1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,213 --> 00:00:13,755
Hörru, fröken!
3
00:00:13,838 --> 00:00:17,380
Jag kan inte lita på din definition
av "bra kost"!
4
00:00:17,463 --> 00:00:22,588
Du kommer att ångra all skräpmat du äter
när du blir äldre.
5
00:00:22,671 --> 00:00:25,546
Säg igen att du äter ordentligt!
6
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
MAMMA
7
00:00:26,713 --> 00:00:28,380
Tillräckligt bra.
8
00:00:30,630 --> 00:00:31,880
Vänta nu!
9
00:00:31,963 --> 00:00:36,171
Jag hör hur det knastrar!
Ska det föreställa middag?
10
00:00:36,255 --> 00:00:38,130
Jag räknar kalorierna.
11
00:00:38,213 --> 00:00:43,171
Det är inte problemet!
Herregud! Lagar du ens nån mat?
12
00:00:43,255 --> 00:00:45,796
Städar du? Tvättar du?
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,463
Tyst!
14
00:00:47,546 --> 00:00:52,963
Ringde du bara för att klaga?
Då lägger jag på. Var det nåt mer?
15
00:00:53,046 --> 00:00:54,380
Jo...
16
00:00:55,005 --> 00:00:59,463
Jag hittade en söt klänning på nätet.
Perfekt för dig.
17
00:01:00,546 --> 00:01:02,921
-Nej, tack.
-Va?
18
00:01:03,005 --> 00:01:07,130
-Nej, tack. Jag skulle aldrig ha den.
-Den skulle passa dig perfekt.
19
00:01:07,213 --> 00:01:09,546
Som din mamma har jag aldrig fel.
20
00:01:09,630 --> 00:01:14,046
Nej, stopp. Skicka inte hit den!
21
00:01:14,921 --> 00:01:16,713
Redan gjort.
22
00:01:18,171 --> 00:01:19,963
Paket!
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,630
Hur skulle jag kunna ha den?
24
00:01:29,713 --> 00:01:30,755
RASERI
25
00:01:30,838 --> 00:01:32,713
SÄSONG 2
26
00:02:00,338 --> 00:02:03,338
SÄSONG 2
27
00:02:11,171 --> 00:02:13,171
Fruktansvärt.
28
00:02:13,255 --> 00:02:15,338
Ingen kan vilja ha den.
29
00:02:15,421 --> 00:02:18,505
Det är inget man ger
till sin 25-åriga dotter.
30
00:02:18,588 --> 00:02:20,338
Det är ju nästan cosplay.
31
00:02:20,421 --> 00:02:24,838
En gång gav mina föräldrar mig
en knäpp dräkt med stora axelvaddar.
32
00:02:24,921 --> 00:02:27,463
-Axelvaddar?
-Reliker!
33
00:02:28,296 --> 00:02:29,880
Jag sålde den direkt.
34
00:02:29,963 --> 00:02:32,880
-Vad elakt.
-Men bättre än att kasta den, va?
35
00:02:32,963 --> 00:02:36,796
Mamma bad mig prova den
och skicka en bild.
36
00:02:36,880 --> 00:02:39,796
-Varför?
-Så mormor och morfar får se.
37
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
-Går du i lågstadiet, eller?
-Det är fint att vara älskad.
38
00:02:42,796 --> 00:02:44,921
Det är en plåga!
39
00:02:46,755 --> 00:02:49,671
Mammor är besvärliga varelser.
40
00:02:49,755 --> 00:02:51,255
Jag menar det.
41
00:02:53,171 --> 00:02:55,130
Retsuko!
42
00:02:56,005 --> 00:02:59,046
Äter du ordentligt?
43
00:03:00,463 --> 00:03:02,630
Jag äter just nu...
44
00:03:02,713 --> 00:03:05,421
Det där kan knappast kallas ordentligt!
45
00:03:06,005 --> 00:03:10,505
Du kommer att ångra all skräpmat
när du blir äldre!
46
00:03:10,588 --> 00:03:12,463
...när du blir äldre!
47
00:03:12,546 --> 00:03:13,380
MAMMA
48
00:03:14,880 --> 00:03:18,921
Fast...jag går på diet just nu.
49
00:03:20,921 --> 00:03:24,505
Ta lite stekta grönsaker! För all del.
50
00:03:24,588 --> 00:03:30,088
Jag gjorde en stor grönsakswok imorse.
Nu kommer jag att gå upp igen!
51
00:03:30,671 --> 00:03:33,588
Ta för dig!
52
00:03:36,755 --> 00:03:41,421
-Visst har Kabae typ tre ungar?
-Hon är också en morsa.
53
00:03:41,505 --> 00:03:43,921
EKONOMI
54
00:03:44,505 --> 00:03:47,088
Hörru! Svikaren!
55
00:03:47,171 --> 00:03:48,296
Ja!
56
00:03:48,380 --> 00:03:49,921
Haida! Fenneko!
57
00:03:50,005 --> 00:03:51,380
-Ja?
-Ja?
58
00:03:53,088 --> 00:03:54,546
Kom hit.
59
00:03:56,546 --> 00:04:01,088
Nästa månad får ekonomiavdelningen
en ny anställd.
60
00:04:01,963 --> 00:04:04,171
-Nyutexaminerad?
-Ja.
61
00:04:04,255 --> 00:04:06,880
Gomakawa är på väg bort.
Hon ska gifta sig.
62
00:04:06,963 --> 00:04:09,796
Jag behöver en ersättare.
63
00:04:10,463 --> 00:04:15,255
Hörni! Nyutexaminerade är snyltare
med en uppblåst stolthet!
64
00:04:15,338 --> 00:04:19,796
Knuffa ner honom från hans piedestal
och visa sanningen bakom kontorslivet!
65
00:04:19,880 --> 00:04:22,088
-Det ska bli!
-Det ska bli!
66
00:04:23,588 --> 00:04:25,046
Det ska bli!
67
00:04:25,130 --> 00:04:27,505
Och du, svikaren...
68
00:04:28,088 --> 00:04:30,713
...ett företag är ingen nöjesplats.
69
00:04:30,796 --> 00:04:34,671
Var beredd på att din underordnade
kommer att hata dig.
70
00:04:35,255 --> 00:04:36,255
Okej.
71
00:04:42,338 --> 00:04:45,171
Så Gomakawa ska gifta sig härifrån...
72
00:04:45,255 --> 00:04:47,880
Hon utstrålar verkligen lycka.
73
00:04:47,963 --> 00:04:50,630
Visst är hon två år yngre än oss?
74
00:04:51,296 --> 00:04:52,421
Ja...
75
00:04:52,505 --> 00:04:54,463
Hon blommar ut tidigt.
76
00:04:57,296 --> 00:04:58,838
Giftermål...
77
00:04:59,421 --> 00:05:01,380
Det är svårt att tänka sig.
78
00:05:01,463 --> 00:05:05,213
Det är inget att sträva efter.
Det är bara förlegat.
79
00:05:05,296 --> 00:05:07,380
Cynisk som vanligt!
80
00:05:07,463 --> 00:05:10,713
Dina fantasier är uppenbara, Haida.
81
00:05:10,796 --> 00:05:13,921
Va?! Vad menar du?
Jag är lika rationell som du!
82
00:05:27,671 --> 00:05:31,296
-Ja?
-Retsuko? Äter du ordentligt?
83
00:05:31,380 --> 00:05:33,088
Jag sover.
84
00:05:38,880 --> 00:05:42,505
-Varför slängde du på luren?
-Tyst på dig!
85
00:05:44,296 --> 00:05:47,046
Lagar du mat? Städar? Tvättar?
86
00:05:47,130 --> 00:05:49,171
Jag ska gå ut idag.
87
00:05:49,255 --> 00:05:51,463
Har du din näsduk? Handväskan?
88
00:05:51,546 --> 00:05:53,963
Jag lägger på
om du inte har nåt annat att säga!
89
00:05:54,046 --> 00:05:58,380
Jo... Jag hörde om ett inbrott
i närheten av ditt hus.
90
00:06:00,505 --> 00:06:04,713
En tjuv trängde sig in hos en tjej.
Fruktansvärt!
91
00:06:05,296 --> 00:06:07,630
Så du blev orolig och ringde mig?
92
00:06:07,713 --> 00:06:10,255
Se bara till att du låser ordentligt!
93
00:06:10,338 --> 00:06:11,796
Ja, visst.
94
00:06:12,880 --> 00:06:16,088
Häng ut lite herrkläder
på balkongen också.
95
00:06:16,171 --> 00:06:20,588
En säkerhetsåtgärd. Det säger jag
som din mamma och jag har aldrig fel...
96
00:06:22,213 --> 00:06:25,171
Hon blir bara värre.
97
00:06:29,296 --> 00:06:31,338
De bästa bussturerna har bra mat!
98
00:06:31,421 --> 00:06:34,130
Sushibuffé. Vi kör på det!
99
00:06:34,213 --> 00:06:36,380
Jag vill bada i varma källor.
100
00:06:36,463 --> 00:06:38,963
Ska vi inte plocka körsbär?
101
00:06:39,046 --> 00:06:41,505
Oj, det är visst i juli.
102
00:06:46,671 --> 00:06:49,755
-Miuras gourmetresa!
-Kusatsus varma källor.
103
00:06:49,838 --> 00:06:52,796
Vindruvsplockning!
Oj, det är i september.
104
00:06:53,838 --> 00:06:57,755
-Vi tycker inte alls lika.
-Det är svårt att bestämma sig.
105
00:06:58,463 --> 00:07:01,880
Vi får inte allt vi vill ha i en bussresa.
106
00:07:04,588 --> 00:07:06,588
Du verkar tillfreds.
107
00:07:06,671 --> 00:07:07,630
Va?
108
00:07:07,713 --> 00:07:10,088
När sjöng du karaoke sist?
109
00:07:10,171 --> 00:07:13,088
Du verkar kunna jobba
utan att bli stressad nu.
110
00:07:13,963 --> 00:07:18,130
-Det är ju lite tråkigt!
-Retsuko har blivit stor.
111
00:07:18,213 --> 00:07:19,838
Lägg av!
112
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
Ja, det var redan upplåst.
113
00:07:51,671 --> 00:07:55,005
Ja, han är nog kvar.
114
00:07:55,088 --> 00:07:57,463
Jag förstår. Polis är snart där.
115
00:07:57,546 --> 00:07:59,630
Tack så mycket.
116
00:08:01,838 --> 00:08:03,463
Jag är rädd.
117
00:08:12,713 --> 00:08:14,546
Det här är meningslöst.
118
00:08:22,213 --> 00:08:23,796
För tungt.
119
00:08:33,380 --> 00:08:35,255
Den kan funka.
120
00:08:47,130 --> 00:08:49,213
Vem där?
121
00:08:49,296 --> 00:08:51,546
Vad gör du här?
122
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Oj.
123
00:09:05,380 --> 00:09:07,296
Välkommen hem, Retsuko.
124
00:09:11,463 --> 00:09:14,630
Skönt att det inte var nån fara.
125
00:09:14,713 --> 00:09:16,046
Förlåt!
126
00:09:16,630 --> 00:09:20,255
-Min dotter är rädd av sig.
-Tyst på dig!
127
00:09:20,338 --> 00:09:24,171
Hur kom du ens in? Jag hade ju låst!
128
00:09:24,796 --> 00:09:27,213
Jag gjorde en kopia av nyckeln.
129
00:09:27,296 --> 00:09:28,630
Grip henne.
130
00:09:30,796 --> 00:09:35,005
Jag trodde att jag hade lärt dig
ha bättre ordning!
131
00:09:35,088 --> 00:09:36,838
Men nu är det fint här.
132
00:09:37,505 --> 00:09:39,880
Jag bad dig inte städa.
133
00:09:41,630 --> 00:09:44,380
Är du nöjd? Nu räcker det.
134
00:09:44,463 --> 00:09:46,213
Varsågod.
135
00:09:47,546 --> 00:09:49,255
Vad söt.
136
00:10:01,296 --> 00:10:03,755
Finns det ingen du tycker om?
137
00:10:06,296 --> 00:10:11,171
-Hur så?
-Finns det ingen man du tycker om?
138
00:10:11,880 --> 00:10:15,671
-Det fanns en, men vi gjorde slut.
-Jag förstår.
139
00:10:15,755 --> 00:10:17,630
Här ska du få se.
140
00:10:19,880 --> 00:10:22,421
Är han inte stilig?
141
00:10:22,505 --> 00:10:24,296
Jo.
142
00:10:24,380 --> 00:10:27,296
Underbart! Då säger vi så.
143
00:10:27,380 --> 00:10:29,005
Vänta nu!
144
00:10:29,088 --> 00:10:31,755
-Vad är det här?
-En partner!
145
00:10:33,130 --> 00:10:37,296
Tjänsteman, 34 år, övre medelklass,
har aldrig varit gift...
146
00:10:37,380 --> 00:10:40,880
Han är ledig på helgerna
så se till att du är tillgänglig.
147
00:10:40,963 --> 00:10:44,505
-Måste jag träffa honom?
-Så klart.
148
00:10:44,588 --> 00:10:49,380
Allt jag begär är att du går ut med honom
och ser om han är trevlig.
149
00:10:49,463 --> 00:10:52,463
Han är son
till en av moster Yoshies bekanta.
150
00:10:52,546 --> 00:10:53,838
Vänta!
151
00:10:54,838 --> 00:10:57,005
Jag bryr mig inte!
152
00:10:58,671 --> 00:11:00,796
Jag är inte intresserad just nu.
153
00:11:00,880 --> 00:11:03,630
"Jag är inte intresserad just nu."
154
00:11:04,630 --> 00:11:06,713
Vet du hur det kommer att sluta?
155
00:11:07,713 --> 00:11:09,921
Tiden kommer att rinna iväg!
156
00:11:10,005 --> 00:11:13,505
Din ungdoms vår kommer att övergå
till en sommar av torr hy
157
00:11:13,588 --> 00:11:17,921
och svårigheter att hitta rätt lotion!
Lyssna på mig nu!
158
00:11:18,005 --> 00:11:21,630
-Jag säger det som din mamma!
-Jag bryr mig inte!
159
00:11:21,713 --> 00:11:23,838
Jag har ju sagt det!
160
00:11:26,505 --> 00:11:28,671
Varför ska du bestämma?
161
00:11:29,796 --> 00:11:33,505
Det är du som bestämmer.
Så när tänker du gifta dig?
162
00:11:33,588 --> 00:11:34,713
Jag vet inte.
163
00:11:34,796 --> 00:11:38,505
Tror du att drömprinsen
bara kommer att dyka upp en dag?
164
00:11:38,588 --> 00:11:39,963
Nej, inte så.
165
00:11:40,046 --> 00:11:43,255
Vad är problemet, då? Testa.
166
00:11:45,005 --> 00:11:46,713
Det här är verkligheten.
167
00:11:46,796 --> 00:11:51,338
Arrangerade äktenskap var beprövat
när jag var ung, så jag vet.
168
00:11:51,421 --> 00:11:55,671
Ni millenniebarn måste lära er
att riktig kontakt ger resultat!
169
00:11:55,755 --> 00:11:58,171
Ni upprätthåller en hederlig fasad,
170
00:11:58,255 --> 00:12:01,796
men ni är väldigt duktiga på
att fly från verkligheten.
171
00:12:01,880 --> 00:12:07,796
Det vet du väl, va?
Var förberedd, ha en plan för ditt liv.
172
00:12:07,880 --> 00:12:11,505
En dag måste du växa upp.
173
00:12:15,921 --> 00:12:16,921
RASERI
174
00:12:17,005 --> 00:12:18,921
Oföränderlig! Förtryckare!
175
00:12:19,005 --> 00:12:21,380
Inbrottstjuv
Ditt namn är mamma
176
00:12:21,463 --> 00:12:23,296
Inkräktar på det som är mitt hem
177
00:12:23,380 --> 00:12:25,796
Lyssna nu på mitt svar
178
00:12:25,880 --> 00:12:30,088
Dina kläder hamnar inte på mig!
179
00:12:30,171 --> 00:12:33,880
Dina kläder hamnar inte på mig!
180
00:12:42,921 --> 00:12:44,713
KARAOKE
181
00:12:49,588 --> 00:12:50,588
Va?
182
00:12:51,463 --> 00:12:53,588
En arrangerad träff?
183
00:12:53,671 --> 00:12:56,755
Jag vill inte att direktör Ton
ska snacka ännu mer skit om mig!
184
00:12:59,421 --> 00:13:01,921
Tänker du göra det?
185
00:13:02,005 --> 00:13:05,588
Jag sa nej, så klart.
Jag tänker inte lyda henne.
186
00:13:05,671 --> 00:13:07,338
Det är så dumt.
187
00:13:07,963 --> 00:13:10,505
Men när jag sa att det var gammaldags
188
00:13:10,588 --> 00:13:13,838
sa hon att det bara är en praktisk variant
av dejtingappar.
189
00:13:13,921 --> 00:13:17,296
Inget lurendrejeri, bara logiskt,
och så vidare...
190
00:13:17,380 --> 00:13:21,088
-Hon gillar att argumentera.
-Jag blir så irriterad.
191
00:13:21,171 --> 00:13:23,671
Jag gick ut och lämnade henne där.
192
00:13:23,755 --> 00:13:26,213
Vad hände sen, då?
193
00:13:26,296 --> 00:13:30,880
Jag gick hem efter ett tag
och då hade hon gått.
194
00:13:30,963 --> 00:13:32,296
JAG GÅR HEM
MAMMA
195
00:13:32,380 --> 00:13:34,088
Jobbigt.
196
00:13:35,338 --> 00:13:37,921
Inte mitt fel.
197
00:13:58,088 --> 00:14:00,380
Jag ska ringa och be om ursäkt.
198
00:14:09,213 --> 00:14:10,713
Välkommen hem.
199
00:14:11,380 --> 00:14:13,463
Så...du är här.
200
00:14:14,255 --> 00:14:17,338
Jag tackade ja till honom å dina vägnar.
201
00:14:18,713 --> 00:14:21,171
Jag är ju din mamma. Jag har aldrig fel.
202
00:14:28,463 --> 00:14:32,255
Hon verkar lite spänd.
Hon var kanske nervös.
203
00:14:33,213 --> 00:14:35,713
Nå? Ska du träffa henne?
204
00:14:37,713 --> 00:14:38,921
Ja.
205
00:14:39,505 --> 00:14:40,921
Det ska jag.