1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 ‎UN ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,796 --> 00:00:14,671 ‎Anulează! 3 00:00:15,005 --> 00:00:16,213 ‎Nici nu mă gândesc! 4 00:00:16,630 --> 00:00:17,505 ‎De ce nu? 5 00:00:17,588 --> 00:00:18,963 ‎Am acceptat deja. 6 00:00:19,046 --> 00:00:22,338 ‎Mătușa Yoshie s-a bucurat, ‎iar el a acceptat. 7 00:00:22,421 --> 00:00:23,505 ‎Anulează! 8 00:00:25,546 --> 00:00:27,296 ‎Retsuko, du-te și fă baie! 9 00:00:28,380 --> 00:00:29,505 ‎Așa deci... 10 00:00:31,671 --> 00:00:33,796 ‎Până atunci, eu pregătesc masa. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,338 ‎Nu schimba subiectul! 12 00:00:35,630 --> 00:00:37,088 ‎Atunci răspunde-mi. 13 00:00:38,005 --> 00:00:42,088 ‎E vreun armăsar ca el în viața ta? 14 00:00:42,171 --> 00:00:44,796 ‎- Nu. ‎- Atunci care e problema? 15 00:00:44,880 --> 00:00:47,588 ‎Rata divorțului e mică ‎la căsătoriile aranjate. 16 00:00:47,671 --> 00:00:48,713 ‎PORTRET 17 00:00:48,796 --> 00:00:51,088 ‎Căsătoria ta cu tata a fost aranjată? 18 00:00:51,171 --> 00:00:53,005 ‎Nu, a fost un mariaj normal. 19 00:00:53,255 --> 00:00:55,671 ‎- Am bănuit. ‎- Doar nu eram demodați. 20 00:00:55,755 --> 00:01:00,338 ‎Orice fată preferă o întâlnire sortită ‎în loc să i se desemneze un bărbat, nu? 21 00:01:01,255 --> 00:01:04,963 ‎Romantismul unui cuplu înamorat, ‎cu viitorul nesigur... 22 00:01:05,046 --> 00:01:06,963 ‎- Stai... ‎- Ca al nostru... 23 00:01:07,046 --> 00:01:08,838 ‎- Alo! ‎- Părinții s-au opus. 24 00:01:08,921 --> 00:01:10,130 ‎Dar am depășit... 25 00:01:10,630 --> 00:01:13,588 ‎Ascultă-mă! 26 00:01:13,671 --> 00:01:14,880 ‎FURIE 27 00:01:14,963 --> 00:01:16,671 ‎SEZONUL 2 28 00:01:44,296 --> 00:01:47,296 ‎SEZONUL 2 29 00:02:01,713 --> 00:02:04,296 ‎Retsuko, oftaturile tale sunt violete. 30 00:02:04,380 --> 00:02:06,713 ‎Da, sunt un pic obosită. 31 00:02:09,838 --> 00:02:10,880 ‎Nu uita, 32 00:02:10,963 --> 00:02:13,630 ‎astăzi vine un coleg nou. 33 00:02:14,463 --> 00:02:15,380 ‎Da! 34 00:02:15,463 --> 00:02:17,046 ‎Acum mi-am amintit. 35 00:02:17,380 --> 00:02:18,463 ‎Cineva nou? 36 00:02:20,671 --> 00:02:21,880 ‎E un tip? 37 00:02:21,963 --> 00:02:23,546 ‎- Da, așa cred. ‎- Un tip. 38 00:02:23,630 --> 00:02:26,921 ‎Cum e? E sexy? Ai văzut cum arată? Da? 39 00:02:27,338 --> 00:02:28,630 ‎A absolvit acum. 40 00:02:30,296 --> 00:02:31,421 ‎Un tip mai tânăr. 41 00:02:33,046 --> 00:02:34,963 ‎Aici e vestiarul nostru. 42 00:02:35,880 --> 00:02:37,421 ‎Mă întreb cum e. 43 00:02:37,796 --> 00:02:38,755 ‎Cine știe? 44 00:02:39,171 --> 00:02:41,213 ‎Eu sper doar că nu e pacoste. 45 00:02:41,588 --> 00:02:43,630 ‎CONTABILITATE 46 00:02:43,713 --> 00:02:46,046 ‎Am fost repartizat la contabilitate. 47 00:02:46,130 --> 00:02:47,546 ‎Mă numesc Anai. 48 00:02:47,838 --> 00:02:50,213 ‎Mai am multe de învățat. 49 00:02:50,296 --> 00:02:53,463 ‎Aștept cu nerăbdare să mă îndrumați. 50 00:02:56,671 --> 00:02:59,088 ‎Bun venit la conta ‎unde se zâmbește mereu! 51 00:02:59,463 --> 00:03:02,046 ‎Anai, acum faci parte din familie. 52 00:03:02,505 --> 00:03:05,671 ‎Doar un tânăr poate ‎să lumineze biroul ăsta. 53 00:03:07,421 --> 00:03:10,380 ‎Tratamentul pe care l-am primit ‎acum cinci ani. 54 00:03:10,463 --> 00:03:12,421 ‎Mi-a trezit amintiri urâte. 55 00:03:13,380 --> 00:03:17,088 ‎Ăsta e biroul tău. Dacă nu știi ceva, ‎întreab-o pe Perioadă... 56 00:03:17,880 --> 00:03:19,505 ‎Întreab-o pe Retsuko. 57 00:03:19,588 --> 00:03:20,421 ‎Da, domnule! 58 00:03:22,338 --> 00:03:23,505 ‎Pregătește-l bine. 59 00:03:23,588 --> 00:03:24,880 ‎Da. 60 00:03:24,963 --> 00:03:27,338 ‎Prea bine. Hai să dăm totul azi! 61 00:03:31,463 --> 00:03:32,505 ‎Eu sunt Retsuko. 62 00:03:32,921 --> 00:03:34,796 ‎Îmi pare bine, Anai. 63 00:03:35,421 --> 00:03:38,505 ‎Îmi face plăcere să vă cunosc, șefa! 64 00:03:42,505 --> 00:03:43,755 ‎„Șefa!” 65 00:03:43,838 --> 00:03:44,838 ‎Ce îngâmfat... 66 00:03:44,921 --> 00:03:47,505 ‎E un subordonat înnăscut, pun pariu. 67 00:03:48,088 --> 00:03:49,546 ‎Dar pare de treabă. 68 00:03:49,838 --> 00:03:50,755 ‎Ce ușurare! 69 00:03:51,088 --> 00:03:55,130 ‎E o ușurare că bârfitoarea aia ‎s-a mutat de lângă tine? 70 00:03:55,213 --> 00:03:58,130 ‎Te referi la Kabae? N-aș spune asta. 71 00:03:59,338 --> 00:04:00,671 ‎Ei, poate că aș spune. 72 00:04:03,505 --> 00:04:06,421 ‎Parcă lucrurile încep să se aranjeze. 73 00:04:07,171 --> 00:04:09,630 ‎Trebuie să trecde întâlnirea de duminică 74 00:04:09,713 --> 00:04:11,796 ‎și totul va reveni la normal. 75 00:04:12,630 --> 00:04:15,213 ‎Oricum, nu sunt sigură în privința lui... 76 00:04:16,921 --> 00:04:17,755 ‎Dar... 77 00:04:18,338 --> 00:04:19,630 ‎E chipeș. 78 00:04:25,630 --> 00:04:30,380 ‎Așadar, a jucat rugbi ‎pe durata colegiului. 79 00:04:31,796 --> 00:04:34,088 ‎Nu s-a oprit din creștere. 80 00:04:34,921 --> 00:04:37,921 ‎E genul de forță ‎pe care ți-o dorești la un bărbat. 81 00:04:38,005 --> 00:04:39,005 ‎Am dreptate? 82 00:04:41,380 --> 00:04:44,505 ‎Nu arată un pic diferit față de poză? 83 00:04:44,796 --> 00:04:46,463 ‎Credeam că e mai... 84 00:04:49,213 --> 00:04:50,505 ‎Poza a fost editată? 85 00:04:51,046 --> 00:04:53,171 ‎Mama ar fi în stare să facă asta. 86 00:04:54,546 --> 00:04:55,671 ‎Se apropie timpul. 87 00:04:55,755 --> 00:04:57,421 ‎Așa e. 88 00:04:57,505 --> 00:05:00,213 ‎Noi o să ne retragem. 89 00:05:00,296 --> 00:05:02,005 ‎Ce? Plecați? 90 00:05:02,088 --> 00:05:03,463 ‎Firește. 91 00:05:03,546 --> 00:05:05,046 ‎Vezi să iasă bine! 92 00:05:23,421 --> 00:05:24,963 ‎Ne strecurăm afară? 93 00:05:28,921 --> 00:05:30,921 ‎Pe bune, nu sunt așa de chipeș. 94 00:05:31,630 --> 00:05:33,588 ‎Mama ta e haioasă. 95 00:05:33,671 --> 00:05:37,130 ‎Mereu face orice ‎ca lucrurile să iasă așa cum vrea ea. 96 00:05:39,046 --> 00:05:41,546 ‎Ești dezamăgită de fața mea adevărată? 97 00:05:44,588 --> 00:05:45,880 ‎Nu, nu sunt. 98 00:05:46,338 --> 00:05:49,046 ‎Oricum nu m-a atras niciodată ‎genul Făt Frumos. 99 00:05:49,463 --> 00:05:52,671 ‎Asta nu e o insultă mai pe ocolite? 100 00:05:53,005 --> 00:05:55,046 ‎Ce? Nu, n-am vrut să spun asta! 101 00:06:01,963 --> 00:06:04,588 ‎Așadar, ce părere ai despre căsnicie? 102 00:06:07,296 --> 00:06:10,505 ‎O s-o fac și pe asta într-o bună zi, cred. 103 00:06:11,421 --> 00:06:14,338 ‎Dar să fac asta cu adevărat... 104 00:06:16,088 --> 00:06:17,505 ‎E înfricoșător? 105 00:06:17,588 --> 00:06:18,630 ‎Înțelegi! 106 00:06:18,921 --> 00:06:22,005 ‎Normal. Simt același lucru. 107 00:06:22,588 --> 00:06:23,838 ‎Simți că... 108 00:06:24,213 --> 00:06:27,546 ‎Că te pierzi pe tine? 109 00:06:30,255 --> 00:06:31,463 ‎Da. 110 00:06:34,296 --> 00:06:39,671 ‎Cred că mariajul înseamnă ‎să-ți asumi toată viața partenerului tău. 111 00:06:41,130 --> 00:06:46,588 ‎E o decizie uriașă, care vine ‎cu o responsabilitate la fel de uriașă. 112 00:06:47,171 --> 00:06:49,130 ‎Iar pentru asta... 113 00:06:49,880 --> 00:06:52,130 ‎trebuie să facem sacrificii. 114 00:06:53,088 --> 00:06:56,171 ‎E înfricoșător ‎să te maturizezi la vârsta asta. 115 00:07:02,130 --> 00:07:04,755 ‎CAFENEAUA BIRDIE 116 00:07:05,338 --> 00:07:07,505 ‎Retsuko, te căsătorești? 117 00:07:07,588 --> 00:07:08,796 ‎În niciun caz. 118 00:07:09,130 --> 00:07:11,921 ‎Mama m-a forțat ‎să merg la o întâlnire aranjată. 119 00:07:12,005 --> 00:07:15,046 ‎Credeam că vrei să te măriți ‎și să-ți dai demisia. 120 00:07:15,421 --> 00:07:19,380 ‎Am vrut să plec de la firma asta. ‎N-am intenționat să mă mărit. 121 00:07:19,463 --> 00:07:21,213 ‎Spui asta acum, 122 00:07:21,713 --> 00:07:27,255 ‎dar o să te trezești măritată, strălucind ‎de fericire și în tabăra cealaltă. 123 00:07:27,338 --> 00:07:29,838 ‎Le-am văzut pe multe așa! ‎Nu, Washimi? 124 00:07:31,630 --> 00:07:33,171 ‎Așa e. 125 00:07:33,671 --> 00:07:35,921 ‎Și cum e tipul? 126 00:07:36,005 --> 00:07:37,796 ‎A fost interesant? 127 00:07:38,171 --> 00:07:41,255 ‎Păi, ca să fiu sinceră... 128 00:07:41,755 --> 00:07:43,171 ‎Știam eu! 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,255 ‎Frumușeii sunt o raritate. 130 00:07:45,338 --> 00:07:48,838 ‎Iar cei pe care ți-i prezintă părinții ‎sunt mereu... 131 00:07:48,921 --> 00:07:50,588 ‎Dar are un zâmbet cald. 132 00:07:51,463 --> 00:07:53,796 ‎Cred că e o persoană minunată. 133 00:07:54,421 --> 00:07:55,338 ‎Da? 134 00:07:57,546 --> 00:07:59,796 ‎Washimi, să ne plănuim excursia. 135 00:08:00,505 --> 00:08:01,463 ‎Ce? 136 00:08:01,546 --> 00:08:02,380 ‎Ești nebună? 137 00:08:02,463 --> 00:08:04,880 ‎Turul Tateyama? ‎Fructe de mare la liber! 138 00:08:04,963 --> 00:08:07,546 ‎Turul Kitaibaraki ‎ajunge la izvoare termale. 139 00:08:07,630 --> 00:08:09,380 ‎Gata cu discuția despre mine. 140 00:08:16,505 --> 00:08:18,005 ‎NUMĂR EXTERN 141 00:08:18,380 --> 00:08:20,088 ‎Ați sunat la Chararyman Corp! 142 00:08:20,421 --> 00:08:23,213 ‎Vă mulțumesc. Da, așa e. 143 00:08:23,296 --> 00:08:25,546 ‎Vă fac legătura cu cel care se ocupă. 144 00:08:27,005 --> 00:08:29,505 ‎Asta e tot. E logic, nu? 145 00:08:29,838 --> 00:08:32,005 ‎NUMĂR EXTERN 146 00:08:32,338 --> 00:08:33,505 ‎Anai, încearcă tu. 147 00:08:33,588 --> 00:08:34,755 ‎Bine, am înțeles. 148 00:08:37,005 --> 00:08:37,963 ‎Alo! 149 00:08:38,505 --> 00:08:40,130 ‎Anai la telefon. 150 00:08:42,255 --> 00:08:45,380 ‎Îmi cer scuze! ‎Da, ați sunat la Chararyman Corp. 151 00:08:45,755 --> 00:08:48,588 ‎Da... Vă sunăm noi. 152 00:08:51,130 --> 00:08:54,046 ‎Nu ești acasă. ‎Răspunzi în numele companiei. 153 00:08:54,130 --> 00:08:55,296 ‎O să fiu mai atent. 154 00:08:55,380 --> 00:08:57,255 ‎NUMĂR EXTERN 155 00:08:57,338 --> 00:08:59,630 ‎- Să nu sune de trei ori! ‎- Da, doamnă! 156 00:09:00,213 --> 00:09:01,588 ‎NUMĂR EXTERN 157 00:09:08,213 --> 00:09:10,880 ‎Alo! Anai la telefon. 158 00:09:12,213 --> 00:09:15,171 ‎Nu. Sunt nou aici... 159 00:09:15,255 --> 00:09:17,213 ‎Mai am multe de învățat. 160 00:09:17,296 --> 00:09:20,671 ‎Vă sunt recunoscător ‎pentru îndrumare și sfat. 161 00:09:23,130 --> 00:09:26,213 ‎Ce nervos e! 162 00:09:29,088 --> 00:09:31,088 ‎Ești un pic emoționat. 163 00:09:32,463 --> 00:09:38,171 ‎Dar dacă ești adult, ‎ar trebui să poți răspunde la telefon. 164 00:09:39,671 --> 00:09:42,338 ‎Azi o să răspund eu la telefon. 165 00:09:46,380 --> 00:09:47,963 ‎E în regulă. E linia mea. 166 00:09:49,380 --> 00:09:51,463 ‎Alo, cu cine vorbesc? 167 00:09:52,088 --> 00:09:53,630 ‎Retsuko? 168 00:09:55,088 --> 00:09:56,213 ‎Mamă? 169 00:09:56,296 --> 00:09:58,171 ‎ARHIVĂ 170 00:09:58,255 --> 00:10:01,130 ‎Nu mă suna la muncă ‎pentru chestii personale! 171 00:10:01,213 --> 00:10:04,255 ‎A trebuit! N-ai răspuns la mobil. 172 00:10:05,921 --> 00:10:06,880 ‎Ce e? 173 00:10:07,671 --> 00:10:10,796 ‎Shirota, posibilul tău partener, 174 00:10:10,880 --> 00:10:14,171 ‎vrea să mai iasă cu tineîn vederea căsniciei. 175 00:10:18,213 --> 00:10:21,671 ‎-‎ Nu e frumos? Accepți, da? ‎- Stai! Stai puțin! 176 00:10:23,338 --> 00:10:25,588 ‎Sunt în timpul programului. 177 00:10:26,380 --> 00:10:28,546 ‎Lasă-mă să mă gândesc. 178 00:10:28,838 --> 00:10:29,755 ‎Bine. 179 00:10:30,213 --> 00:10:31,630 ‎Te sun diseară. 180 00:10:32,255 --> 00:10:33,130 ‎Da. 181 00:10:43,671 --> 00:10:46,380 ‎E înfricoșător să te maturizezila vârsta asta. 182 00:10:48,421 --> 00:10:51,921 ‎Crede că eu sunt aleasa? 183 00:10:56,505 --> 00:10:57,963 ‎La fiecare lumină, 184 00:10:58,380 --> 00:11:00,921 ‎probabil, e o familie... 185 00:11:01,588 --> 00:11:05,463 ‎Se căsătoresc, își cumpără o casă,fac copii... 186 00:11:07,588 --> 00:11:09,338 ‎Atâtea lumini... 187 00:11:13,630 --> 00:11:16,380 ‎Vă rugăm să trecețiîn mijlocul vagonului. 188 00:11:35,005 --> 00:11:36,380 ‎Oare e de la mama? 189 00:11:40,171 --> 00:11:41,255 ‎Anai? 190 00:11:41,671 --> 00:11:43,088 ‎LISTĂ DE ÎNTREBĂRI 191 00:11:44,005 --> 00:11:48,463 ‎„Întrebare. 11 iunie, 14:23. 192 00:11:49,005 --> 00:11:52,171 ‎Mi-ai adresat următoarele cuvinte...” 193 00:11:53,171 --> 00:11:56,713 ‎Dacă ești adult,ar trebui să poți răspunde la telefon. 194 00:11:59,963 --> 00:12:03,755 ‎Consider asta un atac directla persoana mea, 195 00:12:03,838 --> 00:12:06,046 ‎făcut cu intenția de a insulta. 196 00:12:06,671 --> 00:12:08,505 ‎Ai o explicație pentru asta? 197 00:12:09,005 --> 00:12:11,713 ‎Aștept răspunsul tău în scris. 198 00:12:12,755 --> 00:12:14,796 ‎Răspunsul meu în scris? 199 00:12:16,005 --> 00:12:19,338 ‎Aceeași zi, 14:24. Ai declarat: 200 00:12:19,838 --> 00:12:22,296 ‎„Azi o să răspund eu la telefon.” 201 00:12:24,255 --> 00:12:27,255 ‎Asta constituie abandonareaîndatoririlor tale 202 00:12:27,338 --> 00:12:31,046 ‎și m-ai privat de șansa de a învăța... 203 00:12:34,338 --> 00:12:35,338 ‎Stai! Ce? 204 00:12:38,046 --> 00:12:42,505 ‎Ai avut și un apel de la mama ta,evident din motive personale. 205 00:12:42,588 --> 00:12:44,796 ‎O încălcare a codului de conduită. 206 00:12:45,755 --> 00:12:49,213 ‎Le impui altora reguli,în timp ce tu le ignori. 207 00:12:49,296 --> 00:12:51,088 ‎Sunt standarde duble 208 00:12:51,171 --> 00:12:54,796 ‎și abuz de putere care afecteazălocul de muncă... 209 00:13:00,963 --> 00:13:04,255 ‎Ce părere ai despre Anai? 210 00:13:06,130 --> 00:13:07,921 ‎Nu mai spune nimănui, dar... 211 00:13:08,296 --> 00:13:10,213 ‎Sinceră să fiu, e puțin cam... 212 00:13:10,296 --> 00:13:11,380 ‎Ce băiat drăguț! 213 00:13:11,463 --> 00:13:12,338 ‎Ce? 214 00:13:12,671 --> 00:13:13,755 ‎Anai? 215 00:13:13,838 --> 00:13:15,505 ‎Pare un tip de treabă. 216 00:13:15,588 --> 00:13:18,171 ‎E foarte rigid, ‎dar are simțul umorului. 217 00:13:19,463 --> 00:13:20,338 ‎De ce întrebi? 218 00:13:20,421 --> 00:13:22,546 ‎Așa, eram curioasă. 219 00:13:24,713 --> 00:13:26,213 ‎Mi se pare doar mie? 220 00:13:26,630 --> 00:13:29,171 ‎Nu l-am abordat cum trebuie? 221 00:13:39,421 --> 00:13:42,171 ‎Bună dimineața, șefa! 222 00:13:43,838 --> 00:13:46,046 ‎Scuze pentru problemele de ieri! 223 00:13:46,380 --> 00:13:50,171 ‎Azi sunt nerăbdător să primesc îndrumare! 224 00:13:53,213 --> 00:13:54,338 ‎Bună dimineața! 225 00:13:54,838 --> 00:13:55,671 ‎Hei... 226 00:13:56,463 --> 00:13:58,838 ‎Am primit niște mesaje ciudate aseară. 227 00:13:58,921 --> 00:14:00,671 ‎Am plecat. 228 00:14:01,588 --> 00:14:02,671 ‎Anai? 229 00:14:06,463 --> 00:14:07,338 ‎Ce? 230 00:14:13,505 --> 00:14:16,296 ‎Aștept răspunsul tău în scris. 231 00:14:29,755 --> 00:14:30,671 ‎FURIE 232 00:14:39,713 --> 00:14:40,671 ‎Îmi e frică!