1
00:00:12,755 --> 00:00:14,421
I've been doing a lot of thinking...
2
00:00:15,255 --> 00:00:17,171
and I think I'm going to have to...
3
00:00:17,963 --> 00:00:19,671
turn Shirota down.
4
00:00:19,755 --> 00:00:21,380
What? But, why?
5
00:00:22,171 --> 00:00:23,588
I don't think we're very compatible.
6
00:00:23,796 --> 00:00:27,130
You seemed to enjoy talking with him.
What is it about him you don't like?
7
00:00:29,463 --> 00:00:32,088
He's a Sagittarius. We wouldn't get along.
8
00:00:32,588 --> 00:00:34,796
His lock screen was dumb...
9
00:00:35,588 --> 00:00:36,671
Retsuko,
10
00:00:36,755 --> 00:00:39,088
those aren't real problems.
11
00:00:39,380 --> 00:00:41,963
You're just afraid of marriage.
12
00:00:42,546 --> 00:00:44,421
That's not true!
13
00:00:44,796 --> 00:00:49,546
He wears white socks with suits
and he has a Velcro wallet!
14
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
He's oddly pleasant,
15
00:00:51,838 --> 00:00:53,255
his smile is too cute,
16
00:00:53,796 --> 00:00:57,088
he has a stable job
and he'd probably treat me well!
17
00:00:57,213 --> 00:00:58,255
So you like him.
18
00:00:58,380 --> 00:01:00,088
No, I don't!
19
00:01:01,713 --> 00:01:04,255
You're sure you want me to pass on
that you're not interested?
20
00:01:05,421 --> 00:01:09,005
I can't guarantee that a better man
will come along. Are you sure?
21
00:01:10,171 --> 00:01:12,671
This is going to hurt Shirota's feelings.
22
00:01:12,755 --> 00:01:13,755
Are you OK with that?
23
00:01:16,588 --> 00:01:19,463
Alright. I've got nothing more to say.
24
00:01:20,088 --> 00:01:20,963
I'm hanging up now.
25
00:01:31,588 --> 00:01:33,296
What if we got him to wear black socks?
26
00:01:33,630 --> 00:01:36,380
It's not about the socks, Mooooooom!
27
00:01:36,588 --> 00:01:37,630
RAGE
28
00:02:18,046 --> 00:02:19,796
ACCOUNTING
29
00:02:19,921 --> 00:02:22,005
EXTERNAL NUMBER
30
00:02:22,088 --> 00:02:23,630
Hello, this is Anai!
31
00:02:24,338 --> 00:02:25,380
My mistake.
32
00:02:25,463 --> 00:02:27,671
This is Anai from Chararyman Corp!
33
00:02:27,921 --> 00:02:29,630
I'm not used to answering calls,
34
00:02:29,713 --> 00:02:31,796
so kindly call again later!
35
00:02:34,380 --> 00:02:36,255
Hey... Anai...
36
00:02:37,171 --> 00:02:39,921
I think the way you answered
was a little...
37
00:02:40,005 --> 00:02:41,546
Oh, hold on a moment.
38
00:02:45,588 --> 00:02:47,546
Please, go right ahead.
39
00:02:47,921 --> 00:02:49,380
Never mind.
40
00:02:51,421 --> 00:02:54,255
Is that any way to answer a call?
41
00:02:54,796 --> 00:02:57,296
Have you even been trying to train him?
42
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
I'm sorry.
43
00:02:58,838 --> 00:03:02,588
I told you to show him the ropes
of the working world!
44
00:03:03,380 --> 00:03:06,171
If he stays as useless as he is now,
45
00:03:06,838 --> 00:03:09,421
you'll be the one answering for it!
46
00:03:14,796 --> 00:03:17,005
Retsuko, are you done yet?
47
00:03:17,588 --> 00:03:19,713
Oh, not quite.
48
00:03:21,630 --> 00:03:24,588
So, we're going out for a drink with Anai.
49
00:03:24,963 --> 00:03:26,005
Wanna come?
50
00:03:27,088 --> 00:03:30,421
Sorry, I've got plans, and work to finish.
51
00:03:30,630 --> 00:03:32,338
Oh, alright...
52
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
See you!
53
00:03:33,463 --> 00:03:35,005
See you, Retsuko!
54
00:03:36,046 --> 00:03:37,838
Let's go, Anai!
55
00:03:38,380 --> 00:03:39,713
Yes, let's go!
56
00:03:47,713 --> 00:03:49,296
ANAI
57
00:03:49,671 --> 00:03:53,838
I've taken the liberty
of setting a time limit for your reply.
58
00:03:54,546 --> 00:03:56,630
What's Retsuko up to, anyway?
59
00:03:56,880 --> 00:03:58,630
Yoga, maybe? It's Thursday.
60
00:03:58,963 --> 00:04:00,713
Oh, right.
61
00:04:04,088 --> 00:04:06,296
Please reply by tomorrow morning.
62
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Scary!
63
00:04:09,505 --> 00:04:11,630
I wish I was far away from here.
64
00:04:14,880 --> 00:04:16,338
A night bus to Kyoto!
65
00:04:16,588 --> 00:04:18,380
A tour for warding off evil spirits!
66
00:04:20,005 --> 00:04:21,255
What's got into you?
67
00:04:21,338 --> 00:04:22,546
A night bus?
68
00:04:23,005 --> 00:04:25,921
Let's go now to someplace far away!
69
00:04:26,505 --> 00:04:28,005
But tomorrow is a workday.
70
00:04:28,255 --> 00:04:32,046
But we just keep spinning our wheels
in planning this trip!
71
00:04:32,380 --> 00:04:36,213
Let's just go somewhere!
72
00:04:36,963 --> 00:04:38,505
What happened at work?
73
00:04:38,588 --> 00:04:40,088
Please don't ask.
74
00:04:40,213 --> 00:04:42,005
I don't even want to remember.
75
00:04:45,671 --> 00:04:47,796
I'm not really feeling this anymore.
76
00:04:48,380 --> 00:04:49,421
Feeling what?
77
00:04:49,505 --> 00:04:54,046
The bus tour.
It's too cheap for me anyway.
78
00:04:56,713 --> 00:04:58,130
Should we call it off?
79
00:04:58,213 --> 00:05:00,796
What? Why are you changing your mind now?
80
00:05:00,921 --> 00:05:03,255
We're just not on the same page.
81
00:05:03,338 --> 00:05:04,713
I want to go abroad.
82
00:05:07,921 --> 00:05:09,921
How about a road trip?
83
00:05:10,963 --> 00:05:14,921
What do you think?
We can go wherever we want!
84
00:05:15,630 --> 00:05:17,296
That's not a bad idea.
85
00:05:17,630 --> 00:05:19,130
But I don't have a license.
86
00:05:19,713 --> 00:05:20,963
Me neither.
87
00:05:21,213 --> 00:05:23,671
But, Director Gori, you've got one, right?
88
00:05:24,713 --> 00:05:26,671
Yes, if you want to risk your life.
89
00:05:27,088 --> 00:05:30,171
As a student, I crashed
my parent's car into a rice field.
90
00:05:30,296 --> 00:05:31,921
I haven't driven since then.
91
00:05:32,005 --> 00:05:32,963
Forget it.
92
00:05:39,463 --> 00:05:42,546
"Please reply by tomorrow morning."
93
00:05:44,213 --> 00:05:47,296
I don't think I said anything wrong.
94
00:05:51,005 --> 00:05:54,546
I'm sorry if what I said was wrong.
95
00:05:59,130 --> 00:06:02,338
I'm really sorry for the things I said.
I was wrong!
96
00:06:04,921 --> 00:06:06,671
NO BATTERY
97
00:06:11,463 --> 00:06:16,213
LET'S GET A LICENSE!
98
00:06:26,671 --> 00:06:27,713
You've come for a visit?
99
00:06:27,880 --> 00:06:28,921
Welcome home.
100
00:06:32,255 --> 00:06:34,005
It's just another airbrushed photo.
101
00:06:34,296 --> 00:06:35,880
Well, just a little bit.
102
00:06:35,963 --> 00:06:38,630
Either way,
I'm done with these marriage meetings.
103
00:06:39,088 --> 00:06:41,296
Why? You're not busy.
104
00:06:41,380 --> 00:06:43,838
-I'm very busy!
-Doing what?
105
00:06:44,171 --> 00:06:45,505
I have work.
106
00:06:45,588 --> 00:06:48,630
I'm training a new hire,
and I have lots of other stuff going on!
107
00:06:48,713 --> 00:06:49,755
I don't have time!
108
00:06:49,838 --> 00:06:50,838
You're free on weekends.
109
00:06:50,963 --> 00:06:52,838
-No, I'm not!
-Why not?
110
00:06:54,963 --> 00:06:56,171
See? You've got time.
111
00:06:56,255 --> 00:06:57,713
I'm still busy!
112
00:06:57,963 --> 00:06:59,755
Busy with what?
113
00:07:03,005 --> 00:07:05,588
My... driver's license...
114
00:07:06,213 --> 00:07:07,046
Huh?
115
00:07:07,380 --> 00:07:09,338
You're getting your license?
116
00:07:09,588 --> 00:07:12,338
You're going to driving school? You?
117
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Well, yeah...
118
00:07:14,505 --> 00:07:16,421
I figured a license
would be a good thing to have.
119
00:07:18,421 --> 00:07:19,296
Well, good!
120
00:07:20,713 --> 00:07:21,588
Huh?
121
00:07:22,546 --> 00:07:24,088
Go get your license.
122
00:07:24,505 --> 00:07:27,755
After all, your father has recently
had arrhythmia and he's not very well.
123
00:07:28,296 --> 00:07:33,088
It would be handy if you could drive
should he be hospitalized.
124
00:07:33,463 --> 00:07:36,546
It would be hard to get a license
if you were married and had children.
125
00:07:36,838 --> 00:07:38,713
So I'm all for you getting it now.
126
00:07:39,338 --> 00:07:41,046
It would be a great help.
127
00:07:42,880 --> 00:07:44,921
I'll cover half the cost.
128
00:07:48,380 --> 00:07:50,046
You're getting your license?
129
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
Are you buying a car?
130
00:07:51,921 --> 00:07:53,213
No way.
131
00:07:53,296 --> 00:07:56,213
The cost of parking and maintenance
in Tokyo is crazy.
132
00:07:57,005 --> 00:08:00,005
My mom just told me to get my license.
133
00:08:02,296 --> 00:08:04,796
But it's exciting to think about.
134
00:08:06,421 --> 00:08:08,255
It's opened up
a world of opportunity, huh?
135
00:08:08,713 --> 00:08:11,088
It's nice to start something new.
136
00:08:11,171 --> 00:08:13,630
It helps me forget the bad stuff at work.
137
00:08:15,338 --> 00:08:17,130
PLEASE REPLY BY TOMORROW MORNING.
138
00:08:17,213 --> 00:08:18,588
Uh-oh!
139
00:08:18,671 --> 00:08:20,088
I totally forgot.
140
00:08:24,463 --> 00:08:25,963
Hey, Retsuko!
141
00:08:26,338 --> 00:08:29,130
Oh no!
142
00:08:29,213 --> 00:08:32,546
This is really bad!
143
00:08:36,921 --> 00:08:38,213
Is Anai here yet?
144
00:08:38,296 --> 00:08:39,338
Beats me.
145
00:08:39,713 --> 00:08:40,921
I haven't seen him.
146
00:08:41,046 --> 00:08:43,296
Anai? I don't know him.
147
00:08:43,713 --> 00:08:45,546
I haven't seen him today.
148
00:08:45,921 --> 00:08:46,921
I see.
149
00:08:48,171 --> 00:08:50,255
Is he sick or something?
150
00:08:50,338 --> 00:08:52,421
Don't tell me you've been bullying him!
151
00:08:52,921 --> 00:08:57,463
You always hear about women
taking stuff out on juniors.
152
00:08:58,296 --> 00:09:00,921
Well, I think he's doing fine.
153
00:09:01,463 --> 00:09:03,880
Huh? How do you know?
154
00:09:04,713 --> 00:09:08,755
Because my phone has been ringing
this whole time.
155
00:09:11,755 --> 00:09:18,255
Progress update?
156
00:09:18,338 --> 00:09:20,005
ARCHIVE ROOM
157
00:09:20,088 --> 00:09:22,755
Sorry I couldn't get back to you.
158
00:09:23,421 --> 00:09:25,630
Where are you now?
159
00:09:32,213 --> 00:09:33,380
It's too late.
160
00:09:38,588 --> 00:09:40,505
Anai? Are you here?
161
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Where?
162
00:09:44,963 --> 00:09:47,213
I read your email, honestly!
163
00:09:47,380 --> 00:09:48,838
But you've got me all wrong...
164
00:09:49,046 --> 00:09:51,796
I requested that you respond in writing,
did I not?
165
00:09:52,505 --> 00:09:53,713
Yeah...
166
00:09:54,588 --> 00:09:56,505
But it's better to talk directly--
167
00:09:56,588 --> 00:09:58,421
Did I not?
168
00:09:59,296 --> 00:10:00,171
Yes.
169
00:10:01,380 --> 00:10:02,713
You're out of time.
170
00:10:02,796 --> 00:10:04,421
You personally attacked me,
171
00:10:04,505 --> 00:10:07,505
you abandoned your duties,
and you violated the code of conduct.
172
00:10:07,880 --> 00:10:10,546
I will be reporting everything
to our superior.
173
00:10:11,588 --> 00:10:15,630
You looked really nervous at the time,
174
00:10:16,255 --> 00:10:18,088
and I just wanted to help.
175
00:10:18,380 --> 00:10:19,213
Huh?
176
00:10:20,171 --> 00:10:21,088
What do you mean?
177
00:10:21,588 --> 00:10:23,671
I gave you a chance to defend yourself.
178
00:10:24,588 --> 00:10:26,963
But... your email was scary--
179
00:10:27,046 --> 00:10:28,630
I gave you a chance!
180
00:10:29,713 --> 00:10:30,588
Yeah...
181
00:10:32,338 --> 00:10:34,838
I'll be recording
all of our future interactions.
182
00:10:37,796 --> 00:10:40,671
Why do you take everything
in the worst possible way?
183
00:10:40,755 --> 00:10:42,338
To protect myself.
184
00:10:43,171 --> 00:10:45,421
Why are you doing this?
185
00:10:45,505 --> 00:10:47,005
I'm exercising my rights.
186
00:10:49,880 --> 00:10:51,421
What are you saying?
187
00:10:52,088 --> 00:10:53,005
Huh?
188
00:10:53,755 --> 00:10:56,005
You're just incompetent.
189
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
You're blaming others
190
00:10:59,713 --> 00:11:02,546
to cover up your own incompetence.
191
00:11:03,338 --> 00:11:05,213
Go ahead. Keep talking.
192
00:11:05,546 --> 00:11:07,296
Make this even better for me.
193
00:11:18,546 --> 00:11:20,713
You wanna record?!
I dare you to do it, punk!
194
00:11:20,796 --> 00:11:22,921
You wanna fight?!
You gonna catch these tiny hands!
195
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
I know I shouldn't add
any fuel to the fire
196
00:11:25,088 --> 00:11:27,588
But I'll say it to your face
why you're never gonna go higher!
197
00:11:29,296 --> 00:11:31,796
Can't use a freakin' phone!
198
00:11:34,088 --> 00:11:38,213
Escalate that to Ton!
199
00:11:40,296 --> 00:11:43,713
If she told him that,
it would be power harassment, for sure.
200
00:11:43,796 --> 00:11:45,755
You understood what she said?
201
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
I wonder if this type of employee
is on the rise.
202
00:11:50,796 --> 00:11:52,130
We had one, too.
203
00:11:52,213 --> 00:11:56,380
He threw fits at the drop of a hat
and kept calling us an abusive company.
204
00:11:56,463 --> 00:11:57,963
What happened to him?
205
00:11:59,130 --> 00:12:00,546
He quit.
206
00:12:01,213 --> 00:12:03,671
-Good for you.
-No, it isn't!
207
00:12:05,380 --> 00:12:08,713
I should have been better to him.
208
00:12:09,338 --> 00:12:10,380
Better?
209
00:12:10,838 --> 00:12:11,796
How?
210
00:12:13,338 --> 00:12:15,755
By giving him some hope, maybe.
211
00:12:18,088 --> 00:12:20,255
Those boys are weak.
212
00:12:20,463 --> 00:12:21,713
That's why they're scared.
213
00:12:22,213 --> 00:12:23,421
Of power harassment?
214
00:12:23,505 --> 00:12:24,713
No!
215
00:12:25,463 --> 00:12:31,255
They're probably afraid of becoming adults
and joining society.
216
00:12:31,671 --> 00:12:34,005
So they guard themselves.
217
00:12:35,463 --> 00:12:39,630
An adult shouldn't act anxious
in front of an anxious child.
218
00:12:40,005 --> 00:12:42,088
We have to instill confidence in them.
219
00:12:47,838 --> 00:12:49,296
Morning, Retsuko!
220
00:12:49,421 --> 00:12:50,630
You're early today.
221
00:12:50,880 --> 00:12:52,296
I had things to do.
222
00:12:53,755 --> 00:12:57,213
I'm as scared of becoming
an adult as Anai is.
223
00:12:58,088 --> 00:13:00,088
I'll apologize when he clocks in.
224
00:13:00,421 --> 00:13:03,546
If we calmly talk it over,
I'm sure he'll understand.
225
00:13:05,505 --> 00:13:07,046
I wonder when he'll get here?
226
00:13:07,921 --> 00:13:09,505
Anai's absent today.
227
00:13:11,588 --> 00:13:16,505
Something seems to have troubled him.
He sent me a fax about it.
228
00:13:20,338 --> 00:13:23,921
Written Statement.
June 19, 2019. Anai, Accounting.
229
00:13:24,630 --> 00:13:28,255
Report concerning
Retsuko's mistreatment of myself.
230
00:13:31,963 --> 00:13:34,005
Congrats on your first
power harassment complaint!
231
00:13:35,671 --> 00:13:37,671
We're not all that different.
232
00:13:39,338 --> 00:13:42,421
I want to run far, far away.
233
00:13:46,213 --> 00:13:47,713
DRIVING SCHOOL
234
00:13:47,796 --> 00:13:49,046
Are you enrolling?
235
00:13:49,671 --> 00:13:52,130
Getting a license now? As an adult?
236
00:13:52,546 --> 00:13:54,713
Changing jobs? Packing up to go back home?
237
00:13:55,130 --> 00:13:56,463
I want to go far away.
238
00:13:57,546 --> 00:13:58,630
I see.
239
00:13:59,005 --> 00:14:01,088
DRIVING SCHOOL
240
00:14:01,171 --> 00:14:02,046
Alright!
241
00:14:03,546 --> 00:14:07,421
Come on already, numbskull!
How are you gonna graduate like this?
242
00:14:07,713 --> 00:14:08,713
Sorry.
243
00:14:09,213 --> 00:14:11,046
He's getting really chewed out.
244
00:14:11,130 --> 00:14:12,713
Now come and look at this!
245
00:14:12,796 --> 00:14:16,171
Argh! You dented the car!
246
00:14:16,255 --> 00:14:18,546
That's a load of paperwork for me to do!
247
00:14:18,630 --> 00:14:20,671
Give me a break!
248
00:14:22,130 --> 00:14:24,588
Not everyone here is younger than me.
249
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
Subtitle translation: Ian Meharg