1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,755 ¡Escúchame, señorita! 3 00:00:13,838 --> 00:00:17,380 ¡Te digo que no confío en tu definición de "comer bien"! 4 00:00:17,463 --> 00:00:20,046 Toda esa comida chatarra que estás comiendo 5 00:00:20,130 --> 00:00:22,588 te pasará factura cuando seas mayor. 6 00:00:22,671 --> 00:00:25,546 ¡Dime otra vez que estás comiendo bien! 7 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 MAMÁ 8 00:00:26,713 --> 00:00:28,380 Como lo suficientemente bien. 9 00:00:30,630 --> 00:00:31,671 ¡Espera! 10 00:00:31,963 --> 00:00:33,463 ¡Puedo oír un crujido! 11 00:00:33,546 --> 00:00:35,838 ¿Esa es tu idea de una cena? 12 00:00:36,338 --> 00:00:38,130 Estoy contando mis calorías. 13 00:00:38,213 --> 00:00:40,338 ¡Ese no es el problema! 14 00:00:40,421 --> 00:00:43,171 ¡Por amor de Dios! ¿Acaso cocinas? 15 00:00:43,255 --> 00:00:45,796 ¿Limpias? ¿Lavas tu ropa? 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,463 ¡Cállate! 17 00:00:47,546 --> 00:00:50,046 ¿Llamaste solo para molestarme? 18 00:00:50,130 --> 00:00:52,963 Si eso es todo, voy a colgar. ¿Eso es todo? 19 00:00:53,296 --> 00:00:54,380 Ah, sí... 20 00:00:55,005 --> 00:00:59,463 Encontré en línea un vestido perfecto para ti. 21 00:01:00,546 --> 00:01:01,380 No, gracias. 22 00:01:01,713 --> 00:01:02,546 ¿Disculpa? 23 00:01:03,296 --> 00:01:05,630 ¡No, gracias! ¡Nunca lo usaría! 24 00:01:05,713 --> 00:01:07,130 Es perfecto para ti. 25 00:01:07,505 --> 00:01:09,546 Lo digo como tu madre y nunca me equivoco. 26 00:01:09,630 --> 00:01:11,046 Espera, basta. 27 00:01:11,546 --> 00:01:14,046 ¡No me lo envíes! 28 00:01:14,921 --> 00:01:16,380 Ya te lo envié. 29 00:01:18,171 --> 00:01:19,588 Un paquete para usted. 30 00:01:26,671 --> 00:01:29,463 ¿Cómo voy a usar esto? 31 00:01:29,713 --> 00:01:30,630 FURIA 32 00:01:30,838 --> 00:01:32,713 TEMPORADA 2 33 00:02:00,338 --> 00:02:03,338 TEMPORADA 2 34 00:02:11,171 --> 00:02:13,005 Es horrible. 35 00:02:13,421 --> 00:02:15,046 Nadie querría esto. 36 00:02:15,421 --> 00:02:18,671 No es algo que le darías a una hija de 25 años. 37 00:02:18,755 --> 00:02:20,338 Es prácticamente un disfraz. 38 00:02:20,671 --> 00:02:24,630 Mis padres una vez me enviaron un traje extraño con hombreras. 39 00:02:25,130 --> 00:02:27,463 - ¿Hombreras? - ¡Son reliquias! 40 00:02:28,505 --> 00:02:29,880 Lo vendí de inmediato. 41 00:02:29,963 --> 00:02:31,005 Qué cruel. 42 00:02:31,088 --> 00:02:32,880 Es mejor que tirarlo, ¿no? 43 00:02:32,963 --> 00:02:36,463 Mi mamá me pidió que me lo probara para enviarle una foto. 44 00:02:36,880 --> 00:02:39,963 - ¿Por qué? - Para mostrárselo a mis abuelos. 45 00:02:40,046 --> 00:02:41,171 ¿Acaso vas a primaria? 46 00:02:41,255 --> 00:02:42,713 Es bueno ser amado. 47 00:02:42,796 --> 00:02:44,671 ¡Es una molestia! 48 00:02:46,755 --> 00:02:49,671 Las madres son criaturas problemáticas. 49 00:02:50,046 --> 00:02:51,046 Es cierto. 50 00:02:53,171 --> 00:02:55,130 ¡Retsuko! 51 00:02:56,005 --> 00:02:58,630 ¿Estás comiendo bien? 52 00:03:00,463 --> 00:03:02,630 Estoy comiendo ahora mismo... 53 00:03:02,713 --> 00:03:05,088 ¡A eso no se le puede decir "comer bien"! 54 00:03:05,963 --> 00:03:10,505 ¡Esa comida chatarra te pasará factura cuando seas mayor! 55 00:03:10,588 --> 00:03:12,463 ...te pasará la factura de mayor. 56 00:03:12,546 --> 00:03:13,380 MAMÁ 57 00:03:14,880 --> 00:03:16,588 Es que... 58 00:03:17,005 --> 00:03:18,921 ...estoy a dieta. 59 00:03:21,088 --> 00:03:22,588 ¡Come verduras fritas! 60 00:03:22,671 --> 00:03:24,505 No te preocupes. 61 00:03:24,588 --> 00:03:26,838 ¡Esta mañana freí un wok entero de verduras! 62 00:03:26,921 --> 00:03:29,921 Vaya. ¡Volveré a subir de peso! 63 00:03:30,588 --> 00:03:33,338 Por favor, ¡disfrútalo! 64 00:03:36,755 --> 00:03:39,005 Kabae tiene como tres niños, ¿no? 65 00:03:39,380 --> 00:03:41,421 También es madre. 66 00:03:41,505 --> 00:03:43,921 CONTABILIDAD 67 00:03:44,296 --> 00:03:45,296 ¡Oye! 68 00:03:45,380 --> 00:03:47,088 ¡Empleada de Paso! 69 00:03:47,171 --> 00:03:48,296 ¿Sí? 70 00:03:48,380 --> 00:03:49,921 ¡Haida! ¡Fenneko! 71 00:03:50,005 --> 00:03:51,171 - ¿Sí? - ¿Sí? 72 00:03:53,088 --> 00:03:54,088 Vengan aquí. 73 00:03:56,546 --> 00:04:00,713 Habrá un empleado nuevo en el área de Contabilidad el siguiente mes. 74 00:04:01,963 --> 00:04:03,130 ¿Un recién graduado? 75 00:04:03,213 --> 00:04:04,171 Sí. 76 00:04:04,255 --> 00:04:06,255 Gomakawa está por irse. Se va a casar. 77 00:04:06,921 --> 00:04:09,588 Necesitaré a alguien que ocupe su lugar. 78 00:04:10,463 --> 00:04:11,505 ¡Escuchen! 79 00:04:11,588 --> 00:04:15,255 Los graduados solo son parásitos con un gran sentido del orgullo. 80 00:04:15,630 --> 00:04:19,796 ¡Tírenlo de su pedestal y muéstrenle la verdadera vida de oficina! 81 00:04:20,130 --> 00:04:21,755 - ¡Como diga! - ¡Como diga, señor! 82 00:04:23,588 --> 00:04:25,046 ¡Como usted diga, señor! 83 00:04:25,338 --> 00:04:27,171 Y tú, empleada de paso... 84 00:04:28,088 --> 00:04:30,713 ...esta empresa no es un club. 85 00:04:30,796 --> 00:04:34,421 Prepárate para ser odiada por tu subordinado. 86 00:04:35,255 --> 00:04:36,255 Está bien. 87 00:04:42,338 --> 00:04:44,921 Así que Gomakawa se casa para irse de aquí... 88 00:04:45,255 --> 00:04:47,630 Tiene un aura de felicidad a su alrededor. 89 00:04:48,046 --> 00:04:50,630 ¿No es dos años más joven que nosotros? 90 00:04:51,296 --> 00:04:52,421 Ya veo. 91 00:04:52,796 --> 00:04:54,463 Se casa joven, ¿eh? 92 00:04:57,296 --> 00:04:58,588 Matrimonio... 93 00:04:59,421 --> 00:05:01,380 Ni siquiera puedo imaginarlo. 94 00:05:01,713 --> 00:05:05,213 No es nada a lo que aspirar. Es solo un sistema obsoleto. 95 00:05:05,588 --> 00:05:07,296 ¡Siempre tan cínica! 96 00:05:07,713 --> 00:05:10,713 De nuevo estás mostrando tus fantasías, Haida. 97 00:05:10,796 --> 00:05:13,921 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? ¡Soy tan racional como tú! 98 00:05:27,671 --> 00:05:28,546 ¿Sí? 99 00:05:28,630 --> 00:05:31,296 ¿Retsuko? ¿Estás comiendo bien? 100 00:05:31,630 --> 00:05:32,671 Estoy durmiendo. 101 00:05:38,880 --> 00:05:40,380 ¡Oye! ¿Por qué colgaste? 102 00:05:40,463 --> 00:05:42,505 ¡Ya cállate! 103 00:05:44,296 --> 00:05:47,046 ¿Estás cocinando? ¿Limpiando? ¿Lavando tu ropa? 104 00:05:47,130 --> 00:05:48,963 Voy a salir hoy. 105 00:05:49,421 --> 00:05:51,463 ¿Ya llevas tu pañuelo? ¿Tu bolso? 106 00:05:51,546 --> 00:05:53,546 Si no tienes nada más que decir, ¡cuelgo! 107 00:05:54,046 --> 00:05:55,255 Ah, sí... 108 00:05:55,630 --> 00:05:58,380 Escuché que hubo un robo cerca de tu casa. 109 00:06:00,796 --> 00:06:04,713 Un ladrón entró a la casa de una chica. ¡Qué terrible! 110 00:06:05,255 --> 00:06:07,630 ¿Así que te preocupaste y me llamaste? 111 00:06:07,880 --> 00:06:10,255 ¡Solo dime que cierras bien la puerta! 112 00:06:10,338 --> 00:06:11,796 Sí, sí, claro. 113 00:06:12,880 --> 00:06:16,088 Y cuelga ropa de hombre en tu balcón. 114 00:06:16,546 --> 00:06:18,213 Te ayudará a estar segura. 115 00:06:18,296 --> 00:06:20,588 Lo digo como tu madre y nunca me equivoco... 116 00:06:22,463 --> 00:06:25,171 Últimamente está peor. 117 00:06:29,296 --> 00:06:31,338 ¡Las mejores excursiones tienen buena comida! 118 00:06:31,713 --> 00:06:33,880 Sushi ilimitado. ¡Está decidido! 119 00:06:34,213 --> 00:06:36,380 Quiero relajarme en aguas termales. 120 00:06:36,463 --> 00:06:38,963 ¿Qué tal un viaje de recolección de cerezas? 121 00:06:39,380 --> 00:06:41,505 Oh, esto será en julio. 122 00:06:46,671 --> 00:06:48,380 ¡Salida gourmet de mariscos de Miura! 123 00:06:48,463 --> 00:06:49,755 Aguas termales de Kusatsu. 124 00:06:49,838 --> 00:06:50,963 ¡Recolección de uvas! 125 00:06:51,296 --> 00:06:52,796 Oh, será en septiembre. 126 00:06:53,838 --> 00:06:55,755 Nuestras opiniones no son similares. 127 00:06:55,838 --> 00:06:57,755 Es muy difícil decidir. 128 00:06:58,463 --> 00:07:01,880 Una excursión en autobús no puede complacernos a todas. 129 00:07:04,588 --> 00:07:05,838 Te ves tranquila. 130 00:07:06,671 --> 00:07:07,630 ¿Cómo? 131 00:07:07,921 --> 00:07:10,088 ¿Cuándo fue la última vez que fuiste al karaoke? 132 00:07:10,171 --> 00:07:12,838 Ahora puedes trabajar sin acumular estrés. 133 00:07:13,963 --> 00:07:16,338 ¡Eso es un poco aburrido! 134 00:07:16,421 --> 00:07:18,130 Retsuko ya maduró. 135 00:07:18,213 --> 00:07:19,838 ¡Ay, por favor! 136 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 Sí, la puerta ya estaba abierta. 137 00:07:51,671 --> 00:07:55,005 Sí, creo que todavía está dentro. 138 00:07:55,296 --> 00:07:57,463 Entendido. Un oficial llegará pronto. 139 00:07:57,546 --> 00:07:59,296 Sí, muchas gracias. 140 00:08:01,838 --> 00:08:03,005 Tengo mucho miedo. 141 00:08:12,713 --> 00:08:14,213 Esto es inútil. 142 00:08:22,213 --> 00:08:23,463 Es muy pesado. 143 00:08:33,630 --> 00:08:35,130 Esto podría funcionar. 144 00:08:47,463 --> 00:08:48,671 ¿Quién es? 145 00:08:49,296 --> 00:08:51,171 ¿Qué estás haciendo en mi casa? 146 00:09:03,130 --> 00:09:04,046 Oh. 147 00:09:05,380 --> 00:09:06,713 Bienvenida a casa, Retsuko. 148 00:09:11,463 --> 00:09:14,546 Bueno, gracias a Dios no fue nada. 149 00:09:14,838 --> 00:09:16,046 ¡Lo siento mucho! 150 00:09:16,588 --> 00:09:18,921 Mi hija siempre ha sido nerviosa. 151 00:09:19,005 --> 00:09:20,255 ¡Cállate! 152 00:09:20,338 --> 00:09:22,213 ¿Cómo entraste aquí? 153 00:09:22,296 --> 00:09:23,921 ¡La puerta estaba cerrada! 154 00:09:24,796 --> 00:09:27,213 Dupliqué la llave sin avisarte. 155 00:09:27,296 --> 00:09:28,505 ¡Arréstela! 156 00:09:31,005 --> 00:09:34,421 ¡Creí haberte educado para no tener este desorden! 157 00:09:35,088 --> 00:09:36,838 Ahora está bien limpio, ¿verdad? 158 00:09:37,630 --> 00:09:39,880 Nunca te pedí que limpiaras. 159 00:09:41,630 --> 00:09:44,380 ¿Estás satisfecha? Ya tuve suficiente de esto. 160 00:09:44,755 --> 00:09:46,171 Anda. 161 00:09:47,755 --> 00:09:48,963 Qué lindura. 162 00:10:01,296 --> 00:10:03,338 ¿No hay alguien que te guste? 163 00:10:06,296 --> 00:10:07,546 ¿Por qué lo preguntas? 164 00:10:07,630 --> 00:10:10,921 De nuevo, ¿no hay un hombre que te guste? 165 00:10:11,880 --> 00:10:14,338 Había uno, pero rompimos. 166 00:10:14,421 --> 00:10:15,671 Oh, ya veo. 167 00:10:15,755 --> 00:10:17,296 Bueno, aquí tienes. 168 00:10:19,880 --> 00:10:22,088 ¿No es guapo? 169 00:10:22,505 --> 00:10:23,880 Pues... sí. 170 00:10:24,380 --> 00:10:27,296 ¡Maravilloso! Entonces, ya está. 171 00:10:27,380 --> 00:10:29,005 ¡Pero... espera! 172 00:10:29,088 --> 00:10:30,213 ¿Qué es esto? 173 00:10:30,296 --> 00:10:31,755 ¡Una cita a ciegas! 174 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 Funcionario, 34 años, clase media alta, nunca ha estado casado... 175 00:10:37,380 --> 00:10:40,505 Está libre los fines de semana, asegúrate de estar disponible. 176 00:10:40,963 --> 00:10:43,213 ¿Yo... tengo que ir a conocerlo? 177 00:10:43,296 --> 00:10:44,505 Por supuesto. 178 00:10:44,880 --> 00:10:49,963 Solo te pido que vayas a una cita con él si te parece agradable. 179 00:10:50,046 --> 00:10:52,130 Es hijo de un conocido de la tía Yoshie. 180 00:10:52,213 --> 00:10:53,255 ¡Espera! 181 00:10:54,838 --> 00:10:56,213 ¡No me importa! 182 00:10:58,671 --> 00:11:00,796 En este momento no estoy interesada. 183 00:11:00,880 --> 00:11:03,630 "¡En este momento no estoy interesada!". 184 00:11:04,630 --> 00:11:06,421 ¿Sabes adónde te llevará eso? 185 00:11:07,921 --> 00:11:09,921 ¡El tiempo se te escapará de las manos! 186 00:11:10,005 --> 00:11:13,505 La primavera de la juventud dará paso a un verano de piel seca, 187 00:11:13,588 --> 00:11:15,380 ¡y a encontrar una crema hidratante! 188 00:11:15,796 --> 00:11:17,921 ¡Es hora de que me escuches! 189 00:11:18,005 --> 00:11:20,255 ¡Te lo digo como madre! 190 00:11:20,671 --> 00:11:21,630 ¡No me importa! 191 00:11:22,046 --> 00:11:23,588 ¡Ya te lo dije! 192 00:11:26,796 --> 00:11:28,671 ¿Quién eres tú para decidirlo? 193 00:11:29,963 --> 00:11:32,921 Tú eres la que decide. Dicho esto, ¿cuándo te casarás? 194 00:11:33,671 --> 00:11:34,713 No lo sé. 195 00:11:34,796 --> 00:11:38,588 ¿Crees que el príncipe azul simplemente aparecerá un día? 196 00:11:38,671 --> 00:11:39,963 No funciona así. 197 00:11:40,046 --> 00:11:42,921 Entonces, ¿cuál es el problema? Solo inténtalo. 198 00:11:45,005 --> 00:11:46,713 Esta es la realidad. 199 00:11:46,796 --> 00:11:51,338 Los matrimonios arreglados ya eran algo del pasado cuando yo era joven. 200 00:11:51,421 --> 00:11:55,421 ¡Pero los millennials deben recordar que el contacto real da resultados! 201 00:11:55,755 --> 00:11:58,171 Das la impresión de ser honesta y diligente, 202 00:11:58,255 --> 00:12:01,796 pero la verdad es que eres muy buena huyendo de la realidad. 203 00:12:01,880 --> 00:12:04,005 Sabes que eso es lo que haces, ¿no? 204 00:12:04,088 --> 00:12:07,588 Prepárate y planea tu vida. 205 00:12:07,880 --> 00:12:11,505 Tendrás que madurar uno de estos días. 206 00:12:15,921 --> 00:12:16,921 FURIA 207 00:12:17,005 --> 00:12:18,921 ¡Inmutable! ¡Opresora! 208 00:12:19,005 --> 00:12:21,380 Intrusa, ladrona Su nombre es: madre 209 00:12:21,463 --> 00:12:23,296 Pisoteando mi territorio, mi hogar 210 00:12:23,380 --> 00:12:25,796 Escucha mis reglas 211 00:12:25,880 --> 00:12:30,088 ¡No usaré tu ropa! 212 00:12:30,171 --> 00:12:33,880 ¡No usaré tu ropa! 213 00:12:42,921 --> 00:12:44,713 KARAOKE 214 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 ¿Qué? 215 00:12:51,463 --> 00:12:52,921 ¿Una cita a ciegas? 216 00:12:53,671 --> 00:12:56,463 ¡No quiero que el director Ton me difame aún más! 217 00:12:59,421 --> 00:13:01,921 ¿Y... vas a hacerlo? 218 00:13:02,005 --> 00:13:03,921 Por supuesto que le dije que no. 219 00:13:04,380 --> 00:13:05,588 No caeré en su juego. 220 00:13:05,963 --> 00:13:07,130 Es una estupidez. 221 00:13:08,213 --> 00:13:10,505 Pero cuando le dije que era anticuado, 222 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 me contestó que es una versión práctica de las aplicaciones de citas. 223 00:13:13,921 --> 00:13:17,296 Sin perfiles falsos, solo lógica... 224 00:13:17,380 --> 00:13:18,588 A ella le gusta discutir. 225 00:13:18,671 --> 00:13:20,838 Realmente me enoja. 226 00:13:21,171 --> 00:13:23,671 Salí de mi casa y la dejé allí. 227 00:13:23,755 --> 00:13:25,838 Dios mío. ¿Y luego qué? 228 00:13:26,588 --> 00:13:30,880 Después de un rato volví y ella ya se había ido. 229 00:13:30,963 --> 00:13:32,296 ME VOY A CASA. MAMÁ 230 00:13:32,380 --> 00:13:33,838 Qué extraño. 231 00:13:35,296 --> 00:13:37,921 No es mi culpa. 232 00:13:58,088 --> 00:14:00,046 La llamaré para disculparme. 233 00:14:09,213 --> 00:14:10,421 Bienvenida a casa. 234 00:14:11,380 --> 00:14:13,380 Entonces... aquí estás. 235 00:14:14,255 --> 00:14:17,296 Acepté en tu nombre la invitación para conocerlo. 236 00:14:18,713 --> 00:14:21,171 Después de todo, soy tu madre y nunca me equivoco. 237 00:14:28,880 --> 00:14:30,380 Se ve algo tensa. 238 00:14:30,463 --> 00:14:32,213 ¿Estaría nerviosa cuando la tomaron? 239 00:14:33,546 --> 00:14:34,380 ¿Entonces? 240 00:14:34,463 --> 00:14:35,463 ¿La conocerás? 241 00:14:37,713 --> 00:14:38,713 Sí. 242 00:14:39,838 --> 00:14:40,921 Voy a conocerla.