1 00:00:06,005 --> 00:00:09,921 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,755 Hör mal, Fräulein. 3 00:00:13,838 --> 00:00:17,380 Was du für gesund hältst, ist nicht wirklich gesund. 4 00:00:17,963 --> 00:00:20,046 Wenn du so viel Junkfood isst, 5 00:00:20,130 --> 00:00:22,588 hat das später schlimme Folgen. 6 00:00:22,671 --> 00:00:25,546 Versprich mir, dass du dich gesund ernährst. 7 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 MAMA 8 00:00:26,713 --> 00:00:28,380 Ja, das tue ich. 9 00:00:30,630 --> 00:00:31,880 Moment mal. 10 00:00:31,963 --> 00:00:33,463 Knabberst du etwa was? 11 00:00:33,546 --> 00:00:35,838 Soll das dein Abendessen sein? 12 00:00:36,338 --> 00:00:38,130 Ich zähle meine Kalorien. 13 00:00:38,213 --> 00:00:40,338 Darum geht es doch gar nicht. 14 00:00:40,421 --> 00:00:43,171 Um Himmels willen. Kochst du auch mal? 15 00:00:43,255 --> 00:00:45,796 Putzt du? Machst du deine Wäsche? 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,463 Lass mich in Ruhe. 17 00:00:47,546 --> 00:00:50,046 Rufst du bloß an, um mich zu nerven? 18 00:00:50,130 --> 00:00:52,963 Wenn das alles war, leg ich auf. War's das? 19 00:00:53,296 --> 00:00:54,463 Oh, warte... 20 00:00:55,005 --> 00:00:59,463 Ich habe online ein süßes Kleid gesehen, das dir stehen würde. 21 00:01:00,546 --> 00:01:02,546 -Nein, danke. -Was? 22 00:01:03,296 --> 00:01:05,630 Nein, danke. So was trage ich nicht. 23 00:01:05,713 --> 00:01:09,546 Es passt perfekt zu dir. Als deine Mutter weiß ich das. 24 00:01:09,630 --> 00:01:11,046 Halt, stopp. 25 00:01:11,546 --> 00:01:14,046 Wehe, du bestellst es und schickst es mir. 26 00:01:14,921 --> 00:01:16,713 Schon geschehen. 27 00:01:18,171 --> 00:01:19,588 Paket für Sie. 28 00:01:26,671 --> 00:01:29,463 Sehe ich so aus, als würde ich das tragen? 29 00:01:29,713 --> 00:01:30,630 WUT 30 00:01:30,921 --> 00:01:32,713 STAFFEL 2 31 00:02:00,338 --> 00:02:03,338 STAFFEL 2 32 00:02:11,171 --> 00:02:13,255 Das ist hässlich. 33 00:02:13,338 --> 00:02:15,338 Das würde niemand tragen. 34 00:02:15,421 --> 00:02:18,671 Das schenkt man doch nicht seiner 25-jährigen Tochter. 35 00:02:18,755 --> 00:02:20,338 Sieht aus wie eine Verkleidung. 36 00:02:20,671 --> 00:02:24,838 Meine Eltern schenkten mir mal einen Blazer mit Schulterpolstern. 37 00:02:25,171 --> 00:02:27,463 -Schulterpolster? -Die sind total out. 38 00:02:28,505 --> 00:02:29,880 Ich habe ihn verkauft. 39 00:02:29,963 --> 00:02:31,005 Wie gemein. 40 00:02:31,088 --> 00:02:32,880 Besser als wegschmeißen, oder? 41 00:02:32,963 --> 00:02:36,463 Sie will, dass ich es anziehe und ihr ein Foto schicke. 42 00:02:36,880 --> 00:02:39,963 -Warum? -Um es meinen Großeltern zu zeigen. 43 00:02:40,046 --> 00:02:42,713 -Bist du ein Kind? -Ihnen liegt viel an dir. 44 00:02:42,796 --> 00:02:44,671 Aber es nervt. 45 00:02:46,755 --> 00:02:49,671 Nun ja, Mütter gehen einem eben auf die Nerven. 46 00:02:50,046 --> 00:02:51,296 Das stimmt. 47 00:02:53,171 --> 00:02:55,130 Retsuko. 48 00:02:56,005 --> 00:02:58,630 Isst du denn auch ordentlich? 49 00:03:00,463 --> 00:03:02,630 Ich esse jetzt gerade. 50 00:03:02,713 --> 00:03:05,088 Aber das ist doch kein richtiges Essen. 51 00:03:05,963 --> 00:03:10,463 Wenn du so viel Junkfood isst, hat das später schlimme Folgen. 52 00:03:10,546 --> 00:03:12,546 ...hat das später schlimme Folgen. 53 00:03:12,630 --> 00:03:13,713 MAMA 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,588 Oh, na ja... 55 00:03:17,005 --> 00:03:18,921 Ich bin gerade auf Diät. 56 00:03:20,921 --> 00:03:22,588 Hier, frittiertes Gemüse. 57 00:03:22,671 --> 00:03:24,505 Lang ruhig zu. 58 00:03:24,588 --> 00:03:26,838 Ich habe ganz viel davon gemacht. 59 00:03:26,921 --> 00:03:30,088 Oje, das geht wieder auf meine Hüften. 60 00:03:30,588 --> 00:03:33,046 Bediene dich einfach. 61 00:03:36,755 --> 00:03:39,005 Frau Kabae hat drei Kinder, oder? 62 00:03:39,380 --> 00:03:41,421 Sie ist eine typische Mutter. 63 00:03:41,505 --> 00:03:43,921 BUCHHALTUNG 64 00:03:44,296 --> 00:03:45,296 Hey! 65 00:03:45,380 --> 00:03:47,088 Aushilfskraft! 66 00:03:47,171 --> 00:03:48,296 Ja? 67 00:03:48,380 --> 00:03:49,921 Haida! Fenneko! 68 00:03:50,005 --> 00:03:51,171 -Ja? -Ja? 69 00:03:53,088 --> 00:03:54,338 Kommt her. 70 00:03:56,546 --> 00:04:00,713 Nächsten Monat bekommen wir in der Buchhaltung einen neuen Kollegen. 71 00:04:01,963 --> 00:04:04,171 -Frisch von der Uni? -Ja. 72 00:04:04,255 --> 00:04:06,255 Gomakawa geht. Sie wird heiraten. 73 00:04:06,880 --> 00:04:09,588 Jemand muss ihren Platz einnehmen. 74 00:04:10,463 --> 00:04:11,505 Hört gut zu! 75 00:04:11,588 --> 00:04:15,255 Berufsanfänger können nichts, sind aber ziemlich überheblich. 76 00:04:15,630 --> 00:04:19,796 Holt ihn von seinem hohen Ross runter und zeigt ihm, wo es langgeht! 77 00:04:20,130 --> 00:04:21,796 -Jawohl, Chef. -Jawohl, Chef. 78 00:04:23,588 --> 00:04:25,046 Jawohl, Chef. 79 00:04:25,338 --> 00:04:27,171 Aushilfskraft, merk dir... 80 00:04:28,088 --> 00:04:30,713 ...wir machen hier kein Kaffeekränzchen. 81 00:04:30,796 --> 00:04:34,671 Sorg dafür, dass die, die unter dir stehen, dich hassen. 82 00:04:35,255 --> 00:04:36,380 Okay. 83 00:04:42,338 --> 00:04:45,171 Gomakawa heiratet also und verlässt uns. 84 00:04:45,255 --> 00:04:47,963 Sie sieht wirklich glücklich aus. 85 00:04:48,046 --> 00:04:50,630 Sie ist zwei Jahre jünger als wir, nicht? 86 00:04:51,296 --> 00:04:52,421 Echt? 87 00:04:52,796 --> 00:04:54,463 Dann ist sie aber fix, was? 88 00:04:57,296 --> 00:04:58,838 Heiraten... 89 00:04:59,421 --> 00:05:01,380 Das kann ich mir gar nicht vorstellen. 90 00:05:01,463 --> 00:05:05,213 Es ist auch nicht erstrebenswert. Die Ehe ist total überholt. 91 00:05:05,588 --> 00:05:07,380 So zynisch wie immer. 92 00:05:07,713 --> 00:05:10,630 Du träumst mal wieder, was, Haida? 93 00:05:10,713 --> 00:05:13,921 Was? Wie meinst du das? Ich denke so rational wie du. 94 00:05:27,671 --> 00:05:31,296 -Ja? -Retsuko? Isst du auch gesund? 95 00:05:31,630 --> 00:05:32,880 Ich schlafe. 96 00:05:38,880 --> 00:05:40,380 Hey, warum hast du aufgelegt? 97 00:05:40,463 --> 00:05:42,505 Oh, lass mich in Ruhe. 98 00:05:44,296 --> 00:05:47,046 Kochst du? Putzt du? Machst du deine Wäsche? 99 00:05:47,130 --> 00:05:49,171 Ich gehe heute aus. 100 00:05:49,255 --> 00:05:51,505 Hast du Taschentücher? Deine Tasche? 101 00:05:51,588 --> 00:05:53,963 War's das? Ich lege jetzt auf. 102 00:05:54,046 --> 00:05:55,546 Oh, warte... 103 00:05:55,630 --> 00:05:58,380 In deiner Gegend gab es einen Raubüberfall. 104 00:06:00,796 --> 00:06:04,713 Jemand ist bei einer jungen Frau eingebrochen, schrecklich. 105 00:06:05,213 --> 00:06:07,630 Hast du angerufen, weil du dich sorgst? 106 00:06:07,713 --> 00:06:10,255 Schließ nur ordentlich deine Tür ab. 107 00:06:10,338 --> 00:06:11,796 Ja, ja, ja. 108 00:06:12,880 --> 00:06:16,088 Hänge Männerkleidung auf dem Balkon auf. 109 00:06:16,546 --> 00:06:18,213 Es ist zu deiner Sicherheit. 110 00:06:18,296 --> 00:06:20,588 Ich bin deine Mutter und habe... 111 00:06:22,463 --> 00:06:25,171 Sie wird ja immer schlimmer. 112 00:06:29,171 --> 00:06:31,338 Wie wäre es mit einer Gourmet-Bustour? 113 00:06:31,713 --> 00:06:34,130 Ein All-You-Can-Eat-Sushi-Büfett. Abgemacht? 114 00:06:34,213 --> 00:06:36,380 Ich will in einer Quelle entspannen. 115 00:06:36,463 --> 00:06:38,963 Wie wäre es mit Kirschen pflücken? 116 00:06:39,380 --> 00:06:41,505 Oh, das findet im Juli statt. 117 00:06:46,630 --> 00:06:48,463 Meeresfrüchte-Gourmet-Fahrt nach Miura. 118 00:06:48,546 --> 00:06:51,213 -Heiße Quelle in Kusatsu. -Traubenernte. 119 00:06:51,296 --> 00:06:52,796 Oh, die ist im September. 120 00:06:53,838 --> 00:06:57,755 -Wir haben unterschiedliche Vorstellungen. -Gar nicht so einfach. 121 00:06:58,463 --> 00:07:01,880 Eine Bustour kann unseren Ansprüchen nicht gerecht werden. 122 00:07:04,588 --> 00:07:05,838 Du wirkst entspannt. 123 00:07:06,671 --> 00:07:07,630 Was? 124 00:07:08,005 --> 00:07:10,046 Gehst du noch zum Karaoke? 125 00:07:10,130 --> 00:07:12,963 In der Firma wirkst du nicht mehr so gestresst. 126 00:07:13,963 --> 00:07:16,296 Ach, das ist doch langweilig. 127 00:07:16,380 --> 00:07:18,213 Retsuko ist erwachsen geworden. 128 00:07:18,296 --> 00:07:19,838 Ach, Quatsch. 129 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 Ja, die Tür stand schon offen. 130 00:07:51,671 --> 00:07:55,213 Ja, ich glaube, er ist noch in der Wohnung. 131 00:07:55,296 --> 00:07:57,463 Verstanden. Die Polizei ist unterwegs. 132 00:07:57,546 --> 00:07:59,296 Okay, vielen Dank. 133 00:08:01,838 --> 00:08:03,005 Ich habe Angst. 134 00:08:12,713 --> 00:08:14,255 Das bringt nichts. 135 00:08:22,213 --> 00:08:23,463 Die ist aber schwer. 136 00:08:33,630 --> 00:08:35,130 Das könnte funktionieren. 137 00:08:47,463 --> 00:08:48,671 Wer ist da? 138 00:08:49,296 --> 00:08:51,171 Was tun Sie in meiner Wohnung? 139 00:09:03,130 --> 00:09:04,213 Oh. 140 00:09:05,380 --> 00:09:06,838 Willkommen zu Hause. 141 00:09:11,463 --> 00:09:14,380 Zum Glück war es nichts Ernstes. 142 00:09:14,838 --> 00:09:16,046 Verzeihung. 143 00:09:16,588 --> 00:09:18,921 Meine Tochter war schon immer ängstlich. 144 00:09:19,005 --> 00:09:20,255 Halt den Mund. 145 00:09:20,338 --> 00:09:22,213 Wie bist du reingekommen? 146 00:09:22,296 --> 00:09:24,171 Die Tür war abgeschlossen. 147 00:09:24,796 --> 00:09:27,213 Ich habe den Schlüssel nachmachen lassen. 148 00:09:27,296 --> 00:09:28,505 Verhaften Sie sie. 149 00:09:31,046 --> 00:09:34,421 Ich war erschrocken, wie unordentlich es hier war. 150 00:09:34,963 --> 00:09:36,838 Aufgeräumt ist es schöner, oder? 151 00:09:37,630 --> 00:09:39,880 Ich habe dich nicht darum gebeten. 152 00:09:41,630 --> 00:09:44,380 Zufrieden? Ich zieh das jetzt wieder aus. 153 00:09:44,755 --> 00:09:46,171 Ja, mach nur. 154 00:09:47,546 --> 00:09:48,963 Wie süß. 155 00:10:01,255 --> 00:10:03,380 Gibt es da jemanden in deinem Leben? 156 00:10:06,296 --> 00:10:07,546 Warum fragst du? 157 00:10:07,630 --> 00:10:11,171 Gibt es keinen Mann, den du besonders magst? 158 00:10:11,880 --> 00:10:14,338 Den gab es, aber wir haben Schluss gemacht. 159 00:10:14,421 --> 00:10:15,671 Oh, verstehe. 160 00:10:15,755 --> 00:10:17,630 Dann habe ich was für dich. 161 00:10:19,880 --> 00:10:22,088 Sieht er nicht gut aus? 162 00:10:22,505 --> 00:10:24,296 Nun... Ja. 163 00:10:24,380 --> 00:10:27,296 Wunderbar. Dann ist es entschieden. 164 00:10:27,380 --> 00:10:29,005 Moment mal. 165 00:10:29,088 --> 00:10:30,213 Wer ist das? 166 00:10:30,296 --> 00:10:31,755 Ein Heiratskandidat. 167 00:10:33,130 --> 00:10:34,671 Beamter, 34 Jahre alt, 168 00:10:34,755 --> 00:10:37,296 aus der oberen Mittelschicht, unverheiratet. 169 00:10:37,380 --> 00:10:40,880 Am Wochenende hat er Zeit, also halt dir einen Tag frei. 170 00:10:40,963 --> 00:10:43,213 Ich soll mich mit ihm treffen? 171 00:10:43,296 --> 00:10:44,505 Na klar. 172 00:10:44,880 --> 00:10:46,713 Ich meine, wenn er dir gefällt, 173 00:10:46,796 --> 00:10:49,380 spricht doch nichts gegen eine Verabredung. 174 00:10:49,463 --> 00:10:52,130 Er ist der Sohn einer Freundin von Yoshie. 175 00:10:52,213 --> 00:10:53,255 Warte. 176 00:10:54,838 --> 00:10:56,213 Das ist mir egal. 177 00:10:58,671 --> 00:11:00,796 Ich habe momentan kein Interesse. 178 00:11:00,880 --> 00:11:03,630 "Ich habe momentan kein Interesse." 179 00:11:04,630 --> 00:11:06,421 Wie soll das mit dir enden? 180 00:11:07,921 --> 00:11:09,921 Die Zeit vergeht wie im Flug. 181 00:11:10,005 --> 00:11:11,505 Deine Jugend geht vorbei, 182 00:11:11,588 --> 00:11:15,380 deine Haut wird faltig, und die Suche nach Hautcremes beginnt. 183 00:11:15,796 --> 00:11:17,921 Also mach, was ich dir sage. 184 00:11:18,005 --> 00:11:20,546 Immerhin bin ich deine Mutter. 185 00:11:20,630 --> 00:11:21,630 Es ist mir egal, 186 00:11:22,046 --> 00:11:23,838 habe ich dir gesagt! 187 00:11:26,796 --> 00:11:28,671 Du kannst das nicht bestimmen. 188 00:11:29,963 --> 00:11:32,921 Wie du willst. Aber wann willst du denn heiraten? 189 00:11:33,671 --> 00:11:34,713 Keine Ahnung. 190 00:11:34,796 --> 00:11:38,588 Denkst du, dein Traumprinz steht eines Tages einfach so vor der Tür? 191 00:11:38,671 --> 00:11:39,963 Natürlich nicht. 192 00:11:40,046 --> 00:11:42,921 Dann triff dich doch ganz unverbindlich mit ihm. 193 00:11:45,005 --> 00:11:46,713 So sieht die Wirklichkeit aus. 194 00:11:46,796 --> 00:11:49,588 Arrangierte Ehen waren früher schon altmodisch, 195 00:11:49,671 --> 00:11:51,338 ich kann dich daher verstehen. 196 00:11:51,421 --> 00:11:55,671 Aber ihr Millennials müsst euch mal mehr ins Zeug legen. 197 00:11:55,755 --> 00:11:58,171 Du gibst vor, im Leben angekommen zu sein, 198 00:11:58,255 --> 00:12:01,796 doch in Wahrheit fliehst du nur vor der Realität. 199 00:12:01,880 --> 00:12:04,005 Das ist dir doch bewusst, oder? 200 00:12:04,088 --> 00:12:07,796 Bereite dich lieber gut vor und plane dein Leben. 201 00:12:07,880 --> 00:12:11,505 Du musst irgendwann erwachsen werden. 202 00:12:15,921 --> 00:12:16,921 WUT 203 00:12:17,005 --> 00:12:18,921 Du bleibst eine Unterdrückerin 204 00:12:19,005 --> 00:12:21,380 Einbrecherin Dein Name ist Mutter 205 00:12:21,463 --> 00:12:23,296 Trampelst bei mir zu Hause herum 206 00:12:23,380 --> 00:12:25,796 Hör mal gut zu 207 00:12:25,880 --> 00:12:30,088 Ich ziehe deine Klamotten nicht an 208 00:12:30,505 --> 00:12:33,880 Ich ziehe deine Klamotten nicht an 209 00:12:42,921 --> 00:12:44,713 KARAOKE 210 00:12:49,588 --> 00:12:50,796 Was? 211 00:12:51,463 --> 00:12:53,588 -Ein arrangiertes Treffen? -Leise. 212 00:12:53,671 --> 00:12:56,463 Sonst zieht Direktor Ton noch mehr über mich her. 213 00:12:59,421 --> 00:13:01,921 Und wirst du es... machen? 214 00:13:02,005 --> 00:13:04,213 Ich habe natürlich abgelehnt. 215 00:13:04,296 --> 00:13:07,130 Sie hat das nicht zu bestimmen. 216 00:13:08,213 --> 00:13:10,505 Ich sagte ihr, das sei altmodisch. 217 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 Doch sie meinte, das sei wie eine Dating-App. 218 00:13:13,921 --> 00:13:17,296 Nur dass man vor Betrügern sicher ist und so weiter... 219 00:13:17,380 --> 00:13:18,588 Sie streitet gern. 220 00:13:18,671 --> 00:13:21,088 Sie regt mich total auf. 221 00:13:21,171 --> 00:13:23,671 Ich rannte raus und ließ sie stehen. 222 00:13:23,755 --> 00:13:25,838 Oje, und was passierte dann? 223 00:13:26,588 --> 00:13:30,796 Als ich nach einer Weile zurückkam, war sie nicht mehr da. 224 00:13:30,880 --> 00:13:32,296 ICH GEHE NACH HAUSE. MAMA. 225 00:13:32,380 --> 00:13:33,838 Das klingt nicht gut. 226 00:13:35,296 --> 00:13:37,921 Das wollte ich doch nicht. 227 00:13:58,088 --> 00:14:00,005 Ich rufe an und entschuldige mich. 228 00:14:09,213 --> 00:14:10,421 Willkommen zu Hause. 229 00:14:11,380 --> 00:14:13,380 Du... bist noch hier? 230 00:14:14,255 --> 00:14:17,296 Ich habe dem Treffen in deinem Namen zugestimmt. 231 00:14:18,713 --> 00:14:21,171 Ich bin deine Mutter und habe immer recht. 232 00:14:28,838 --> 00:14:30,380 Sie sieht angespannt aus. 233 00:14:30,463 --> 00:14:32,213 Sie war sicher nur nervös. 234 00:14:33,546 --> 00:14:35,713 Also, wirst du sie treffen? 235 00:14:37,713 --> 00:14:38,921 Ja. 236 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 Ich treffe sie.