1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,755 Hörru, fröken! 3 00:00:13,838 --> 00:00:17,380 Jag kan inte lita på din definition av "bra kost"! 4 00:00:17,463 --> 00:00:22,588 Du kommer att ångra all skräpmat du äter när du blir äldre. 5 00:00:22,671 --> 00:00:25,546 Säg igen att du äter ordentligt! 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 MAMMA 7 00:00:26,713 --> 00:00:28,380 Tillräckligt bra. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,880 Vänta nu! 9 00:00:31,963 --> 00:00:36,171 Jag hör hur det knastrar! Ska det föreställa middag? 10 00:00:36,255 --> 00:00:38,130 Jag räknar kalorierna. 11 00:00:38,213 --> 00:00:43,171 Det är inte problemet! Herregud! Lagar du ens nån mat? 12 00:00:43,255 --> 00:00:45,796 Städar du? Tvättar du? 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,463 Tyst! 14 00:00:47,546 --> 00:00:52,963 Ringde du bara för att klaga? Då lägger jag på. Var det nåt mer? 15 00:00:53,046 --> 00:00:54,380 Jo... 16 00:00:55,005 --> 00:00:59,463 Jag hittade en söt klänning på nätet. Perfekt för dig. 17 00:01:00,546 --> 00:01:02,921 -Nej, tack. -Va? 18 00:01:03,005 --> 00:01:07,130 -Nej, tack. Jag skulle aldrig ha den. -Den skulle passa dig perfekt. 19 00:01:07,213 --> 00:01:09,546 Som din mamma har jag aldrig fel. 20 00:01:09,630 --> 00:01:14,046 Nej, stopp. Skicka inte hit den! 21 00:01:14,921 --> 00:01:16,713 Redan gjort. 22 00:01:18,171 --> 00:01:19,963 Paket! 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,630 Hur skulle jag kunna ha den? 24 00:01:29,713 --> 00:01:30,755 RASERI 25 00:01:30,838 --> 00:01:32,713 SÄSONG 2 26 00:02:00,338 --> 00:02:03,338 SÄSONG 2 27 00:02:11,171 --> 00:02:13,171 Fruktansvärt. 28 00:02:13,255 --> 00:02:15,338 Ingen kan vilja ha den. 29 00:02:15,421 --> 00:02:18,505 Det är inget man ger till sin 25-åriga dotter. 30 00:02:18,588 --> 00:02:20,338 Det är ju nästan cosplay. 31 00:02:20,421 --> 00:02:24,838 En gång gav mina föräldrar mig en knäpp dräkt med stora axelvaddar. 32 00:02:24,921 --> 00:02:27,463 -Axelvaddar? -Reliker! 33 00:02:28,296 --> 00:02:29,880 Jag sålde den direkt. 34 00:02:29,963 --> 00:02:32,880 -Vad elakt. -Men bättre än att kasta den, va? 35 00:02:32,963 --> 00:02:36,796 Mamma bad mig prova den och skicka en bild. 36 00:02:36,880 --> 00:02:39,796 -Varför? -Så mormor och morfar får se. 37 00:02:39,880 --> 00:02:42,713 -Går du i lågstadiet, eller? -Det är fint att vara älskad. 38 00:02:42,796 --> 00:02:44,921 Det är en plåga! 39 00:02:46,755 --> 00:02:49,671 Mammor är besvärliga varelser. 40 00:02:49,755 --> 00:02:51,255 Jag menar det. 41 00:02:53,171 --> 00:02:55,130 Retsuko! 42 00:02:56,005 --> 00:02:59,046 Äter du ordentligt? 43 00:03:00,463 --> 00:03:02,630 Jag äter just nu... 44 00:03:02,713 --> 00:03:05,421 Det där kan knappast kallas ordentligt! 45 00:03:06,005 --> 00:03:10,505 Du kommer att ångra all skräpmat när du blir äldre! 46 00:03:10,588 --> 00:03:12,463 ...när du blir äldre! 47 00:03:12,546 --> 00:03:13,380 MAMMA 48 00:03:14,880 --> 00:03:18,921 Fast...jag går på diet just nu. 49 00:03:20,921 --> 00:03:24,505 Ta lite stekta grönsaker! För all del. 50 00:03:24,588 --> 00:03:30,088 Jag gjorde en stor grönsakswok imorse. Nu kommer jag att gå upp igen! 51 00:03:30,671 --> 00:03:33,588 Ta för dig! 52 00:03:36,755 --> 00:03:41,421 -Visst har Kabae typ tre ungar? -Hon är också en morsa. 53 00:03:41,505 --> 00:03:43,921 EKONOMI 54 00:03:44,505 --> 00:03:47,088 Hörru! Svikaren! 55 00:03:47,171 --> 00:03:48,296 Ja! 56 00:03:48,380 --> 00:03:49,921 Haida! Fenneko! 57 00:03:50,005 --> 00:03:51,380 -Ja? -Ja? 58 00:03:53,088 --> 00:03:54,546 Kom hit. 59 00:03:56,546 --> 00:04:01,088 Nästa månad får ekonomiavdelningen en ny anställd. 60 00:04:01,963 --> 00:04:04,171 -Nyutexaminerad? -Ja. 61 00:04:04,255 --> 00:04:06,880 Gomakawa är på väg bort. Hon ska gifta sig. 62 00:04:06,963 --> 00:04:09,796 Jag behöver en ersättare. 63 00:04:10,463 --> 00:04:15,255 Hörni! Nyutexaminerade är snyltare med en uppblåst stolthet! 64 00:04:15,338 --> 00:04:19,796 Knuffa ner honom från hans piedestal och visa sanningen bakom kontorslivet! 65 00:04:19,880 --> 00:04:22,088 -Det ska bli! -Det ska bli! 66 00:04:23,588 --> 00:04:25,046 Det ska bli! 67 00:04:25,130 --> 00:04:27,505 Och du, svikaren... 68 00:04:28,088 --> 00:04:30,713 ...ett företag är ingen nöjesplats. 69 00:04:30,796 --> 00:04:34,671 Var beredd på att din underordnade kommer att hata dig. 70 00:04:35,255 --> 00:04:36,255 Okej. 71 00:04:42,338 --> 00:04:45,171 Så Gomakawa ska gifta sig härifrån... 72 00:04:45,255 --> 00:04:47,880 Hon utstrålar verkligen lycka. 73 00:04:47,963 --> 00:04:50,630 Visst är hon två år yngre än oss? 74 00:04:51,296 --> 00:04:52,421 Ja... 75 00:04:52,505 --> 00:04:54,463 Hon blommar ut tidigt. 76 00:04:57,296 --> 00:04:58,838 Giftermål... 77 00:04:59,421 --> 00:05:01,380 Det är svårt att tänka sig. 78 00:05:01,463 --> 00:05:05,213 Det är inget att sträva efter. Det är bara förlegat. 79 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Cynisk som vanligt! 80 00:05:07,463 --> 00:05:10,713 Dina fantasier är uppenbara, Haida. 81 00:05:10,796 --> 00:05:13,921 Va?! Vad menar du? Jag är lika rationell som du! 82 00:05:27,671 --> 00:05:31,296 -Ja? -Retsuko? Äter du ordentligt? 83 00:05:31,380 --> 00:05:33,088 Jag sover. 84 00:05:38,880 --> 00:05:42,505 -Varför slängde du på luren? -Tyst på dig! 85 00:05:44,296 --> 00:05:47,046 Lagar du mat? Städar? Tvättar? 86 00:05:47,130 --> 00:05:49,171 Jag ska gå ut idag. 87 00:05:49,255 --> 00:05:51,463 Har du din näsduk? Handväskan? 88 00:05:51,546 --> 00:05:53,963 Jag lägger på om du inte har nåt annat att säga! 89 00:05:54,046 --> 00:05:58,380 Jo... Jag hörde om ett inbrott i närheten av ditt hus. 90 00:06:00,505 --> 00:06:04,713 En tjuv trängde sig in hos en tjej. Fruktansvärt! 91 00:06:05,296 --> 00:06:07,630 Så du blev orolig och ringde mig? 92 00:06:07,713 --> 00:06:10,255 Se bara till att du låser ordentligt! 93 00:06:10,338 --> 00:06:11,796 Ja, visst. 94 00:06:12,880 --> 00:06:16,088 Häng ut lite herrkläder på balkongen också. 95 00:06:16,171 --> 00:06:20,588 En säkerhetsåtgärd. Det säger jag som din mamma och jag har aldrig fel... 96 00:06:22,213 --> 00:06:25,171 Hon blir bara värre. 97 00:06:29,296 --> 00:06:31,338 De bästa bussturerna har bra mat! 98 00:06:31,421 --> 00:06:34,130 Sushibuffé. Vi kör på det! 99 00:06:34,213 --> 00:06:36,380 Jag vill bada i varma källor. 100 00:06:36,463 --> 00:06:38,963 Ska vi inte plocka körsbär? 101 00:06:39,046 --> 00:06:41,505 Oj, det är visst i juli. 102 00:06:46,671 --> 00:06:49,755 -Miuras gourmetresa! -Kusatsus varma källor. 103 00:06:49,838 --> 00:06:52,796 Vindruvsplockning! Oj, det är i september. 104 00:06:53,838 --> 00:06:57,755 -Vi tycker inte alls lika. -Det är svårt att bestämma sig. 105 00:06:58,463 --> 00:07:01,880 Vi får inte allt vi vill ha i en bussresa. 106 00:07:04,588 --> 00:07:06,588 Du verkar tillfreds. 107 00:07:06,671 --> 00:07:07,630 Va? 108 00:07:07,713 --> 00:07:10,088 När sjöng du karaoke sist? 109 00:07:10,171 --> 00:07:13,088 Du verkar kunna jobba utan att bli stressad nu. 110 00:07:13,963 --> 00:07:18,130 -Det är ju lite tråkigt! -Retsuko har blivit stor. 111 00:07:18,213 --> 00:07:19,838 Lägg av! 112 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 Ja, det var redan upplåst. 113 00:07:51,671 --> 00:07:55,005 Ja, han är nog kvar. 114 00:07:55,088 --> 00:07:57,463 Jag förstår. Polis är snart där. 115 00:07:57,546 --> 00:07:59,630 Tack så mycket. 116 00:08:01,838 --> 00:08:03,463 Jag är rädd. 117 00:08:12,713 --> 00:08:14,546 Det här är meningslöst. 118 00:08:22,213 --> 00:08:23,796 För tungt. 119 00:08:33,380 --> 00:08:35,255 Den kan funka. 120 00:08:47,130 --> 00:08:49,213 Vem där? 121 00:08:49,296 --> 00:08:51,546 Vad gör du här? 122 00:09:03,130 --> 00:09:04,130 Oj. 123 00:09:05,380 --> 00:09:07,296 Välkommen hem, Retsuko. 124 00:09:11,463 --> 00:09:14,630 Skönt att det inte var nån fara. 125 00:09:14,713 --> 00:09:16,046 Förlåt! 126 00:09:16,630 --> 00:09:20,255 -Min dotter är rädd av sig. -Tyst på dig! 127 00:09:20,338 --> 00:09:24,171 Hur kom du ens in? Jag hade ju låst! 128 00:09:24,796 --> 00:09:27,213 Jag gjorde en kopia av nyckeln. 129 00:09:27,296 --> 00:09:28,630 Grip henne. 130 00:09:30,796 --> 00:09:35,005 Jag trodde att jag hade lärt dig ha bättre ordning! 131 00:09:35,088 --> 00:09:36,838 Men nu är det fint här. 132 00:09:37,505 --> 00:09:39,880 Jag bad dig inte städa. 133 00:09:41,630 --> 00:09:44,380 Är du nöjd? Nu räcker det. 134 00:09:44,463 --> 00:09:46,213 Varsågod. 135 00:09:47,546 --> 00:09:49,255 Vad söt. 136 00:10:01,296 --> 00:10:03,755 Finns det ingen du tycker om? 137 00:10:06,296 --> 00:10:11,171 -Hur så? -Finns det ingen man du tycker om? 138 00:10:11,880 --> 00:10:15,671 -Det fanns en, men vi gjorde slut. -Jag förstår. 139 00:10:15,755 --> 00:10:17,630 Här ska du få se. 140 00:10:19,880 --> 00:10:22,421 Är han inte stilig? 141 00:10:22,505 --> 00:10:24,296 Jo. 142 00:10:24,380 --> 00:10:27,296 Underbart! Då säger vi så. 143 00:10:27,380 --> 00:10:29,005 Vänta nu! 144 00:10:29,088 --> 00:10:31,755 -Vad är det här? -En partner! 145 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 Tjänsteman, 34 år, övre medelklass, har aldrig varit gift... 146 00:10:37,380 --> 00:10:40,880 Han är ledig på helgerna så se till att du är tillgänglig. 147 00:10:40,963 --> 00:10:44,505 -Måste jag träffa honom? -Så klart. 148 00:10:44,588 --> 00:10:49,380 Allt jag begär är att du går ut med honom och ser om han är trevlig. 149 00:10:49,463 --> 00:10:52,463 Han är son till en av moster Yoshies bekanta. 150 00:10:52,546 --> 00:10:53,838 Vänta! 151 00:10:54,838 --> 00:10:57,005 Jag bryr mig inte! 152 00:10:58,671 --> 00:11:00,796 Jag är inte intresserad just nu. 153 00:11:00,880 --> 00:11:03,630 "Jag är inte intresserad just nu." 154 00:11:04,630 --> 00:11:06,713 Vet du hur det kommer att sluta? 155 00:11:07,713 --> 00:11:09,921 Tiden kommer att rinna iväg! 156 00:11:10,005 --> 00:11:13,505 Din ungdoms vår kommer att övergå till en sommar av torr hy 157 00:11:13,588 --> 00:11:17,921 och svårigheter att hitta rätt lotion! Lyssna på mig nu! 158 00:11:18,005 --> 00:11:21,630 -Jag säger det som din mamma! -Jag bryr mig inte! 159 00:11:21,713 --> 00:11:23,838 Jag har ju sagt det! 160 00:11:26,505 --> 00:11:28,671 Varför ska du bestämma? 161 00:11:29,796 --> 00:11:33,505 Det är du som bestämmer. Så när tänker du gifta dig? 162 00:11:33,588 --> 00:11:34,713 Jag vet inte. 163 00:11:34,796 --> 00:11:38,505 Tror du att drömprinsen bara kommer att dyka upp en dag? 164 00:11:38,588 --> 00:11:39,963 Nej, inte så. 165 00:11:40,046 --> 00:11:43,255 Vad är problemet, då? Testa. 166 00:11:45,005 --> 00:11:46,713 Det här är verkligheten. 167 00:11:46,796 --> 00:11:51,338 Arrangerade äktenskap var beprövat när jag var ung, så jag vet. 168 00:11:51,421 --> 00:11:55,671 Ni millenniebarn måste lära er att riktig kontakt ger resultat! 169 00:11:55,755 --> 00:11:58,171 Ni upprätthåller en hederlig fasad, 170 00:11:58,255 --> 00:12:01,796 men ni är väldigt duktiga på att fly från verkligheten. 171 00:12:01,880 --> 00:12:07,796 Det vet du väl, va? Var förberedd, ha en plan för ditt liv. 172 00:12:07,880 --> 00:12:11,505 En dag måste du växa upp. 173 00:12:15,921 --> 00:12:16,921 RASERI 174 00:12:17,005 --> 00:12:18,921 Oföränderlig! Förtryckare! 175 00:12:19,005 --> 00:12:21,380 Inbrottstjuv Ditt namn är mamma 176 00:12:21,463 --> 00:12:23,296 Inkräktar på det som är mitt hem 177 00:12:23,380 --> 00:12:25,796 Lyssna nu på mitt svar 178 00:12:25,880 --> 00:12:30,088 Dina kläder hamnar inte på mig! 179 00:12:30,171 --> 00:12:33,880 Dina kläder hamnar inte på mig! 180 00:12:42,921 --> 00:12:44,713 KARAOKE 181 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 Va? 182 00:12:51,463 --> 00:12:53,588 En arrangerad träff? 183 00:12:53,671 --> 00:12:56,755 Jag vill inte att direktör Ton ska snacka ännu mer skit om mig! 184 00:12:59,421 --> 00:13:01,921 Tänker du göra det? 185 00:13:02,005 --> 00:13:05,588 Jag sa nej, så klart. Jag tänker inte lyda henne. 186 00:13:05,671 --> 00:13:07,338 Det är så dumt. 187 00:13:07,963 --> 00:13:10,505 Men när jag sa att det var gammaldags 188 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 sa hon att det bara är en praktisk variant av dejtingappar. 189 00:13:13,921 --> 00:13:17,296 Inget lurendrejeri, bara logiskt, och så vidare... 190 00:13:17,380 --> 00:13:21,088 -Hon gillar att argumentera. -Jag blir så irriterad. 191 00:13:21,171 --> 00:13:23,671 Jag gick ut och lämnade henne där. 192 00:13:23,755 --> 00:13:26,213 Vad hände sen, då? 193 00:13:26,296 --> 00:13:30,880 Jag gick hem efter ett tag och då hade hon gått. 194 00:13:30,963 --> 00:13:32,296 JAG GÅR HEM MAMMA 195 00:13:32,380 --> 00:13:34,088 Jobbigt. 196 00:13:35,338 --> 00:13:37,921 Inte mitt fel. 197 00:13:58,088 --> 00:14:00,380 Jag ska ringa och be om ursäkt. 198 00:14:09,213 --> 00:14:10,713 Välkommen hem. 199 00:14:11,380 --> 00:14:13,463 Så...du är här. 200 00:14:14,255 --> 00:14:17,338 Jag tackade ja till honom å dina vägnar. 201 00:14:18,713 --> 00:14:21,171 Jag är ju din mamma. Jag har aldrig fel. 202 00:14:28,463 --> 00:14:32,255 Hon verkar lite spänd. Hon var kanske nervös. 203 00:14:33,213 --> 00:14:35,713 Nå? Ska du träffa henne? 204 00:14:37,713 --> 00:14:38,921 Ja. 205 00:14:39,505 --> 00:14:40,921 Det ska jag.