!
255
00:14:16,088 --> 00:14:18,546
¡Y sabe que soy yo
el que tendrá que pedir disculpas!
256
00:14:18,630 --> 00:14:20,671
¡Por favor!
¡Así no se puede ir por la vida!
257
00:14:21,921 --> 00:14:24,588
Así que hay otro de la misma edad que yo.
258
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Subtítulos: Carolina García