1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,213 --> 00:00:13,755
¡Escúchame, señorita!
3
00:00:13,838 --> 00:00:17,380
¡Te digo que no confío
en tu definición de "comer bien"!
4
00:00:17,463 --> 00:00:20,046
Toda esa comida chatarra
que estás comiendo
5
00:00:20,130 --> 00:00:22,588
te pasará factura cuando seas mayor.
6
00:00:22,671 --> 00:00:25,546
¡Dime otra vez que estás comiendo bien!
7
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
MAMÁ
8
00:00:26,713 --> 00:00:28,380
Como lo suficientemente bien.
9
00:00:30,630 --> 00:00:31,671
¡Espera!
10
00:00:31,963 --> 00:00:33,463
¡Puedo oír un crujido!
11
00:00:33,546 --> 00:00:35,838
¿Esa es tu idea de una cena?
12
00:00:36,338 --> 00:00:38,130
Estoy contando mis calorías.
13
00:00:38,213 --> 00:00:40,338
¡Ese no es el problema!
14
00:00:40,421 --> 00:00:43,171
¡Por amor de Dios! ¿Acaso cocinas?
15
00:00:43,255 --> 00:00:45,796
¿Limpias? ¿Lavas tu ropa?
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,463
¡Cállate!
17
00:00:47,546 --> 00:00:50,046
¿Llamaste solo para molestarme?
18
00:00:50,130 --> 00:00:52,963
Si eso es todo, voy a colgar.
¿Eso es todo?
19
00:00:53,296 --> 00:00:54,380
Ah, sí...
20
00:00:55,005 --> 00:00:59,463
Encontré en línea
un vestido perfecto para ti.
21
00:01:00,546 --> 00:01:01,380
No, gracias.
22
00:01:01,713 --> 00:01:02,546
¿Disculpa?
23
00:01:03,296 --> 00:01:05,630
¡No, gracias! ¡Nunca lo usaría!
24
00:01:05,713 --> 00:01:07,130
Es perfecto para ti.
25
00:01:07,505 --> 00:01:09,546
Lo digo como tu madre y nunca me equivoco.
26
00:01:09,630 --> 00:01:11,046
Espera, basta.
27
00:01:11,546 --> 00:01:14,046
¡No me lo envíes!
28
00:01:14,921 --> 00:01:16,380
Ya te lo envié.
29
00:01:18,171 --> 00:01:19,588
Un paquete para usted.
30
00:01:26,671 --> 00:01:29,463
¿Cómo voy a usar esto?
31
00:01:29,713 --> 00:01:30,630
FURIA
32
00:01:30,838 --> 00:01:32,713
TEMPORADA 2
33
00:02:00,338 --> 00:02:03,338
TEMPORADA 2
34
00:02:11,171 --> 00:02:13,005
Es horrible.
35
00:02:13,421 --> 00:02:15,046
Nadie querría esto.
36
00:02:15,421 --> 00:02:18,671
No es algo que le darías
a una hija de 25 años.
37
00:02:18,755 --> 00:02:20,338
Es prácticamente un disfraz.
38
00:02:20,671 --> 00:02:24,630
Mis padres una vez me enviaron
un traje extraño con hombreras.
39
00:02:25,130 --> 00:02:27,463
- ¿Hombreras?
- ¡Son reliquias!
40
00:02:28,505 --> 00:02:29,880
Lo vendí de inmediato.
41
00:02:29,963 --> 00:02:31,005
Qué cruel.
42
00:02:31,088 --> 00:02:32,880
Es mejor que tirarlo, ¿no?
43
00:02:32,963 --> 00:02:36,463
Mi mamá me pidió que me lo probara
para enviarle una foto.
44
00:02:36,880 --> 00:02:39,963
- ¿Por qué?
- Para mostrárselo a mis abuelos.
45
00:02:40,046 --> 00:02:41,171
¿Acaso vas a primaria?
46
00:02:41,255 --> 00:02:42,713
Es bueno ser amado.
47
00:02:42,796 --> 00:02:44,671
¡Es una molestia!
48
00:02:46,755 --> 00:02:49,671
Las madres son criaturas problemáticas.
49
00:02:50,046 --> 00:02:51,046
Es cierto.
50
00:02:53,171 --> 00:02:55,130
¡Retsuko!
51
00:02:56,005 --> 00:02:58,630
¿Estás comiendo bien?
52
00:03:00,463 --> 00:03:02,630
Estoy comiendo ahora mismo...
53
00:03:02,713 --> 00:03:05,088
¡A eso no se le puede decir "comer bien"!
54
00:03:05,963 --> 00:03:10,505
¡Esa comida chatarra
te pasará factura cuando seas mayor!
55
00:03:10,588 --> 00:03:12,463
...te pasará la factura de mayor.
56
00:03:12,546 --> 00:03:13,380
MAMÁ
57
00:03:14,880 --> 00:03:16,588
Es que...
58
00:03:17,005 --> 00:03:18,921
...estoy a dieta.
59
00:03:21,088 --> 00:03:22,588
¡Come verduras fritas!
60
00:03:22,671 --> 00:03:24,505
No te preocupes.
61
00:03:24,588 --> 00:03:26,838
¡Esta mañana
freí un wok entero de verduras!
62
00:03:26,921 --> 00:03:29,921
Vaya. ¡Volveré a subir de peso!
63
00:03:30,588 --> 00:03:33,338
Por favor, ¡disfrútalo!
64
00:03:36,755 --> 00:03:39,005
Kabae tiene como tres niños, ¿no?
65
00:03:39,380 --> 00:03:41,421
También es madre.
66
00:03:41,505 --> 00:03:43,921
CONTABILIDAD
67
00:03:44,296 --> 00:03:45,296
¡Oye!
68
00:03:45,380 --> 00:03:47,088
¡Empleada de Paso!
69
00:03:47,171 --> 00:03:48,296
¿Sí?
70
00:03:48,380 --> 00:03:49,921
¡Haida! ¡Fenneko!
71
00:03:50,005 --> 00:03:51,171
- ¿Sí?
- ¿Sí?
72
00:03:53,088 --> 00:03:54,088
Vengan aquí.
73
00:03:56,546 --> 00:04:00,713
Habrá un empleado nuevo en el área
de Contabilidad el siguiente mes.
74
00:04:01,963 --> 00:04:03,130
¿Un recién graduado?
75
00:04:03,213 --> 00:04:04,171
Sí.
76
00:04:04,255 --> 00:04:06,255
Gomakawa está por irse. Se va a casar.
77
00:04:06,921 --> 00:04:09,588
Necesitaré a alguien que ocupe su lugar.
78
00:04:10,463 --> 00:04:11,505
¡Escuchen!
79
00:04:11,588 --> 00:04:15,255
Los graduados solo son parásitos
con un gran sentido del orgullo.
80
00:04:15,630 --> 00:04:19,796
¡Tírenlo de su pedestal
y muéstrenle la verdadera vida de oficina!
81
00:04:20,130 --> 00:04:21,755
- ¡Como diga!
- ¡Como diga, señor!
82
00:04:23,588 --> 00:04:25,046
¡Como usted diga, señor!
83
00:04:25,338 --> 00:04:27,171
Y tú, empleada de paso...
84
00:04:28,088 --> 00:04:30,713
...esta empresa no es un club.
85
00:04:30,796 --> 00:04:34,421
Prepárate para ser odiada
por tu subordinado.
86
00:04:35,255 --> 00:04:36,255
Está bien.
87
00:04:42,338 --> 00:04:44,921
Así que Gomakawa se casa
para irse de aquí...
88
00:04:45,255 --> 00:04:47,630
Tiene un aura de felicidad a su alrededor.
89
00:04:48,046 --> 00:04:50,630
¿No es dos años más joven que nosotros?
90
00:04:51,296 --> 00:04:52,421
Ya veo.
91
00:04:52,796 --> 00:04:54,463
Se casa joven, ¿eh?
92
00:04:57,296 --> 00:04:58,588
Matrimonio...
93
00:04:59,421 --> 00:05:01,380
Ni siquiera puedo imaginarlo.
94
00:05:01,713 --> 00:05:05,213
No es nada a lo que aspirar.
Es solo un sistema obsoleto.
95
00:05:05,588 --> 00:05:07,296
¡Siempre tan cínica!
96
00:05:07,713 --> 00:05:10,713
De nuevo estás mostrando tus fantasías,
Haida.
97
00:05:10,796 --> 00:05:13,921
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
¡Soy tan racional como tú!
98
00:05:27,671 --> 00:05:28,546
¿Sí?
99
00:05:28,630 --> 00:05:31,296
¿Retsuko? ¿Estás comiendo bien?
100
00:05:31,630 --> 00:05:32,671
Estoy durmiendo.
101
00:05:38,880 --> 00:05:40,380
¡Oye! ¿Por qué colgaste?
102
00:05:40,463 --> 00:05:42,505
¡Ya cállate!
103
00:05:44,296 --> 00:05:47,046
¿Estás cocinando? ¿Limpiando?
¿Lavando tu ropa?
104
00:05:47,130 --> 00:05:48,963
Voy a salir hoy.
105
00:05:49,421 --> 00:05:51,463
¿Ya llevas tu pañuelo? ¿Tu bolso?
106
00:05:51,546 --> 00:05:53,546
Si no tienes nada más que decir, ¡cuelgo!
107
00:05:54,046 --> 00:05:55,255
Ah, sí...
108
00:05:55,630 --> 00:05:58,380
Escuché que hubo un robo cerca de tu casa.
109
00:06:00,796 --> 00:06:04,713
Un ladrón entró a la casa de una chica.
¡Qué terrible!
110
00:06:05,255 --> 00:06:07,630
¿Así que te preocupaste y me llamaste?
111
00:06:07,880 --> 00:06:10,255
¡Solo dime que cierras bien la puerta!
112
00:06:10,338 --> 00:06:11,796
Sí, sí, claro.
113
00:06:12,880 --> 00:06:16,088
Y cuelga ropa de hombre en tu balcón.
114
00:06:16,546 --> 00:06:18,213
Te ayudará a estar segura.
115
00:06:18,296 --> 00:06:20,588
Lo digo como tu madre
y nunca me equivoco...
116
00:06:22,463 --> 00:06:25,171
Últimamente está peor.
117
00:06:29,296 --> 00:06:31,338
¡Las mejores excursiones
tienen buena comida!
118
00:06:31,713 --> 00:06:33,880
Sushi ilimitado. ¡Está decidido!
119
00:06:34,213 --> 00:06:36,380
Quiero relajarme en aguas termales.
120
00:06:36,463 --> 00:06:38,963
¿Qué tal un viaje
de recolección de cerezas?
121
00:06:39,380 --> 00:06:41,505
Oh, esto será en julio.
122
00:06:46,671 --> 00:06:48,380
¡Salida gourmet de mariscos de Miura!
123
00:06:48,463 --> 00:06:49,755
Aguas termales de Kusatsu.
124
00:06:49,838 --> 00:06:50,963
¡Recolección de uvas!
125
00:06:51,296 --> 00:06:52,796
Oh, será en septiembre.
126
00:06:53,838 --> 00:06:55,755
Nuestras opiniones no son similares.
127
00:06:55,838 --> 00:06:57,755
Es muy difícil decidir.
128
00:06:58,463 --> 00:07:01,880
Una excursión en autobús
no puede complacernos a todas.
129
00:07:04,588 --> 00:07:05,838
Te ves tranquila.
130
00:07:06,671 --> 00:07:07,630
¿Cómo?
131
00:07:07,921 --> 00:07:10,088
¿Cuándo fue la última vez
que fuiste al karaoke?
132
00:07:10,171 --> 00:07:12,838
Ahora puedes trabajar sin acumular estrés.
133
00:07:13,963 --> 00:07:16,338
¡Eso es un poco aburrido!
134
00:07:16,421 --> 00:07:18,130
Retsuko ya maduró.
135
00:07:18,213 --> 00:07:19,838
¡Ay, por favor!
136
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
Sí, la puerta ya estaba abierta.
137
00:07:51,671 --> 00:07:55,005
Sí, creo que todavía está dentro.
138
00:07:55,296 --> 00:07:57,463
Entendido. Un oficial llegará pronto.
139
00:07:57,546 --> 00:07:59,296
Sí, muchas gracias.
140
00:08:01,838 --> 00:08:03,005
Tengo mucho miedo.
141
00:08:12,713 --> 00:08:14,213
Esto es inútil.
142
00:08:22,213 --> 00:08:23,463
Es muy pesado.
143
00:08:33,630 --> 00:08:35,130
Esto podría funcionar.
144
00:08:47,463 --> 00:08:48,671
¿Quién es?
145
00:08:49,296 --> 00:08:51,171
¿Qué estás haciendo en mi casa?
146
00:09:03,130 --> 00:09:04,046
Oh.
147
00:09:05,380 --> 00:09:06,713
Bienvenida a casa, Retsuko.
148
00:09:11,463 --> 00:09:14,546
Bueno, gracias a Dios no fue nada.
149
00:09:14,838 --> 00:09:16,046
¡Lo siento mucho!
150
00:09:16,588 --> 00:09:18,921
Mi hija siempre ha sido nerviosa.
151
00:09:19,005 --> 00:09:20,255
¡Cállate!
152
00:09:20,338 --> 00:09:22,213
¿Cómo entraste aquí?
153
00:09:22,296 --> 00:09:23,921
¡La puerta estaba cerrada!
154
00:09:24,796 --> 00:09:27,213
Dupliqué la llave sin avisarte.
155
00:09:27,296 --> 00:09:28,505
¡Arréstela!
156
00:09:31,005 --> 00:09:34,421
¡Creí haberte educado
para no tener este desorden!
157
00:09:35,088 --> 00:09:36,838
Ahora está bien limpio, ¿verdad?
158
00:09:37,630 --> 00:09:39,880
Nunca te pedí que limpiaras.
159
00:09:41,630 --> 00:09:44,380
¿Estás satisfecha?
Ya tuve suficiente de esto.
160
00:09:44,755 --> 00:09:46,171
Anda.
161
00:09:47,755 --> 00:09:48,963
Qué lindura.
162
00:10:01,296 --> 00:10:03,338
¿No hay alguien que te guste?
163
00:10:06,296 --> 00:10:07,546
¿Por qué lo preguntas?
164
00:10:07,630 --> 00:10:10,921
De nuevo, ¿no hay un hombre que te guste?
165
00:10:11,880 --> 00:10:14,338
Había uno, pero rompimos.
166
00:10:14,421 --> 00:10:15,671
Oh, ya veo.
167
00:10:15,755 --> 00:10:17,296
Bueno, aquí tienes.
168
00:10:19,880 --> 00:10:22,088
¿No es guapo?
169
00:10:22,505 --> 00:10:23,880
Pues... sí.
170
00:10:24,380 --> 00:10:27,296
¡Maravilloso! Entonces, ya está.
171
00:10:27,380 --> 00:10:29,005
¡Pero... espera!
172
00:10:29,088 --> 00:10:30,213
¿Qué es esto?
173
00:10:30,296 --> 00:10:31,755
¡Una cita a ciegas!
174
00:10:33,130 --> 00:10:37,296
Funcionario, 34 años, clase media alta,
nunca ha estado casado...
175
00:10:37,380 --> 00:10:40,505
Está libre los fines de semana,
asegúrate de estar disponible.
176
00:10:40,963 --> 00:10:43,213
¿Yo... tengo que ir a conocerlo?
177
00:10:43,296 --> 00:10:44,505
Por supuesto.
178
00:10:44,880 --> 00:10:49,963
Solo te pido que vayas a una cita con él
si te parece agradable.
179
00:10:50,046 --> 00:10:52,130
Es hijo de un conocido de la tía Yoshie.
180
00:10:52,213 --> 00:10:53,255
¡Espera!
181
00:10:54,838 --> 00:10:56,213
¡No me importa!
182
00:10:58,671 --> 00:11:00,796
En este momento no estoy interesada.
183
00:11:00,880 --> 00:11:03,630
"¡En este momento no estoy interesada!".
184
00:11:04,630 --> 00:11:06,421
¿Sabes adónde te llevará eso?
185
00:11:07,921 --> 00:11:09,921
¡El tiempo se te escapará de las manos!
186
00:11:10,005 --> 00:11:13,505
La primavera de la juventud
dará paso a un verano de piel seca,
187
00:11:13,588 --> 00:11:15,380
¡y a encontrar una crema hidratante!
188
00:11:15,796 --> 00:11:17,921
¡Es hora de que me escuches!
189
00:11:18,005 --> 00:11:20,255
¡Te lo digo como madre!
190
00:11:20,671 --> 00:11:21,630
¡No me importa!
191
00:11:22,046 --> 00:11:23,588
¡Ya te lo dije!
192
00:11:26,796 --> 00:11:28,671
¿Quién eres tú para decidirlo?
193
00:11:29,963 --> 00:11:32,921
Tú eres la que decide.
Dicho esto, ¿cuándo te casarás?
194
00:11:33,671 --> 00:11:34,713
No lo sé.
195
00:11:34,796 --> 00:11:38,588
¿Crees que el príncipe azul
simplemente aparecerá un día?
196
00:11:38,671 --> 00:11:39,963
No funciona así.
197
00:11:40,046 --> 00:11:42,921
Entonces, ¿cuál es el problema?
Solo inténtalo.
198
00:11:45,005 --> 00:11:46,713
Esta es la realidad.
199
00:11:46,796 --> 00:11:51,338
Los matrimonios arreglados ya eran
algo del pasado cuando yo era joven.
200
00:11:51,421 --> 00:11:55,421
¡Pero los millennials deben recordar
que el contacto real da resultados!
201
00:11:55,755 --> 00:11:58,171
Das la impresión
de ser honesta y diligente,
202
00:11:58,255 --> 00:12:01,796
pero la verdad es que eres muy buena
huyendo de la realidad.
203
00:12:01,880 --> 00:12:04,005
Sabes que eso es lo que haces, ¿no?
204
00:12:04,088 --> 00:12:07,588
Prepárate y planea tu vida.
205
00:12:07,880 --> 00:12:11,505
Tendrás que madurar uno de estos días.
206
00:12:15,921 --> 00:12:16,921
FURIA
207
00:12:17,005 --> 00:12:18,921
¡Inmutable! ¡Opresora!
208
00:12:19,005 --> 00:12:21,380
Intrusa, ladrona
Su nombre es: madre
209
00:12:21,463 --> 00:12:23,296
Pisoteando mi territorio, mi hogar
210
00:12:23,380 --> 00:12:25,796
Escucha mis reglas
211
00:12:25,880 --> 00:12:30,088
¡No usaré tu ropa!
212
00:12:30,171 --> 00:12:33,880
¡No usaré tu ropa!
213
00:12:42,921 --> 00:12:44,713
KARAOKE
214
00:12:49,588 --> 00:12:50,588
¿Qué?
215
00:12:51,463 --> 00:12:52,921
¿Una cita a ciegas?
216
00:12:53,671 --> 00:12:56,463
¡No quiero que el director Ton
me difame aún más!
217
00:12:59,421 --> 00:13:01,921
¿Y... vas a hacerlo?
218
00:13:02,005 --> 00:13:03,921
Por supuesto que le dije que no.
219
00:13:04,380 --> 00:13:05,588
No caeré en su juego.
220
00:13:05,963 --> 00:13:07,130
Es una estupidez.
221
00:13:08,213 --> 00:13:10,505
Pero cuando le dije que era anticuado,
222
00:13:10,588 --> 00:13:13,838
me contestó que es una versión práctica
de las aplicaciones de citas.
223
00:13:13,921 --> 00:13:17,296
Sin perfiles falsos, solo lógica...
224
00:13:17,380 --> 00:13:18,588
A ella le gusta discutir.
225
00:13:18,671 --> 00:13:20,838
Realmente me enoja.
226
00:13:21,171 --> 00:13:23,671
Salí de mi casa y la dejé allí.
227
00:13:23,755 --> 00:13:25,838
Dios mío. ¿Y luego qué?
228
00:13:26,588 --> 00:13:30,880
Después de un rato volví
y ella ya se había ido.
229
00:13:30,963 --> 00:13:32,296
ME VOY A CASA.
MAMÁ
230
00:13:32,380 --> 00:13:33,838
Qué extraño.
231
00:13:35,296 --> 00:13:37,921
No es mi culpa.
232
00:13:58,088 --> 00:14:00,046
La llamaré para disculparme.
233
00:14:09,213 --> 00:14:10,421
Bienvenida a casa.
234
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
Entonces... aquí estás.
235
00:14:14,255 --> 00:14:17,296
Acepté en tu nombre la invitación
para conocerlo.
236
00:14:18,713 --> 00:14:21,171
Después de todo,
soy tu madre y nunca me equivoco.
237
00:14:28,880 --> 00:14:30,380
Se ve algo tensa.
238
00:14:30,463 --> 00:14:32,213
¿Estaría nerviosa cuando la tomaron?
239
00:14:33,546 --> 00:14:34,380
¿Entonces?
240
00:14:34,463 --> 00:14:35,463
¿La conocerás?
241
00:14:37,713 --> 00:14:38,713
Sí.
242
00:14:39,838 --> 00:14:40,921
Voy a conocerla.