1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UN ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,796 --> 00:00:14,671
Anulează!
3
00:00:15,005 --> 00:00:16,213
Nici nu mă gândesc!
4
00:00:16,630 --> 00:00:17,505
De ce nu?
5
00:00:17,588 --> 00:00:18,963
Am acceptat deja.
6
00:00:19,046 --> 00:00:22,338
Mătușa Yoshie s-a bucurat,
iar el a acceptat.
7
00:00:22,421 --> 00:00:23,505
Anulează!
8
00:00:25,546 --> 00:00:27,296
Retsuko, du-te și fă baie!
9
00:00:28,380 --> 00:00:29,505
Așa deci...
10
00:00:31,671 --> 00:00:33,796
Până atunci, eu pregătesc masa.
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,338
Nu schimba subiectul!
12
00:00:35,630 --> 00:00:37,088
Atunci răspunde-mi.
13
00:00:38,005 --> 00:00:42,088
E vreun armăsar ca el în viața ta?
14
00:00:42,171 --> 00:00:44,796
- Nu.
- Atunci care e problema?
15
00:00:44,880 --> 00:00:47,588
Rata divorțului e mică
la căsătoriile aranjate.
16
00:00:47,671 --> 00:00:48,713
PORTRET
17
00:00:48,796 --> 00:00:51,088
Căsătoria ta cu tata a fost aranjată?
18
00:00:51,171 --> 00:00:53,005
Nu, a fost un mariaj normal.
19
00:00:53,255 --> 00:00:55,671
- Am bănuit.
- Doar nu eram demodați.
20
00:00:55,755 --> 00:01:00,338
Orice fată preferă o întâlnire sortită
în loc să i se desemneze un bărbat, nu?
21
00:01:01,255 --> 00:01:04,963
Romantismul unui cuplu înamorat,
cu viitorul nesigur...
22
00:01:05,046 --> 00:01:06,963
- Stai...
- Ca al nostru...
23
00:01:07,046 --> 00:01:08,838
- Alo!
- Părinții s-au opus.
24
00:01:08,921 --> 00:01:10,130
Dar am depășit...
25
00:01:10,630 --> 00:01:13,588
Ascultă-mă!
26
00:01:13,671 --> 00:01:14,880
FURIE
27
00:01:14,963 --> 00:01:16,671
SEZONUL 2
28
00:01:44,296 --> 00:01:47,296
SEZONUL 2
29
00:02:01,713 --> 00:02:04,296
Retsuko, oftaturile tale sunt violete.
30
00:02:04,380 --> 00:02:06,713
Da, sunt un pic obosită.
31
00:02:09,838 --> 00:02:10,880
Nu uita,
32
00:02:10,963 --> 00:02:13,630
astăzi vine un coleg nou.
33
00:02:14,463 --> 00:02:15,380
Da!
34
00:02:15,463 --> 00:02:17,046
Acum mi-am amintit.
35
00:02:17,380 --> 00:02:18,463
Cineva nou?
36
00:02:20,671 --> 00:02:21,880
E un tip?
37
00:02:21,963 --> 00:02:23,546
- Da, așa cred.
- Un tip.
38
00:02:23,630 --> 00:02:26,921
Cum e? E sexy? Ai văzut cum arată? Da?
39
00:02:27,338 --> 00:02:28,630
A absolvit acum.
40
00:02:30,296 --> 00:02:31,421
Un tip mai tânăr.
41
00:02:33,046 --> 00:02:34,963
Aici e vestiarul nostru.
42
00:02:35,880 --> 00:02:37,421
Mă întreb cum e.
43
00:02:37,796 --> 00:02:38,755
Cine știe?
44
00:02:39,171 --> 00:02:41,213
Eu sper doar că nu e pacoste.
45
00:02:41,588 --> 00:02:43,630
CONTABILITATE
46
00:02:43,713 --> 00:02:46,046
Am fost repartizat la contabilitate.
47
00:02:46,130 --> 00:02:47,546
Mă numesc Anai.
48
00:02:47,838 --> 00:02:50,213
Mai am multe de învățat.
49
00:02:50,296 --> 00:02:53,463
Aștept cu nerăbdare să mă îndrumați.
50
00:02:56,671 --> 00:02:59,088
Bun venit la conta
unde se zâmbește mereu!
51
00:02:59,463 --> 00:03:02,046
Anai, acum faci parte din familie.
52
00:03:02,505 --> 00:03:05,671
Doar un tânăr poate
să lumineze biroul ăsta.
53
00:03:07,421 --> 00:03:10,380
Tratamentul pe care l-am primit
acum cinci ani.
54
00:03:10,463 --> 00:03:12,421
Mi-a trezit amintiri urâte.
55
00:03:13,380 --> 00:03:17,088
Ăsta e biroul tău. Dacă nu știi ceva,
întreab-o pe Perioadă...
56
00:03:17,880 --> 00:03:19,505
Întreab-o pe Retsuko.
57
00:03:19,588 --> 00:03:20,421
Da, domnule!
58
00:03:22,338 --> 00:03:23,505
Pregătește-l bine.
59
00:03:23,588 --> 00:03:24,880
Da.
60
00:03:24,963 --> 00:03:27,338
Prea bine. Hai să dăm totul azi!
61
00:03:31,463 --> 00:03:32,505
Eu sunt Retsuko.
62
00:03:32,921 --> 00:03:34,796
Îmi pare bine, Anai.
63
00:03:35,421 --> 00:03:38,505
Îmi face plăcere să vă cunosc, șefa!
64
00:03:42,505 --> 00:03:43,755
„Șefa!”
65
00:03:43,838 --> 00:03:44,838
Ce îngâmfat...
66
00:03:44,921 --> 00:03:47,505
E un subordonat înnăscut, pun pariu.
67
00:03:48,088 --> 00:03:49,546
Dar pare de treabă.
68
00:03:49,838 --> 00:03:50,755
Ce ușurare!
69
00:03:51,088 --> 00:03:55,130
E o ușurare că bârfitoarea aia
s-a mutat de lângă tine?
70
00:03:55,213 --> 00:03:58,130
Te referi la Kabae? N-aș spune asta.
71
00:03:59,338 --> 00:04:00,671
Ei, poate că aș spune.
72
00:04:03,505 --> 00:04:06,421
Parcă lucrurile încep să se aranjeze.
73
00:04:07,171 --> 00:04:09,630
Trebuie să trec
de întâlnirea de duminică
74
00:04:09,713 --> 00:04:11,796
și totul va reveni la normal.
75
00:04:12,630 --> 00:04:15,213
Oricum, nu sunt sigură în privința lui...
76
00:04:16,921 --> 00:04:17,755
Dar...
77
00:04:18,338 --> 00:04:19,630
E chipeș.
78
00:04:25,630 --> 00:04:30,380
Așadar, a jucat rugbi
pe durata colegiului.
79
00:04:31,796 --> 00:04:34,088
Nu s-a oprit din creștere.
80
00:04:34,921 --> 00:04:37,921
E genul de forță
pe care ți-o dorești la un bărbat.
81
00:04:38,005 --> 00:04:39,005
Am dreptate?
82
00:04:41,380 --> 00:04:44,505
Nu arată un pic diferit față de poză?
83
00:04:44,796 --> 00:04:46,463
Credeam că e mai...
84
00:04:49,213 --> 00:04:50,505
Poza a fost editată?
85
00:04:51,046 --> 00:04:53,171
Mama ar fi în stare să facă asta.
86
00:04:54,546 --> 00:04:55,671
Se apropie timpul.
87
00:04:55,755 --> 00:04:57,421
Așa e.
88
00:04:57,505 --> 00:05:00,213
Noi o să ne retragem.
89
00:05:00,296 --> 00:05:02,005
Ce? Plecați?
90
00:05:02,088 --> 00:05:03,463
Firește.
91
00:05:03,546 --> 00:05:05,046
Vezi să iasă bine!
92
00:05:23,421 --> 00:05:24,963
Ne strecurăm afară?
93
00:05:28,921 --> 00:05:30,921
Pe bune, nu sunt așa de chipeș.
94
00:05:31,630 --> 00:05:33,588
Mama ta e haioasă.
95
00:05:33,671 --> 00:05:37,130
Mereu face orice
ca lucrurile să iasă așa cum vrea ea.
96
00:05:39,046 --> 00:05:41,546
Ești dezamăgită de fața mea adevărată?
97
00:05:44,588 --> 00:05:45,880
Nu, nu sunt.
98
00:05:46,338 --> 00:05:49,046
Oricum nu m-a atras niciodată
genul Făt Frumos.
99
00:05:49,463 --> 00:05:52,671
Asta nu e o insultă mai pe ocolite?
100
00:05:53,005 --> 00:05:55,046
Ce? Nu, n-am vrut să spun asta!
101
00:06:01,963 --> 00:06:04,588
Așadar, ce părere ai despre căsnicie?
102
00:06:07,296 --> 00:06:10,505
O s-o fac și pe asta într-o bună zi, cred.
103
00:06:11,421 --> 00:06:14,338
Dar să fac asta cu adevărat...
104
00:06:16,088 --> 00:06:17,505
E înfricoșător?
105
00:06:17,588 --> 00:06:18,630
Înțelegi!
106
00:06:18,921 --> 00:06:22,005
Normal. Simt același lucru.
107
00:06:22,588 --> 00:06:23,838
Simți că...
108
00:06:24,213 --> 00:06:27,546
Că te pierzi pe tine?
109
00:06:30,255 --> 00:06:31,463
Da.
110
00:06:34,296 --> 00:06:39,671
Cred că mariajul înseamnă
să-ți asumi toată viața partenerului tău.
111
00:06:41,130 --> 00:06:46,588
E o decizie uriașă, care vine
cu o responsabilitate la fel de uriașă.
112
00:06:47,171 --> 00:06:49,130
Iar pentru asta...
113
00:06:49,880 --> 00:06:52,130
trebuie să facem sacrificii.
114
00:06:53,088 --> 00:06:56,171
E înfricoșător
să te maturizezi la vârsta asta.
115
00:07:02,130 --> 00:07:04,755
CAFENEAUA BIRDIE
116
00:07:05,338 --> 00:07:07,505
Retsuko, te căsătorești?
117
00:07:07,588 --> 00:07:08,796
În niciun caz.
118
00:07:09,130 --> 00:07:11,921
Mama m-a forțat
să merg la o întâlnire aranjată.
119
00:07:12,005 --> 00:07:15,046
Credeam că vrei să te măriți
și să-ți dai demisia.
120
00:07:15,421 --> 00:07:19,380
Am vrut să plec de la firma asta.
N-am intenționat să mă mărit.
121
00:07:19,463 --> 00:07:21,213
Spui asta acum,
122
00:07:21,713 --> 00:07:27,255
dar o să te trezești măritată, strălucind
de fericire și în tabăra cealaltă.
123
00:07:27,338 --> 00:07:29,838
Le-am văzut pe multe așa!
Nu, Washimi?
124
00:07:31,630 --> 00:07:33,171
Așa e.
125
00:07:33,671 --> 00:07:35,921
Și cum e tipul?
126
00:07:36,005 --> 00:07:37,796
A fost interesant?
127
00:07:38,171 --> 00:07:41,255
Păi, ca să fiu sinceră...
128
00:07:41,755 --> 00:07:43,171
Știam eu!
129
00:07:43,255 --> 00:07:45,255
Frumușeii sunt o raritate.
130
00:07:45,338 --> 00:07:48,838
Iar cei pe care ți-i prezintă părinții
sunt mereu...
131
00:07:48,921 --> 00:07:50,588
Dar are un zâmbet cald.
132
00:07:51,463 --> 00:07:53,796
Cred că e o persoană minunată.
133
00:07:54,421 --> 00:07:55,338
Da?
134
00:07:57,546 --> 00:07:59,796
Washimi, să ne plănuim excursia.
135
00:08:00,505 --> 00:08:01,463
Ce?
136
00:08:01,546 --> 00:08:02,380
Ești nebună?
137
00:08:02,463 --> 00:08:04,880
Turul Tateyama?
Fructe de mare la liber!
138
00:08:04,963 --> 00:08:07,546
Turul Kitaibaraki
ajunge la izvoare termale.
139
00:08:07,630 --> 00:08:09,380
Gata cu discuția despre mine.
140
00:08:16,505 --> 00:08:18,005
NUMĂR EXTERN
141
00:08:18,380 --> 00:08:20,088
Ați sunat la Chararyman Corp!
142
00:08:20,421 --> 00:08:23,213
Vă mulțumesc. Da, așa e.
143
00:08:23,296 --> 00:08:25,546
Vă fac legătura cu cel care se ocupă.
144
00:08:27,005 --> 00:08:29,505
Asta e tot. E logic, nu?
145
00:08:29,838 --> 00:08:32,005
NUMĂR EXTERN
146
00:08:32,338 --> 00:08:33,505
Anai, încearcă tu.
147
00:08:33,588 --> 00:08:34,755
Bine, am înțeles.
148
00:08:37,005 --> 00:08:37,963
Alo!
149
00:08:38,505 --> 00:08:40,130
Anai la telefon.
150
00:08:42,255 --> 00:08:45,380
Îmi cer scuze!
Da, ați sunat la Chararyman Corp.
151
00:08:45,755 --> 00:08:48,588
Da... Vă sunăm noi.
152
00:08:51,130 --> 00:08:54,046
Nu ești acasă.
Răspunzi în numele companiei.
153
00:08:54,130 --> 00:08:55,296
O să fiu mai atent.
154
00:08:55,380 --> 00:08:57,255
NUMĂR EXTERN
155
00:08:57,338 --> 00:08:59,630
- Să nu sune de trei ori!
- Da, doamnă!
156
00:09:00,213 --> 00:09:01,588
NUMĂR EXTERN
157
00:09:08,213 --> 00:09:10,880
Alo! Anai la telefon.
158
00:09:12,213 --> 00:09:15,171
Nu. Sunt nou aici...
159
00:09:15,255 --> 00:09:17,213
Mai am multe de învățat.
160
00:09:17,296 --> 00:09:20,671
Vă sunt recunoscător
pentru îndrumare și sfat.
161
00:09:23,130 --> 00:09:26,213
Ce nervos e!
162
00:09:29,088 --> 00:09:31,088
Ești un pic emoționat.
163
00:09:32,463 --> 00:09:38,171
Dar dacă ești adult,
ar trebui să poți răspunde la telefon.
164
00:09:39,671 --> 00:09:42,338
Azi o să răspund eu la telefon.
165
00:09:46,380 --> 00:09:47,963
E în regulă. E linia mea.
166
00:09:49,380 --> 00:09:51,463
Alo, cu cine vorbesc?
167
00:09:52,088 --> 00:09:53,630
Retsuko?
168
00:09:55,088 --> 00:09:56,213
Mamă?
169
00:09:56,296 --> 00:09:58,171
ARHIVĂ
170
00:09:58,255 --> 00:10:01,130
Nu mă suna la muncă
pentru chestii personale!
171
00:10:01,213 --> 00:10:04,255
A trebuit! N-ai răspuns la mobil.
172
00:10:05,921 --> 00:10:06,880
Ce e?
173
00:10:07,671 --> 00:10:10,796
Shirota, posibilul tău partener,
174
00:10:10,880 --> 00:10:14,171
vrea să mai iasă cu tine
în vederea căsniciei.
175
00:10:18,213 --> 00:10:21,671
- Nu e frumos? Accepți, da?
- Stai! Stai puțin!
176
00:10:23,338 --> 00:10:25,588
Sunt în timpul programului.
177
00:10:26,380 --> 00:10:28,546
Lasă-mă să mă gândesc.
178
00:10:28,838 --> 00:10:29,755
Bine.
179
00:10:30,213 --> 00:10:31,630
Te sun diseară.
180
00:10:32,255 --> 00:10:33,130
Da.
181
00:10:43,671 --> 00:10:46,380
E înfricoșător să te maturizezi
la vârsta asta.
182
00:10:48,421 --> 00:10:51,921
Crede că eu sunt aleasa?
183
00:10:56,505 --> 00:10:57,963
La fiecare lumină,
184
00:10:58,380 --> 00:11:00,921
probabil, e o familie...
185
00:11:01,588 --> 00:11:05,463
Se căsătoresc, își cumpără o casă,
fac copii...
186
00:11:07,588 --> 00:11:09,338
Atâtea lumini...
187
00:11:13,630 --> 00:11:16,380
Vă rugăm să treceți
în mijlocul vagonului.
188
00:11:35,005 --> 00:11:36,380
Oare e de la mama?
189
00:11:40,171 --> 00:11:41,255
Anai?
190
00:11:41,671 --> 00:11:43,088
LISTĂ DE ÎNTREBĂRI
191
00:11:44,005 --> 00:11:48,463
„Întrebare. 11 iunie, 14:23.
192
00:11:49,005 --> 00:11:52,171
Mi-ai adresat următoarele cuvinte...”
193
00:11:53,171 --> 00:11:56,713
Dacă ești adult,
ar trebui să poți răspunde la telefon.
194
00:11:59,963 --> 00:12:03,755
Consider asta un atac direct
la persoana mea,
195
00:12:03,838 --> 00:12:06,046
făcut cu intenția de a insulta.
196
00:12:06,671 --> 00:12:08,505
Ai o explicație pentru asta?
197
00:12:09,005 --> 00:12:11,713
Aștept răspunsul tău în scris.
198
00:12:12,755 --> 00:12:14,796
Răspunsul meu în scris?
199
00:12:16,005 --> 00:12:19,338
Aceeași zi, 14:24. Ai declarat:
200
00:12:19,838 --> 00:12:22,296
„Azi o să răspund eu la telefon.”
201
00:12:24,255 --> 00:12:27,255
Asta constituie abandonarea
îndatoririlor tale
202
00:12:27,338 --> 00:12:31,046
și m-ai privat de șansa de a învăța...
203
00:12:34,338 --> 00:12:35,338
Stai! Ce?
204
00:12:38,046 --> 00:12:42,505
Ai avut și un apel de la mama ta,
evident din motive personale.
205
00:12:42,588 --> 00:12:44,796
O încălcare a codului de conduită.
206
00:12:45,755 --> 00:12:49,213
Le impui altora reguli,
în timp ce tu le ignori.
207
00:12:49,296 --> 00:12:51,088
Sunt standarde duble
208
00:12:51,171 --> 00:12:54,796
și abuz de putere care afectează
locul de muncă...
209
00:13:00,963 --> 00:13:04,255
Ce părere ai despre Anai?
210
00:13:06,130 --> 00:13:07,921
Nu mai spune nimănui, dar...
211
00:13:08,296 --> 00:13:10,213
Sinceră să fiu, e puțin cam...
212
00:13:10,296 --> 00:13:11,380
Ce băiat drăguț!
213
00:13:11,463 --> 00:13:12,338
Ce?
214
00:13:12,671 --> 00:13:13,755
Anai?
215
00:13:13,838 --> 00:13:15,505
Pare un tip de treabă.
216
00:13:15,588 --> 00:13:18,171
E foarte rigid,
dar are simțul umorului.
217
00:13:19,463 --> 00:13:20,338
De ce întrebi?
218
00:13:20,421 --> 00:13:22,546
Așa, eram curioasă.
219
00:13:24,713 --> 00:13:26,213
Mi se pare doar mie?
220
00:13:26,630 --> 00:13:29,171
Nu l-am abordat cum trebuie?
221
00:13:39,421 --> 00:13:42,171
Bună dimineața, șefa!
222
00:13:43,838 --> 00:13:46,046
Scuze pentru problemele de ieri!
223
00:13:46,380 --> 00:13:50,171
Azi sunt nerăbdător să primesc îndrumare!
224
00:13:53,213 --> 00:13:54,338
Bună dimineața!
225
00:13:54,838 --> 00:13:55,671
Hei...
226
00:13:56,463 --> 00:13:58,838
Am primit niște mesaje ciudate aseară.
227
00:13:58,921 --> 00:14:00,671
Am plecat.
228
00:14:01,588 --> 00:14:02,671
Anai?
229
00:14:06,463 --> 00:14:07,338
Ce?
230
00:14:13,505 --> 00:14:16,296
Aștept răspunsul tău în scris.
231
00:14:29,755 --> 00:14:30,671
FURIE
232
00:14:39,713 --> 00:14:40,671
Îmi e frică!