1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,755 Kuulehan, neitiseni! 3 00:00:13,838 --> 00:00:17,380 En kyllä usko puheitasi siitä, että syöt hyvin. 4 00:00:17,463 --> 00:00:22,588 Kaikki se roskaruoka kostautuu sitten vanhempana. 5 00:00:22,671 --> 00:00:25,546 Väitätkö oikeasti syöväsi hyvin? 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 ÄITI 7 00:00:26,713 --> 00:00:28,380 Syön ihan tarpeeksi hyvin. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,880 Hetkinen! 9 00:00:31,963 --> 00:00:36,171 Mitäs rouskutusta sieltä kuuluu? Onko tuo nyt muka oikeaa ruokaa? 10 00:00:36,255 --> 00:00:38,130 Lasken kaloreita. 11 00:00:38,213 --> 00:00:43,171 Eivät kalorit ole ongelma! Voi jestas! Laitatko sinä ikinä ruokaa? 12 00:00:43,255 --> 00:00:45,796 Siivoatko koskaan? Pesetkö pyykkiä? 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,463 Älä valita! 14 00:00:47,546 --> 00:00:52,963 Soititko vain motkottaaksesi? Jos soitit, niin suljen puhelimen. 15 00:00:53,046 --> 00:00:54,380 Ai niin. 16 00:00:55,005 --> 00:00:59,463 Löysin netistä juuri sinulle sopivan mekon. 17 00:01:00,546 --> 00:01:02,921 -Ei kiitos. -Mitä? 18 00:01:03,005 --> 00:01:07,130 -Ei kiitos! En käyttäisi sitä kuitenkaan! -Se sopisi sinulle loistavasti. 19 00:01:07,213 --> 00:01:09,546 Kyllä äiti tietää nämä asiat. 20 00:01:09,630 --> 00:01:14,046 Et tilaa sitä minulle! 21 00:01:14,921 --> 00:01:16,713 Tilasin jo. 22 00:01:18,171 --> 00:01:19,963 Teille olisi paketti. 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,630 Enhän minä tällaista voi käyttää! 24 00:01:29,713 --> 00:01:30,755 RAIVOA 25 00:01:30,838 --> 00:01:32,713 KAUSI 2 26 00:02:00,338 --> 00:02:03,338 KAUSI 2 27 00:02:11,171 --> 00:02:13,171 Aivan hirveä. 28 00:02:13,255 --> 00:02:15,338 Ei tällaista kukaan halua. 29 00:02:15,421 --> 00:02:18,505 Ei tuollaista pitäisi ostaa 25-vuotiaalle tyttärelle. 30 00:02:18,588 --> 00:02:20,338 Aivan kuin cosplay-asu. 31 00:02:20,421 --> 00:02:24,838 Minun vanhempani lähettivät kerran oudon puvun, jossa oli olkatoppaukset. 32 00:02:24,921 --> 00:02:27,463 -Olkatoppauksetko? -Muinaismuistoja! 33 00:02:28,296 --> 00:02:29,880 Myin sen saman tien. 34 00:02:29,963 --> 00:02:32,880 -Aika tylyä. -Parempi myydä kuin heittää roskiin. 35 00:02:32,963 --> 00:02:36,796 Äiti pyysi kokeilemaan sitä ja lähettämään hänelle kuvan. 36 00:02:36,880 --> 00:02:39,796 -Miksi? -Näyttääkseen sen isovanhemmilleni. 37 00:02:39,880 --> 00:02:42,713 -Oletko joku ekaluokkalainen? -Sinusta välitetään. 38 00:02:42,796 --> 00:02:44,921 Se on tosi rasittavaa! 39 00:02:46,755 --> 00:02:49,671 No, äidit ovat välillä rasittavia. 40 00:02:49,755 --> 00:02:51,255 Todellakin. 41 00:02:53,171 --> 00:02:55,130 Retsuko! 42 00:02:56,005 --> 00:02:59,046 Oletko syönyt hyvin? 43 00:03:00,463 --> 00:03:02,630 Syön nytkin. 44 00:03:02,713 --> 00:03:05,421 Eihän tuo ole hyvää ruokaa! 45 00:03:06,005 --> 00:03:10,505 Roskaruoka kostautuu sitten vanhempana! 46 00:03:10,588 --> 00:03:12,463 ...kostautuu vanhempana! 47 00:03:12,546 --> 00:03:13,380 ÄITI 48 00:03:14,880 --> 00:03:18,921 Niin, mutta... Olen nyt laihiksella. 49 00:03:20,921 --> 00:03:24,505 Ota vähän paistettuja kasviksia! Ei se haittaa. 50 00:03:24,588 --> 00:03:30,088 Paistoin wokillisen kasviksia aamulla! Voi sentään. Taas nousee paino! 51 00:03:30,671 --> 00:03:33,588 Ota siitä vaan! 52 00:03:36,755 --> 00:03:41,421 -Eikö Kabaella ole kolme lasta? -Hänkin on äiti. 53 00:03:41,505 --> 00:03:43,921 KIRJANPITO-OSASTO 54 00:03:44,505 --> 00:03:47,088 Hei! Väliaikainen! 55 00:03:47,171 --> 00:03:48,296 Niin? 56 00:03:48,380 --> 00:03:49,921 Haida! Fenneko! 57 00:03:50,005 --> 00:03:51,380 -Niin? -Niin? 58 00:03:53,088 --> 00:03:54,546 Tulkaas tänne. 59 00:03:56,546 --> 00:04:01,088 Ensi kuussa kirjanpitoon tulee uusi työntekijä. 60 00:04:01,963 --> 00:04:04,171 -Joku vastavalmistunutko? -Niin. 61 00:04:04,255 --> 00:04:06,880 Gomakawa on lähdössä. Hän menee naimisiin. 62 00:04:06,963 --> 00:04:09,796 Tarvitsen jonkun hänen tilalleen. 63 00:04:10,463 --> 00:04:15,255 Vastavalmistuneet ovat vapaamatkustajia, jotka luulevat itsestään liikoja! 64 00:04:15,338 --> 00:04:19,796 Pudottakaa hänet jalustaltaan ja näyttäkää millaista toimistoelämä on! 65 00:04:19,880 --> 00:04:22,088 -Selvä on, pomo! -Selvä on, pomo! 66 00:04:23,588 --> 00:04:25,046 Selvä on, pomo! 67 00:04:25,130 --> 00:04:27,505 Ja mitä tulee sinuun, Väliaikainen, 68 00:04:28,088 --> 00:04:30,713 firma ei ole mikään ompeluseura. 69 00:04:30,796 --> 00:04:34,671 Varaudu siihen, että alaisesi vihaa sinua. 70 00:04:35,255 --> 00:04:36,255 Selvä. 71 00:04:42,338 --> 00:04:45,171 Gomakawa on siis menossa naimisiin. 72 00:04:45,255 --> 00:04:47,880 Onnellisuus suorastaan säkenöi hänestä. 73 00:04:47,963 --> 00:04:50,630 Eikö hän ole kaksi vuotta meitä nuorempi? 74 00:04:51,296 --> 00:04:52,421 Vai niin. 75 00:04:52,505 --> 00:04:54,463 Varhainen lintu, siis. 76 00:04:57,296 --> 00:04:58,838 Avioliitto. 77 00:04:59,421 --> 00:05:01,380 En voisi kuvitellakaan. 78 00:05:01,463 --> 00:05:05,213 Ei siinä ole mitään tavoiteltavaa. Täysin vanhanaikaista. 79 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Ollaanpa sitä taas niin kyynisiä! 80 00:05:07,463 --> 00:05:10,713 Elät fantasiamaailmassa, Haida. 81 00:05:10,796 --> 00:05:13,921 Miten niin? Olen ihan yhtä järkevä kuin tekin! 82 00:05:27,671 --> 00:05:31,296 -Niin? -Retsuko? Oletko syönyt hyvin? 83 00:05:31,380 --> 00:05:33,088 Olen nukkumassa. 84 00:05:38,880 --> 00:05:42,505 -Miksi sinä suljit puhelun? -Ole jo hiljaa! 85 00:05:44,296 --> 00:05:47,046 Laitatko ruokaa? Siivoatko? Pesetkö pyykkiä? 86 00:05:47,130 --> 00:05:49,171 Olen menossa ulos. 87 00:05:49,255 --> 00:05:51,463 Onko nenäliina? Käsilaukku? 88 00:05:51,546 --> 00:05:53,963 Lopetan puhelun, jos ei ole muuta asiaa! 89 00:05:54,046 --> 00:05:58,380 Ai niin... Kuulin, että siinä lähistöllä tehtiin ryöstö. 90 00:06:00,505 --> 00:06:04,713 Murtovaras tunkeutui jonkun tytön kotiin. Kamalaa! 91 00:06:05,296 --> 00:06:07,630 Sinä siis soitit, koska olit huolissasi? 92 00:06:07,713 --> 00:06:10,255 Muista laittaa ovi kunnolla lukkoon! 93 00:06:10,338 --> 00:06:11,796 Muistan, muistan. 94 00:06:12,880 --> 00:06:16,088 Ripusta parvekkeelle miesten vaatteita kuivumaan. 95 00:06:16,171 --> 00:06:20,588 Se tuo lisää turvaa. Kyllä äiti tietää nämä asiat. 96 00:06:22,213 --> 00:06:25,171 Hänestä tulee aina vain pahempi. 97 00:06:29,296 --> 00:06:31,338 Parhailla kiertoajeluilla saa ruokaa! 98 00:06:31,421 --> 00:06:34,130 Sushi-buffetti! Se on päätetty! 99 00:06:34,213 --> 00:06:36,380 Minä haluan rentoutua kuumassa lähteessä. 100 00:06:36,463 --> 00:06:38,963 Miten olisi kirsikanpoiminta? 101 00:06:39,046 --> 00:06:41,505 Ai, tämä onkin heinäkuussa. 102 00:06:46,671 --> 00:06:49,755 -Miuran meriruokakiertue! -Kusatsun kuuma lähde. 103 00:06:49,838 --> 00:06:52,796 Rypäleiden poimintaa! Ai, tämä onkin syyskuussa. 104 00:06:53,838 --> 00:06:57,755 -Olemme ihan eri linjoilla. -Tosi vaikea päättää. 105 00:06:58,463 --> 00:07:01,880 Yksi bussikiertoajelu ei täytä kaikkia toiveita. 106 00:07:04,588 --> 00:07:06,588 Näytät aika levolliselta. 107 00:07:06,671 --> 00:07:07,630 Mitä? 108 00:07:07,713 --> 00:07:10,088 Milloin olet viimeksi laulanut karaokea? 109 00:07:10,171 --> 00:07:13,088 Et enää stressaa töissä niin paljon. 110 00:07:13,963 --> 00:07:18,130 -No, onpa tylsää! -Retsuko on aikuistunut. 111 00:07:18,213 --> 00:07:19,838 Älä viitsi! 112 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 Kyllä, ovi oli auki. 113 00:07:51,671 --> 00:07:55,005 Varas taitaa olla vielä sisällä. 114 00:07:55,088 --> 00:07:57,463 Selvä, lähetämme sinne partion. 115 00:07:57,546 --> 00:07:59,630 Kiitos. 116 00:08:01,838 --> 00:08:03,463 Kylläpä pelottaa. 117 00:08:12,713 --> 00:08:14,546 Ei tämä auta. 118 00:08:22,213 --> 00:08:23,796 Liian painava. 119 00:08:33,380 --> 00:08:35,255 Tämä voisi toimia. 120 00:08:47,130 --> 00:08:49,213 Kuka siellä? 121 00:08:49,296 --> 00:08:51,546 Mitä teet asunnossani? 122 00:09:03,130 --> 00:09:04,130 Kas. 123 00:09:05,380 --> 00:09:07,296 Tervetuloa kotiin, Retsuko. 124 00:09:11,463 --> 00:09:14,630 Onneksi oli vain väärä hälytys. 125 00:09:14,713 --> 00:09:16,046 Anteeksi! 126 00:09:16,630 --> 00:09:20,255 -Tyttäreni on aina ollut vähän säikky. -Ole hiljaa! 127 00:09:20,338 --> 00:09:24,171 Miten sinä tänne pääsit? Ovi oli lukossa! 128 00:09:24,796 --> 00:09:27,213 Teetin avaimesta kopion kertomatta sinulle. 129 00:09:27,296 --> 00:09:28,630 Pidättäkää hänet! 130 00:09:30,796 --> 00:09:35,005 Luulin kasvattaneeni sinut vähän siistimmäksi! 131 00:09:35,088 --> 00:09:36,838 Mutta nyt on nättiä ja puhdasta. 132 00:09:37,505 --> 00:09:39,880 En pyytänyt siivousapua. 133 00:09:41,630 --> 00:09:44,380 Onko nyt hyvä? En kestä tätä enää. 134 00:09:44,463 --> 00:09:46,213 Vaihda vain vaatteet. 135 00:09:47,546 --> 00:09:49,255 Söpöliini. 136 00:10:01,296 --> 00:10:03,755 Eikö ole ketään, josta tykkäät? 137 00:10:06,296 --> 00:10:11,171 -Miksi kysyt? -Etkö pidä kenestäkään miehestä? 138 00:10:11,880 --> 00:10:15,671 -Oli yksi, mutta meille tuli ero. -Vai niin. 139 00:10:15,755 --> 00:10:17,630 No, tässä olisi. 140 00:10:19,880 --> 00:10:22,421 Eikö olekin komea? 141 00:10:22,505 --> 00:10:24,296 No on. 142 00:10:24,380 --> 00:10:27,296 Hienoa! Se on sitten sovittu. 143 00:10:27,380 --> 00:10:29,005 Hetkinen nyt! 144 00:10:29,088 --> 00:10:31,755 -Mikä tämä on? -Parinhakukuva! 145 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 Virkamies, 34-vuotias, ylempää keskiluokkaa, sinkku. 146 00:10:37,380 --> 00:10:40,880 Hän on vapaa viikonloppuisin, joten järjestä itsellesi vapaata. 147 00:10:40,963 --> 00:10:44,505 -Pitääkö minun tavata hänet? -Tietysti. 148 00:10:44,588 --> 00:10:49,380 Pyydän vain, että jos hän on mukava, käyt treffeillä hänen kanssaan. 149 00:10:49,463 --> 00:10:52,463 Hän on Yoshie-tädin tuttavan poika. 150 00:10:52,546 --> 00:10:53,838 Odota! 151 00:10:54,838 --> 00:10:57,005 En halua kuulla! 152 00:10:58,671 --> 00:11:00,796 En ole kiinnostunut tällä hetkellä. 153 00:11:00,880 --> 00:11:03,630 "En ole kiinnostunut tällä hetkellä." 154 00:11:04,630 --> 00:11:06,713 Tiedätkö, mihin tuo johtaa? 155 00:11:07,713 --> 00:11:09,921 Aika kuluu ihan huomaamatta! 156 00:11:10,005 --> 00:11:13,505 Nuoruuden kimmoisa kevät vaihtuu kuivan ihon kesäksi, 157 00:11:13,588 --> 00:11:17,921 ja sopivan kosteusvoiteen etsimiseksi! Sinun on aika kuunnella minua! 158 00:11:18,005 --> 00:11:21,630 -Kyllä äiti tietää nämä asiat! -Ei kiinnosta! 159 00:11:21,713 --> 00:11:23,838 Sanoin sen jo! 160 00:11:26,505 --> 00:11:28,671 Kuka sinä olet tällaista päättämään? 161 00:11:29,796 --> 00:11:33,505 Sinähän sen päätät. Siitä puhuen, milloin aiot mennä naimisiin? 162 00:11:33,588 --> 00:11:34,713 En tiedä. 163 00:11:34,796 --> 00:11:38,505 Luuletko, että joku Prinssi Uljas saapuu luoksesi jonain päivänä? 164 00:11:38,588 --> 00:11:39,963 En luule. 165 00:11:40,046 --> 00:11:43,255 No mistä sitten kiikastaa? Kokeilisit edes. 166 00:11:45,005 --> 00:11:46,713 Tämä on todellisuutta. 167 00:11:46,796 --> 00:11:51,338 Avioliittoja järjestettiin minunkin nuoruudessani, joten kyllä minä tiedän. 168 00:11:51,421 --> 00:11:55,671 Teidän millenniaalien pitää muistaa, että kasvotusten tapaaminen kannattaa. 169 00:11:55,755 --> 00:11:58,171 Esitätte aina rehellistä ja ahkeraa, 170 00:11:58,255 --> 00:12:01,796 mutta parhaiten teiltä sujuu tosiasioiden pakoilu. 171 00:12:01,880 --> 00:12:07,796 Tämä on omaksi parhaaksesi. Ole valmis ja suunnittele elämäsi. 172 00:12:07,880 --> 00:12:11,505 Kyllä sinun täytyy jo ruveta aikuistumaan. 173 00:12:15,921 --> 00:12:16,921 RAIVOA 174 00:12:17,005 --> 00:12:18,921 Iänikuinen sortaja! 175 00:12:19,005 --> 00:12:21,380 Äiti oli se murtautuja 176 00:12:21,463 --> 00:12:23,296 Tulit kotiini riehumaan 177 00:12:23,380 --> 00:12:25,796 Nyt on sinun vuorosi kuunnella! 178 00:12:25,880 --> 00:12:30,088 En aio sun vaatteita pukea! 179 00:12:30,171 --> 00:12:33,880 En aio sun vaatteita pukea! 180 00:12:42,921 --> 00:12:44,713 KARAOKE 181 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 Mitä? 182 00:12:51,463 --> 00:12:53,588 Järjestetyt treffitkö? 183 00:12:53,671 --> 00:12:56,755 En halua, että johtaja Ton irvailee minulle siitäkin! 184 00:12:59,421 --> 00:13:01,921 Aiotko sinä... mennä sinne? 185 00:13:02,005 --> 00:13:05,588 Sanoin äidille tietysti ei. En tanssi hänen pillinsä mukaan. 186 00:13:05,671 --> 00:13:07,338 Ihan typerää sellainen. 187 00:13:07,963 --> 00:13:10,505 Mutta kun sanoin sitä vanhanaikaiseksi, 188 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 äiti sanoi, että se on parempi versio deittisovelluksista. 189 00:13:13,921 --> 00:13:17,296 Ei mitään vedätystä, vain logiikkaa, ja niin edelleen. 190 00:13:17,380 --> 00:13:21,088 -Äitisi ei anna helpolla periksi. -Minulta meni hermot. 191 00:13:21,171 --> 00:13:23,671 Ryntäsin ulos ja jätin hänet yksin asunnolle. 192 00:13:23,755 --> 00:13:26,213 Voi voi. Mitä sitten tapahtui? 193 00:13:26,296 --> 00:13:30,880 Palasin jonkun ajan kuluttua ja äiti oli lähtenyt. 194 00:13:30,963 --> 00:13:32,296 LÄHDEN KOTIIN. ÄITI 195 00:13:32,380 --> 00:13:34,088 Aika paha. 196 00:13:35,338 --> 00:13:37,921 Ei se ollut minun syytäni. 197 00:13:58,088 --> 00:14:00,380 Soitan äidille ja pyydän anteeksi. 198 00:14:09,213 --> 00:14:10,713 Tervetuloa kotiin. 199 00:14:11,380 --> 00:14:13,463 Oletkin täällä. 200 00:14:14,255 --> 00:14:17,338 Hyväksyin treffikutsun puolestasi. 201 00:14:18,713 --> 00:14:21,171 Kyllä äiti tietää nämä asiat. 202 00:14:28,463 --> 00:14:32,255 Hän näyttää hermostuneelta. Ehkä häntä jännitti, kun kuva otettiin. 203 00:14:33,213 --> 00:14:35,713 No? Menetkö tapaamaan häntä? 204 00:14:37,713 --> 00:14:38,921 Joo. 205 00:14:39,505 --> 00:14:40,921 Voin minä mennä.