1 00:00:12,755 --> 00:00:14,421 I've been doing a lot of thinking... 2 00:00:15,255 --> 00:00:17,171 and I think I'm going to have to... 3 00:00:17,963 --> 00:00:19,671 turn Shirota down. 4 00:00:19,755 --> 00:00:21,380 What? But, why? 5 00:00:22,171 --> 00:00:23,588 I don't think we're very compatible. 6 00:00:23,796 --> 00:00:27,130 You seemed to enjoy talking with him. What is it about him you don't like? 7 00:00:29,463 --> 00:00:32,088 He's a Sagittarius. We wouldn't get along. 8 00:00:32,588 --> 00:00:34,796 His lock screen was dumb... 9 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Retsuko, 10 00:00:36,755 --> 00:00:39,088 those aren't real problems. 11 00:00:39,380 --> 00:00:41,963 You're just afraid of marriage. 12 00:00:42,546 --> 00:00:44,421 That's not true! 13 00:00:44,796 --> 00:00:49,546 He wears white socks with suits and he has a Velcro wallet! 14 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 He's oddly pleasant, 15 00:00:51,838 --> 00:00:53,255 his smile is too cute, 16 00:00:53,796 --> 00:00:57,088 he has a stable job and he'd probably treat me well! 17 00:00:57,213 --> 00:00:58,255 So you like him. 18 00:00:58,380 --> 00:01:00,088 No, I don't! 19 00:01:01,713 --> 00:01:04,255 You're sure you want me to pass on that you're not interested? 20 00:01:05,421 --> 00:01:09,005 I can't guarantee that a better man will come along. Are you sure? 21 00:01:10,171 --> 00:01:12,671 This is going to hurt Shirota's feelings. 22 00:01:12,755 --> 00:01:13,755 Are you OK with that? 23 00:01:16,588 --> 00:01:19,463 Alright. I've got nothing more to say. 24 00:01:20,088 --> 00:01:20,963 I'm hanging up now. 25 00:01:31,588 --> 00:01:33,296 What if we got him to wear black socks? 26 00:01:33,630 --> 00:01:36,380 It's not about the socks, Mooooooom! 27 00:01:36,588 --> 00:01:37,630 RAGE 28 00:02:18,046 --> 00:02:19,796 ACCOUNTING 29 00:02:19,921 --> 00:02:22,005 EXTERNAL NUMBER 30 00:02:22,088 --> 00:02:23,630 Hello, this is Anai! 31 00:02:24,338 --> 00:02:25,380 My mistake. 32 00:02:25,463 --> 00:02:27,671 This is Anai from Chararyman Corp! 33 00:02:27,921 --> 00:02:29,630 I'm not used to answering calls, 34 00:02:29,713 --> 00:02:31,796 so kindly call again later! 35 00:02:34,380 --> 00:02:36,255 Hey... Anai... 36 00:02:37,171 --> 00:02:39,921 I think the way you answered was a little... 37 00:02:40,005 --> 00:02:41,546 Oh, hold on a moment. 38 00:02:45,588 --> 00:02:47,546 Please, go right ahead. 39 00:02:47,921 --> 00:02:49,380 Never mind. 40 00:02:51,421 --> 00:02:54,255 Is that any way to answer a call? 41 00:02:54,796 --> 00:02:57,296 Have you even been trying to train him? 42 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 I'm sorry. 43 00:02:58,838 --> 00:03:02,588 I told you to show him the ropes of the working world! 44 00:03:03,380 --> 00:03:06,171 If he stays as useless as he is now, 45 00:03:06,838 --> 00:03:09,421 you'll be the one answering for it! 46 00:03:14,796 --> 00:03:17,005 Retsuko, are you done yet? 47 00:03:17,588 --> 00:03:19,713 Oh, not quite. 48 00:03:21,630 --> 00:03:24,588 So, we're going out for a drink with Anai. 49 00:03:24,963 --> 00:03:26,005 Wanna come? 50 00:03:27,088 --> 00:03:30,421 Sorry, I've got plans, and work to finish. 51 00:03:30,630 --> 00:03:32,338 Oh, alright... 52 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 See you! 53 00:03:33,463 --> 00:03:35,005 See you, Retsuko! 54 00:03:36,046 --> 00:03:37,838 Let's go, Anai! 55 00:03:38,380 --> 00:03:39,713 Yes, let's go! 56 00:03:47,713 --> 00:03:49,296 ANAI 57 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 I've taken the liberty of setting a time limit for your reply. 58 00:03:54,546 --> 00:03:56,630 What's Retsuko up to, anyway? 59 00:03:56,880 --> 00:03:58,630 Yoga, maybe? It's Thursday. 60 00:03:58,963 --> 00:04:00,713 Oh, right. 61 00:04:04,088 --> 00:04:06,296 Please reply by tomorrow morning. 62 00:04:06,380 --> 00:04:08,880 Scary! 63 00:04:09,505 --> 00:04:11,630 I wish I was far away from here. 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,338 A night bus to Kyoto! 65 00:04:16,588 --> 00:04:18,380 A tour for warding off evil spirits! 66 00:04:20,005 --> 00:04:21,255 What's got into you? 67 00:04:21,338 --> 00:04:22,546 A night bus? 68 00:04:23,005 --> 00:04:25,921 Let's go now to someplace far away! 69 00:04:26,505 --> 00:04:28,005 But tomorrow is a workday. 70 00:04:28,255 --> 00:04:32,046 But we just keep spinning our wheels in planning this trip! 71 00:04:32,380 --> 00:04:36,213 Let's just go somewhere! 72 00:04:36,963 --> 00:04:38,505 What happened at work? 73 00:04:38,588 --> 00:04:40,088 Please don't ask. 74 00:04:40,213 --> 00:04:42,005 I don't even want to remember. 75 00:04:45,671 --> 00:04:47,796 I'm not really feeling this anymore. 76 00:04:48,380 --> 00:04:49,421 Feeling what? 77 00:04:49,505 --> 00:04:54,046 The bus tour. It's too cheap for me anyway. 78 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 Should we call it off? 79 00:04:58,213 --> 00:05:00,796 What? Why are you changing your mind now? 80 00:05:00,921 --> 00:05:03,255 We're just not on the same page. 81 00:05:03,338 --> 00:05:04,713 I want to go abroad. 82 00:05:07,921 --> 00:05:09,921 How about a road trip? 83 00:05:10,963 --> 00:05:14,921 What do you think? We can go wherever we want! 84 00:05:15,630 --> 00:05:17,296 That's not a bad idea. 85 00:05:17,630 --> 00:05:19,130 But I don't have a license. 86 00:05:19,713 --> 00:05:20,963 Me neither. 87 00:05:21,213 --> 00:05:23,671 But, Director Gori, you've got one, right? 88 00:05:24,713 --> 00:05:26,671 Yes, if you want to risk your life. 89 00:05:27,088 --> 00:05:30,171 As a student, I crashed my parent's car into a rice field. 90 00:05:30,296 --> 00:05:31,921 I haven't driven since then. 91 00:05:32,005 --> 00:05:32,963 Forget it. 92 00:05:39,463 --> 00:05:42,546 "Please reply by tomorrow morning." 93 00:05:44,213 --> 00:05:47,296 I don't think I said anything wrong. 94 00:05:51,005 --> 00:05:54,546 I'm sorry if what I said was wrong. 95 00:05:59,130 --> 00:06:02,338 I'm really sorry for the things I said. I was wrong! 96 00:06:04,921 --> 00:06:06,671 NO BATTERY 97 00:06:11,463 --> 00:06:16,213 LET'S GET A LICENSE! 98 00:06:26,671 --> 00:06:27,713 You've come for a visit? 99 00:06:27,880 --> 00:06:28,921 Welcome home. 100 00:06:32,255 --> 00:06:34,005 It's just another airbrushed photo. 101 00:06:34,296 --> 00:06:35,880 Well, just a little bit. 102 00:06:35,963 --> 00:06:38,630 Either way, I'm done with these marriage meetings. 103 00:06:39,088 --> 00:06:41,296 Why? You're not busy. 104 00:06:41,380 --> 00:06:43,838 -I'm very busy! -Doing what? 105 00:06:44,171 --> 00:06:45,505 I have work. 106 00:06:45,588 --> 00:06:48,630 I'm training a new hire, and I have lots of other stuff going on! 107 00:06:48,713 --> 00:06:49,755 I don't have time! 108 00:06:49,838 --> 00:06:50,838 You're free on weekends. 109 00:06:50,963 --> 00:06:52,838 -No, I'm not! -Why not? 110 00:06:54,963 --> 00:06:56,171 See? You've got time. 111 00:06:56,255 --> 00:06:57,713 I'm still busy! 112 00:06:57,963 --> 00:06:59,755 Busy with what? 113 00:07:03,005 --> 00:07:05,588 My... driver's license... 114 00:07:06,213 --> 00:07:07,046 Huh? 115 00:07:07,380 --> 00:07:09,338 You're getting your license? 116 00:07:09,588 --> 00:07:12,338 You're going to driving school? You? 117 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 Well, yeah... 118 00:07:14,505 --> 00:07:16,421 I figured a license would be a good thing to have. 119 00:07:18,421 --> 00:07:19,296 Well, good! 120 00:07:20,713 --> 00:07:21,588 Huh? 121 00:07:22,546 --> 00:07:24,088 Go get your license. 122 00:07:24,505 --> 00:07:27,755 After all, your father has recently had arrhythmia and he's not very well. 123 00:07:28,296 --> 00:07:33,088 It would be handy if you could drive should he be hospitalized. 124 00:07:33,463 --> 00:07:36,546 It would be hard to get a license if you were married and had children. 125 00:07:36,838 --> 00:07:38,713 So I'm all for you getting it now. 126 00:07:39,338 --> 00:07:41,046 It would be a great help. 127 00:07:42,880 --> 00:07:44,921 I'll cover half the cost. 128 00:07:48,380 --> 00:07:50,046 You're getting your license? 129 00:07:50,588 --> 00:07:51,838 Are you buying a car? 130 00:07:51,921 --> 00:07:53,213 No way. 131 00:07:53,296 --> 00:07:56,213 The cost of parking and maintenance in Tokyo is crazy. 132 00:07:57,005 --> 00:08:00,005 My mom just told me to get my license. 133 00:08:02,296 --> 00:08:04,796 But it's exciting to think about. 134 00:08:06,421 --> 00:08:08,255 It's opened up a world of opportunity, huh? 135 00:08:08,713 --> 00:08:11,088 It's nice to start something new. 136 00:08:11,171 --> 00:08:13,630 It helps me forget the bad stuff at work. 137 00:08:15,338 --> 00:08:17,130 PLEASE REPLY BY TOMORROW MORNING. 138 00:08:17,213 --> 00:08:18,588 Uh-oh! 139 00:08:18,671 --> 00:08:20,088 I totally forgot. 140 00:08:24,463 --> 00:08:25,963 Hey, Retsuko! 141 00:08:26,338 --> 00:08:29,130 Oh no! 142 00:08:29,213 --> 00:08:32,546 This is really bad! 143 00:08:36,921 --> 00:08:38,213 Is Anai here yet? 144 00:08:38,296 --> 00:08:39,338 Beats me. 145 00:08:39,713 --> 00:08:40,921 I haven't seen him. 146 00:08:41,046 --> 00:08:43,296 Anai? I don't know him. 147 00:08:43,713 --> 00:08:45,546 I haven't seen him today. 148 00:08:45,921 --> 00:08:46,921 I see. 149 00:08:48,171 --> 00:08:50,255 Is he sick or something? 150 00:08:50,338 --> 00:08:52,421 Don't tell me you've been bullying him! 151 00:08:52,921 --> 00:08:57,463 You always hear about women taking stuff out on juniors. 152 00:08:58,296 --> 00:09:00,921 Well, I think he's doing fine. 153 00:09:01,463 --> 00:09:03,880 Huh? How do you know? 154 00:09:04,713 --> 00:09:08,755 Because my phone has been ringing this whole time. 155 00:09:11,755 --> 00:09:18,255 Progress update? 156 00:09:18,338 --> 00:09:20,005 ARCHIVE ROOM 157 00:09:20,088 --> 00:09:22,755 Sorry I couldn't get back to you. 158 00:09:23,421 --> 00:09:25,630 Where are you now? 159 00:09:32,213 --> 00:09:33,380 It's too late. 160 00:09:38,588 --> 00:09:40,505 Anai? Are you here? 161 00:09:41,630 --> 00:09:42,630 Where? 162 00:09:44,963 --> 00:09:47,213 I read your email, honestly! 163 00:09:47,380 --> 00:09:48,838 But you've got me all wrong... 164 00:09:49,046 --> 00:09:51,796 I requested that you respond in writing, did I not? 165 00:09:52,505 --> 00:09:53,713 Yeah... 166 00:09:54,588 --> 00:09:56,505 But it's better to talk directly-- 167 00:09:56,588 --> 00:09:58,421 Did I not? 168 00:09:59,296 --> 00:10:00,171 Yes. 169 00:10:01,380 --> 00:10:02,713 You're out of time. 170 00:10:02,796 --> 00:10:04,421 You personally attacked me, 171 00:10:04,505 --> 00:10:07,505 you abandoned your duties, and you violated the code of conduct. 172 00:10:07,880 --> 00:10:10,546 I will be reporting everything to our superior. 173 00:10:11,588 --> 00:10:15,630 You looked really nervous at the time, 174 00:10:16,255 --> 00:10:18,088 and I just wanted to help. 175 00:10:18,380 --> 00:10:19,213 Huh? 176 00:10:20,171 --> 00:10:21,088 What do you mean? 177 00:10:21,588 --> 00:10:23,671 I gave you a chance to defend yourself. 178 00:10:24,588 --> 00:10:26,963 But... your email was scary-- 179 00:10:27,046 --> 00:10:28,630 I gave you a chance! 180 00:10:29,713 --> 00:10:30,588 Yeah... 181 00:10:32,338 --> 00:10:34,838 I'll be recording all of our future interactions. 182 00:10:37,796 --> 00:10:40,671 Why do you take everything in the worst possible way? 183 00:10:40,755 --> 00:10:42,338 To protect myself. 184 00:10:43,171 --> 00:10:45,421 Why are you doing this? 185 00:10:45,505 --> 00:10:47,005 I'm exercising my rights. 186 00:10:49,880 --> 00:10:51,421 What are you saying? 187 00:10:52,088 --> 00:10:53,005 Huh? 188 00:10:53,755 --> 00:10:56,005 You're just incompetent. 189 00:10:57,880 --> 00:10:59,630 You're blaming others 190 00:10:59,713 --> 00:11:02,546 to cover up your own incompetence. 191 00:11:03,338 --> 00:11:05,213 Go ahead. Keep talking. 192 00:11:05,546 --> 00:11:07,296 Make this even better for me. 193 00:11:18,546 --> 00:11:20,713 You wanna record?! I dare you to do it, punk! 194 00:11:20,796 --> 00:11:22,921 You wanna fight?! You gonna catch these tiny hands! 195 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 I know I shouldn't add any fuel to the fire 196 00:11:25,088 --> 00:11:27,588 But I'll say it to your face why you're never gonna go higher! 197 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 Can't use a freakin' phone! 198 00:11:34,088 --> 00:11:38,213 Escalate that to Ton! 199 00:11:40,296 --> 00:11:43,713 If she told him that, it would be power harassment, for sure. 200 00:11:43,796 --> 00:11:45,755 You understood what she said? 201 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 I wonder if this type of employee is on the rise. 202 00:11:50,796 --> 00:11:52,130 We had one, too. 203 00:11:52,213 --> 00:11:56,380 He threw fits at the drop of a hat and kept calling us an abusive company. 204 00:11:56,463 --> 00:11:57,963 What happened to him? 205 00:11:59,130 --> 00:12:00,546 He quit. 206 00:12:01,213 --> 00:12:03,671 -Good for you. -No, it isn't! 207 00:12:05,380 --> 00:12:08,713 I should have been better to him. 208 00:12:09,338 --> 00:12:10,380 Better? 209 00:12:10,838 --> 00:12:11,796 How? 210 00:12:13,338 --> 00:12:15,755 By giving him some hope, maybe. 211 00:12:18,088 --> 00:12:20,255 Those boys are weak. 212 00:12:20,463 --> 00:12:21,713 That's why they're scared. 213 00:12:22,213 --> 00:12:23,421 Of power harassment? 214 00:12:23,505 --> 00:12:24,713 No! 215 00:12:25,463 --> 00:12:31,255 They're probably afraid of becoming adults and joining society. 216 00:12:31,671 --> 00:12:34,005 So they guard themselves. 217 00:12:35,463 --> 00:12:39,630 An adult shouldn't act anxious in front of an anxious child. 218 00:12:40,005 --> 00:12:42,088 We have to instill confidence in them. 219 00:12:47,838 --> 00:12:49,296 Morning, Retsuko! 220 00:12:49,421 --> 00:12:50,630 You're early today. 221 00:12:50,880 --> 00:12:52,296 I had things to do. 222 00:12:53,755 --> 00:12:57,213 I'm as scared of becoming an adult as Anai is. 223 00:12:58,088 --> 00:13:00,088 I'll apologize when he clocks in. 224 00:13:00,421 --> 00:13:03,546 If we calmly talk it over, I'm sure he'll understand. 225 00:13:05,505 --> 00:13:07,046 I wonder when he'll get here? 226 00:13:07,921 --> 00:13:09,505 Anai's absent today. 227 00:13:11,588 --> 00:13:16,505 Something seems to have troubled him. He sent me a fax about it. 228 00:13:20,338 --> 00:13:23,921 Written Statement. June 19, 2019. Anai, Accounting. 229 00:13:24,630 --> 00:13:28,255 Report concerning Retsuko's mistreatment of myself. 230 00:13:31,963 --> 00:13:34,005 Congrats on your first power harassment complaint! 231 00:13:35,671 --> 00:13:37,671 We're not all that different. 232 00:13:39,338 --> 00:13:42,421 I want to run far, far away. 233 00:13:46,213 --> 00:13:47,713 DRIVING SCHOOL 234 00:13:47,796 --> 00:13:49,046 Are you enrolling? 235 00:13:49,671 --> 00:13:52,130 Getting a license now? As an adult? 236 00:13:52,546 --> 00:13:54,713 Changing jobs? Packing up to go back home? 237 00:13:55,130 --> 00:13:56,463 I want to go far away. 238 00:13:57,546 --> 00:13:58,630 I see. 239 00:13:59,005 --> 00:14:01,088 DRIVING SCHOOL 240 00:14:01,171 --> 00:14:02,046 Alright! 241 00:14:03,546 --> 00:14:07,421 Come on already, numbskull! How are you gonna graduate like this? 242 00:14:07,713 --> 00:14:08,713 Sorry. 243 00:14:09,213 --> 00:14:11,046 He's getting really chewed out. 244 00:14:11,130 --> 00:14:12,713 Now come and look at this! 245 00:14:12,796 --> 00:14:16,171 Argh! You dented the car! 246 00:14:16,255 --> 00:14:18,546 That's a load of paperwork for me to do! 247 00:14:18,630 --> 00:14:20,671 Give me a break! 248 00:14:22,130 --> 00:14:24,588 Not everyone here is younger than me. 249 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 Subtitle translation: Ian Meharg