1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:12,213 --> 00:00:13,755
Kuulehan, neitiseni!
3
00:00:13,838 --> 00:00:17,380
En kyllä usko puheitasi siitä,
että syöt hyvin.
4
00:00:17,463 --> 00:00:22,588
Kaikki se roskaruoka
kostautuu sitten vanhempana.
5
00:00:22,671 --> 00:00:25,546
Väitätkö oikeasti syöväsi hyvin?
6
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
ÄITI
7
00:00:26,713 --> 00:00:28,380
Syön ihan tarpeeksi hyvin.
8
00:00:30,630 --> 00:00:31,880
Hetkinen!
9
00:00:31,963 --> 00:00:36,171
Mitäs rouskutusta sieltä kuuluu?
Onko tuo nyt muka oikeaa ruokaa?
10
00:00:36,255 --> 00:00:38,130
Lasken kaloreita.
11
00:00:38,213 --> 00:00:43,171
Eivät kalorit ole ongelma!
Voi jestas! Laitatko sinä ikinä ruokaa?
12
00:00:43,255 --> 00:00:45,796
Siivoatko koskaan? Pesetkö pyykkiä?
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,463
Älä valita!
14
00:00:47,546 --> 00:00:52,963
Soititko vain motkottaaksesi?
Jos soitit, niin suljen puhelimen.
15
00:00:53,046 --> 00:00:54,380
Ai niin.
16
00:00:55,005 --> 00:00:59,463
Löysin netistä
juuri sinulle sopivan mekon.
17
00:01:00,546 --> 00:01:02,921
-Ei kiitos.
-Mitä?
18
00:01:03,005 --> 00:01:07,130
-Ei kiitos! En käyttäisi sitä kuitenkaan!
-Se sopisi sinulle loistavasti.
19
00:01:07,213 --> 00:01:09,546
Kyllä äiti tietää nämä asiat.
20
00:01:09,630 --> 00:01:14,046
Et tilaa sitä minulle!
21
00:01:14,921 --> 00:01:16,713
Tilasin jo.
22
00:01:18,171 --> 00:01:19,963
Teille olisi paketti.
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,630
Enhän minä tällaista voi käyttää!
24
00:01:29,713 --> 00:01:30,755
RAIVOA
25
00:01:30,838 --> 00:01:32,713
KAUSI 2
26
00:02:00,338 --> 00:02:03,338
KAUSI 2
27
00:02:11,171 --> 00:02:13,171
Aivan hirveä.
28
00:02:13,255 --> 00:02:15,338
Ei tällaista kukaan halua.
29
00:02:15,421 --> 00:02:18,505
Ei tuollaista pitäisi ostaa
25-vuotiaalle tyttärelle.
30
00:02:18,588 --> 00:02:20,338
Aivan kuin cosplay-asu.
31
00:02:20,421 --> 00:02:24,838
Minun vanhempani lähettivät kerran
oudon puvun, jossa oli olkatoppaukset.
32
00:02:24,921 --> 00:02:27,463
-Olkatoppauksetko?
-Muinaismuistoja!
33
00:02:28,296 --> 00:02:29,880
Myin sen saman tien.
34
00:02:29,963 --> 00:02:32,880
-Aika tylyä.
-Parempi myydä kuin heittää roskiin.
35
00:02:32,963 --> 00:02:36,796
Äiti pyysi kokeilemaan sitä
ja lähettämään hänelle kuvan.
36
00:02:36,880 --> 00:02:39,796
-Miksi?
-Näyttääkseen sen isovanhemmilleni.
37
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
-Oletko joku ekaluokkalainen?
-Sinusta välitetään.
38
00:02:42,796 --> 00:02:44,921
Se on tosi rasittavaa!
39
00:02:46,755 --> 00:02:49,671
No, äidit ovat välillä rasittavia.
40
00:02:49,755 --> 00:02:51,255
Todellakin.
41
00:02:53,171 --> 00:02:55,130
Retsuko!
42
00:02:56,005 --> 00:02:59,046
Oletko syönyt hyvin?
43
00:03:00,463 --> 00:03:02,630
Syön nytkin.
44
00:03:02,713 --> 00:03:05,421
Eihän tuo ole hyvää ruokaa!
45
00:03:06,005 --> 00:03:10,505
Roskaruoka kostautuu sitten vanhempana!
46
00:03:10,588 --> 00:03:12,463
...kostautuu vanhempana!
47
00:03:12,546 --> 00:03:13,380
ÄITI
48
00:03:14,880 --> 00:03:18,921
Niin, mutta... Olen nyt laihiksella.
49
00:03:20,921 --> 00:03:24,505
Ota vähän paistettuja kasviksia!
Ei se haittaa.
50
00:03:24,588 --> 00:03:30,088
Paistoin wokillisen kasviksia aamulla!
Voi sentään. Taas nousee paino!
51
00:03:30,671 --> 00:03:33,588
Ota siitä vaan!
52
00:03:36,755 --> 00:03:41,421
-Eikö Kabaella ole kolme lasta?
-Hänkin on äiti.
53
00:03:41,505 --> 00:03:43,921
KIRJANPITO-OSASTO
54
00:03:44,505 --> 00:03:47,088
Hei! Väliaikainen!
55
00:03:47,171 --> 00:03:48,296
Niin?
56
00:03:48,380 --> 00:03:49,921
Haida! Fenneko!
57
00:03:50,005 --> 00:03:51,380
-Niin?
-Niin?
58
00:03:53,088 --> 00:03:54,546
Tulkaas tänne.
59
00:03:56,546 --> 00:04:01,088
Ensi kuussa
kirjanpitoon tulee uusi työntekijä.
60
00:04:01,963 --> 00:04:04,171
-Joku vastavalmistunutko?
-Niin.
61
00:04:04,255 --> 00:04:06,880
Gomakawa on lähdössä.
Hän menee naimisiin.
62
00:04:06,963 --> 00:04:09,796
Tarvitsen jonkun hänen tilalleen.
63
00:04:10,463 --> 00:04:15,255
Vastavalmistuneet ovat vapaamatkustajia,
jotka luulevat itsestään liikoja!
64
00:04:15,338 --> 00:04:19,796
Pudottakaa hänet jalustaltaan
ja näyttäkää millaista toimistoelämä on!
65
00:04:19,880 --> 00:04:22,088
-Selvä on, pomo!
-Selvä on, pomo!
66
00:04:23,588 --> 00:04:25,046
Selvä on, pomo!
67
00:04:25,130 --> 00:04:27,505
Ja mitä tulee sinuun, Väliaikainen,
68
00:04:28,088 --> 00:04:30,713
firma ei ole mikään ompeluseura.
69
00:04:30,796 --> 00:04:34,671
Varaudu siihen, että alaisesi vihaa sinua.
70
00:04:35,255 --> 00:04:36,255
Selvä.
71
00:04:42,338 --> 00:04:45,171
Gomakawa on siis menossa naimisiin.
72
00:04:45,255 --> 00:04:47,880
Onnellisuus suorastaan säkenöi hänestä.
73
00:04:47,963 --> 00:04:50,630
Eikö hän ole
kaksi vuotta meitä nuorempi?
74
00:04:51,296 --> 00:04:52,421
Vai niin.
75
00:04:52,505 --> 00:04:54,463
Varhainen lintu, siis.
76
00:04:57,296 --> 00:04:58,838
Avioliitto.
77
00:04:59,421 --> 00:05:01,380
En voisi kuvitellakaan.
78
00:05:01,463 --> 00:05:05,213
Ei siinä ole mitään tavoiteltavaa.
Täysin vanhanaikaista.
79
00:05:05,296 --> 00:05:07,380
Ollaanpa sitä taas niin kyynisiä!
80
00:05:07,463 --> 00:05:10,713
Elät fantasiamaailmassa, Haida.
81
00:05:10,796 --> 00:05:13,921
Miten niin?
Olen ihan yhtä järkevä kuin tekin!
82
00:05:27,671 --> 00:05:31,296
-Niin?
-Retsuko? Oletko syönyt hyvin?
83
00:05:31,380 --> 00:05:33,088
Olen nukkumassa.
84
00:05:38,880 --> 00:05:42,505
-Miksi sinä suljit puhelun?
-Ole jo hiljaa!
85
00:05:44,296 --> 00:05:47,046
Laitatko ruokaa?
Siivoatko? Pesetkö pyykkiä?
86
00:05:47,130 --> 00:05:49,171
Olen menossa ulos.
87
00:05:49,255 --> 00:05:51,463
Onko nenäliina? Käsilaukku?
88
00:05:51,546 --> 00:05:53,963
Lopetan puhelun,
jos ei ole muuta asiaa!
89
00:05:54,046 --> 00:05:58,380
Ai niin... Kuulin,
että siinä lähistöllä tehtiin ryöstö.
90
00:06:00,505 --> 00:06:04,713
Murtovaras tunkeutui jonkun tytön kotiin.
Kamalaa!
91
00:06:05,296 --> 00:06:07,630
Sinä siis soitit, koska olit huolissasi?
92
00:06:07,713 --> 00:06:10,255
Muista laittaa ovi kunnolla lukkoon!
93
00:06:10,338 --> 00:06:11,796
Muistan, muistan.
94
00:06:12,880 --> 00:06:16,088
Ripusta parvekkeelle
miesten vaatteita kuivumaan.
95
00:06:16,171 --> 00:06:20,588
Se tuo lisää turvaa.
Kyllä äiti tietää nämä asiat.
96
00:06:22,213 --> 00:06:25,171
Hänestä tulee aina vain pahempi.
97
00:06:29,296 --> 00:06:31,338
Parhailla kiertoajeluilla saa ruokaa!
98
00:06:31,421 --> 00:06:34,130
Sushi-buffetti! Se on päätetty!
99
00:06:34,213 --> 00:06:36,380
Minä haluan rentoutua kuumassa lähteessä.
100
00:06:36,463 --> 00:06:38,963
Miten olisi kirsikanpoiminta?
101
00:06:39,046 --> 00:06:41,505
Ai, tämä onkin heinäkuussa.
102
00:06:46,671 --> 00:06:49,755
-Miuran meriruokakiertue!
-Kusatsun kuuma lähde.
103
00:06:49,838 --> 00:06:52,796
Rypäleiden poimintaa!
Ai, tämä onkin syyskuussa.
104
00:06:53,838 --> 00:06:57,755
-Olemme ihan eri linjoilla.
-Tosi vaikea päättää.
105
00:06:58,463 --> 00:07:01,880
Yksi bussikiertoajelu
ei täytä kaikkia toiveita.
106
00:07:04,588 --> 00:07:06,588
Näytät aika levolliselta.
107
00:07:06,671 --> 00:07:07,630
Mitä?
108
00:07:07,713 --> 00:07:10,088
Milloin olet viimeksi laulanut karaokea?
109
00:07:10,171 --> 00:07:13,088
Et enää stressaa töissä niin paljon.
110
00:07:13,963 --> 00:07:18,130
-No, onpa tylsää!
-Retsuko on aikuistunut.
111
00:07:18,213 --> 00:07:19,838
Älä viitsi!
112
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
Kyllä, ovi oli auki.
113
00:07:51,671 --> 00:07:55,005
Varas taitaa olla vielä sisällä.
114
00:07:55,088 --> 00:07:57,463
Selvä, lähetämme sinne partion.
115
00:07:57,546 --> 00:07:59,630
Kiitos.
116
00:08:01,838 --> 00:08:03,463
Kylläpä pelottaa.
117
00:08:12,713 --> 00:08:14,546
Ei tämä auta.
118
00:08:22,213 --> 00:08:23,796
Liian painava.
119
00:08:33,380 --> 00:08:35,255
Tämä voisi toimia.
120
00:08:47,130 --> 00:08:49,213
Kuka siellä?
121
00:08:49,296 --> 00:08:51,546
Mitä teet asunnossani?
122
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Kas.
123
00:09:05,380 --> 00:09:07,296
Tervetuloa kotiin, Retsuko.
124
00:09:11,463 --> 00:09:14,630
Onneksi oli vain väärä hälytys.
125
00:09:14,713 --> 00:09:16,046
Anteeksi!
126
00:09:16,630 --> 00:09:20,255
-Tyttäreni on aina ollut vähän säikky.
-Ole hiljaa!
127
00:09:20,338 --> 00:09:24,171
Miten sinä tänne pääsit? Ovi oli lukossa!
128
00:09:24,796 --> 00:09:27,213
Teetin avaimesta kopion
kertomatta sinulle.
129
00:09:27,296 --> 00:09:28,630
Pidättäkää hänet!
130
00:09:30,796 --> 00:09:35,005
Luulin kasvattaneeni sinut
vähän siistimmäksi!
131
00:09:35,088 --> 00:09:36,838
Mutta nyt on nättiä ja puhdasta.
132
00:09:37,505 --> 00:09:39,880
En pyytänyt siivousapua.
133
00:09:41,630 --> 00:09:44,380
Onko nyt hyvä? En kestä tätä enää.
134
00:09:44,463 --> 00:09:46,213
Vaihda vain vaatteet.
135
00:09:47,546 --> 00:09:49,255
Söpöliini.
136
00:10:01,296 --> 00:10:03,755
Eikö ole ketään, josta tykkäät?
137
00:10:06,296 --> 00:10:11,171
-Miksi kysyt?
-Etkö pidä kenestäkään miehestä?
138
00:10:11,880 --> 00:10:15,671
-Oli yksi, mutta meille tuli ero.
-Vai niin.
139
00:10:15,755 --> 00:10:17,630
No, tässä olisi.
140
00:10:19,880 --> 00:10:22,421
Eikö olekin komea?
141
00:10:22,505 --> 00:10:24,296
No on.
142
00:10:24,380 --> 00:10:27,296
Hienoa! Se on sitten sovittu.
143
00:10:27,380 --> 00:10:29,005
Hetkinen nyt!
144
00:10:29,088 --> 00:10:31,755
-Mikä tämä on?
-Parinhakukuva!
145
00:10:33,130 --> 00:10:37,296
Virkamies, 34-vuotias,
ylempää keskiluokkaa, sinkku.
146
00:10:37,380 --> 00:10:40,880
Hän on vapaa viikonloppuisin,
joten järjestä itsellesi vapaata.
147
00:10:40,963 --> 00:10:44,505
-Pitääkö minun tavata hänet?
-Tietysti.
148
00:10:44,588 --> 00:10:49,380
Pyydän vain, että jos hän on mukava,
käyt treffeillä hänen kanssaan.
149
00:10:49,463 --> 00:10:52,463
Hän on Yoshie-tädin tuttavan poika.
150
00:10:52,546 --> 00:10:53,838
Odota!
151
00:10:54,838 --> 00:10:57,005
En halua kuulla!
152
00:10:58,671 --> 00:11:00,796
En ole kiinnostunut tällä hetkellä.
153
00:11:00,880 --> 00:11:03,630
"En ole kiinnostunut tällä hetkellä."
154
00:11:04,630 --> 00:11:06,713
Tiedätkö, mihin tuo johtaa?
155
00:11:07,713 --> 00:11:09,921
Aika kuluu ihan huomaamatta!
156
00:11:10,005 --> 00:11:13,505
Nuoruuden kimmoisa kevät
vaihtuu kuivan ihon kesäksi,
157
00:11:13,588 --> 00:11:17,921
ja sopivan kosteusvoiteen etsimiseksi!
Sinun on aika kuunnella minua!
158
00:11:18,005 --> 00:11:21,630
-Kyllä äiti tietää nämä asiat!
-Ei kiinnosta!
159
00:11:21,713 --> 00:11:23,838
Sanoin sen jo!
160
00:11:26,505 --> 00:11:28,671
Kuka sinä olet tällaista päättämään?
161
00:11:29,796 --> 00:11:33,505
Sinähän sen päätät. Siitä puhuen,
milloin aiot mennä naimisiin?
162
00:11:33,588 --> 00:11:34,713
En tiedä.
163
00:11:34,796 --> 00:11:38,505
Luuletko, että joku Prinssi Uljas
saapuu luoksesi jonain päivänä?
164
00:11:38,588 --> 00:11:39,963
En luule.
165
00:11:40,046 --> 00:11:43,255
No mistä sitten kiikastaa?
Kokeilisit edes.
166
00:11:45,005 --> 00:11:46,713
Tämä on todellisuutta.
167
00:11:46,796 --> 00:11:51,338
Avioliittoja järjestettiin minunkin
nuoruudessani, joten kyllä minä tiedän.
168
00:11:51,421 --> 00:11:55,671
Teidän millenniaalien pitää muistaa,
että kasvotusten tapaaminen kannattaa.
169
00:11:55,755 --> 00:11:58,171
Esitätte aina rehellistä ja ahkeraa,
170
00:11:58,255 --> 00:12:01,796
mutta parhaiten teiltä sujuu
tosiasioiden pakoilu.
171
00:12:01,880 --> 00:12:07,796
Tämä on omaksi parhaaksesi.
Ole valmis ja suunnittele elämäsi.
172
00:12:07,880 --> 00:12:11,505
Kyllä sinun täytyy jo ruveta aikuistumaan.
173
00:12:15,921 --> 00:12:16,921
RAIVOA
174
00:12:17,005 --> 00:12:18,921
Iänikuinen sortaja!
175
00:12:19,005 --> 00:12:21,380
Äiti oli se murtautuja
176
00:12:21,463 --> 00:12:23,296
Tulit kotiini riehumaan
177
00:12:23,380 --> 00:12:25,796
Nyt on sinun vuorosi kuunnella!
178
00:12:25,880 --> 00:12:30,088
En aio sun vaatteita pukea!
179
00:12:30,171 --> 00:12:33,880
En aio sun vaatteita pukea!
180
00:12:42,921 --> 00:12:44,713
KARAOKE
181
00:12:49,588 --> 00:12:50,588
Mitä?
182
00:12:51,463 --> 00:12:53,588
Järjestetyt treffitkö?
183
00:12:53,671 --> 00:12:56,755
En halua, että johtaja Ton
irvailee minulle siitäkin!
184
00:12:59,421 --> 00:13:01,921
Aiotko sinä... mennä sinne?
185
00:13:02,005 --> 00:13:05,588
Sanoin äidille tietysti ei.
En tanssi hänen pillinsä mukaan.
186
00:13:05,671 --> 00:13:07,338
Ihan typerää sellainen.
187
00:13:07,963 --> 00:13:10,505
Mutta kun sanoin sitä vanhanaikaiseksi,
188
00:13:10,588 --> 00:13:13,838
äiti sanoi, että se on parempi versio
deittisovelluksista.
189
00:13:13,921 --> 00:13:17,296
Ei mitään vedätystä, vain logiikkaa,
ja niin edelleen.
190
00:13:17,380 --> 00:13:21,088
-Äitisi ei anna helpolla periksi.
-Minulta meni hermot.
191
00:13:21,171 --> 00:13:23,671
Ryntäsin ulos
ja jätin hänet yksin asunnolle.
192
00:13:23,755 --> 00:13:26,213
Voi voi. Mitä sitten tapahtui?
193
00:13:26,296 --> 00:13:30,880
Palasin jonkun ajan kuluttua
ja äiti oli lähtenyt.
194
00:13:30,963 --> 00:13:32,296
LÄHDEN KOTIIN.
ÄITI
195
00:13:32,380 --> 00:13:34,088
Aika paha.
196
00:13:35,338 --> 00:13:37,921
Ei se ollut minun syytäni.
197
00:13:58,088 --> 00:14:00,380
Soitan äidille ja pyydän anteeksi.
198
00:14:09,213 --> 00:14:10,713
Tervetuloa kotiin.
199
00:14:11,380 --> 00:14:13,463
Oletkin täällä.
200
00:14:14,255 --> 00:14:17,338
Hyväksyin treffikutsun puolestasi.
201
00:14:18,713 --> 00:14:21,171
Kyllä äiti tietää nämä asiat.
202
00:14:28,463 --> 00:14:32,255
Hän näyttää hermostuneelta.
Ehkä häntä jännitti, kun kuva otettiin.
203
00:14:33,213 --> 00:14:35,713
No? Menetkö tapaamaan häntä?
204
00:14:37,713 --> 00:14:38,921
Joo.
205
00:14:39,505 --> 00:14:40,921
Voin minä mennä.