1
00:00:06,005 --> 00:00:09,921
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME
2
00:00:12,213 --> 00:00:13,755
Hör mal, Fräulein.
3
00:00:13,838 --> 00:00:17,380
Was du für gesund hältst,
ist nicht wirklich gesund.
4
00:00:17,963 --> 00:00:20,046
Wenn du so viel Junkfood isst,
5
00:00:20,130 --> 00:00:22,588
hat das später schlimme Folgen.
6
00:00:22,671 --> 00:00:25,546
Versprich mir,
dass du dich gesund ernährst.
7
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
MAMA
8
00:00:26,713 --> 00:00:28,380
Ja, das tue ich.
9
00:00:30,630 --> 00:00:31,880
Moment mal.
10
00:00:31,963 --> 00:00:33,463
Knabberst du etwa was?
11
00:00:33,546 --> 00:00:35,838
Soll das dein Abendessen sein?
12
00:00:36,338 --> 00:00:38,130
Ich zähle meine Kalorien.
13
00:00:38,213 --> 00:00:40,338
Darum geht es doch gar nicht.
14
00:00:40,421 --> 00:00:43,171
Um Himmels willen. Kochst du auch mal?
15
00:00:43,255 --> 00:00:45,796
Putzt du? Machst du deine Wäsche?
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,463
Lass mich in Ruhe.
17
00:00:47,546 --> 00:00:50,046
Rufst du bloß an, um mich zu nerven?
18
00:00:50,130 --> 00:00:52,963
Wenn das alles war, leg ich auf.
War's das?
19
00:00:53,296 --> 00:00:54,463
Oh, warte...
20
00:00:55,005 --> 00:00:59,463
Ich habe online ein süßes Kleid gesehen,
das dir stehen würde.
21
00:01:00,546 --> 00:01:02,546
-Nein, danke.
-Was?
22
00:01:03,296 --> 00:01:05,630
Nein, danke. So was trage ich nicht.
23
00:01:05,713 --> 00:01:09,546
Es passt perfekt zu dir.
Als deine Mutter weiß ich das.
24
00:01:09,630 --> 00:01:11,046
Halt, stopp.
25
00:01:11,546 --> 00:01:14,046
Wehe, du bestellst es und schickst es mir.
26
00:01:14,921 --> 00:01:16,713
Schon geschehen.
27
00:01:18,171 --> 00:01:19,588
Paket für Sie.
28
00:01:26,671 --> 00:01:29,463
Sehe ich so aus, als würde ich das tragen?
29
00:01:29,713 --> 00:01:30,630
WUT
30
00:01:30,921 --> 00:01:32,713
STAFFEL 2
31
00:02:00,338 --> 00:02:03,338
STAFFEL 2
32
00:02:11,171 --> 00:02:13,255
Das ist hässlich.
33
00:02:13,338 --> 00:02:15,338
Das würde niemand tragen.
34
00:02:15,421 --> 00:02:18,671
Das schenkt man doch nicht
seiner 25-jährigen Tochter.
35
00:02:18,755 --> 00:02:20,338
Sieht aus wie eine Verkleidung.
36
00:02:20,671 --> 00:02:24,838
Meine Eltern schenkten mir mal
einen Blazer mit Schulterpolstern.
37
00:02:25,171 --> 00:02:27,463
-Schulterpolster?
-Die sind total out.
38
00:02:28,505 --> 00:02:29,880
Ich habe ihn verkauft.
39
00:02:29,963 --> 00:02:31,005
Wie gemein.
40
00:02:31,088 --> 00:02:32,880
Besser als wegschmeißen, oder?
41
00:02:32,963 --> 00:02:36,463
Sie will, dass ich es anziehe
und ihr ein Foto schicke.
42
00:02:36,880 --> 00:02:39,963
-Warum?
-Um es meinen Großeltern zu zeigen.
43
00:02:40,046 --> 00:02:42,713
-Bist du ein Kind?
-Ihnen liegt viel an dir.
44
00:02:42,796 --> 00:02:44,671
Aber es nervt.
45
00:02:46,755 --> 00:02:49,671
Nun ja, Mütter gehen einem
eben auf die Nerven.
46
00:02:50,046 --> 00:02:51,296
Das stimmt.
47
00:02:53,171 --> 00:02:55,130
Retsuko.
48
00:02:56,005 --> 00:02:58,630
Isst du denn auch ordentlich?
49
00:03:00,463 --> 00:03:02,630
Ich esse jetzt gerade.
50
00:03:02,713 --> 00:03:05,088
Aber das ist doch kein richtiges Essen.
51
00:03:05,963 --> 00:03:10,463
Wenn du so viel Junkfood isst,
hat das später schlimme Folgen.
52
00:03:10,546 --> 00:03:12,546
...hat das später schlimme Folgen.
53
00:03:12,630 --> 00:03:13,713
MAMA
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,588
Oh, na ja...
55
00:03:17,005 --> 00:03:18,921
Ich bin gerade auf Diät.
56
00:03:20,921 --> 00:03:22,588
Hier, frittiertes Gemüse.
57
00:03:22,671 --> 00:03:24,505
Lang ruhig zu.
58
00:03:24,588 --> 00:03:26,838
Ich habe ganz viel davon gemacht.
59
00:03:26,921 --> 00:03:30,088
Oje, das geht wieder auf meine Hüften.
60
00:03:30,588 --> 00:03:33,046
Bediene dich einfach.
61
00:03:36,755 --> 00:03:39,005
Frau Kabae hat drei Kinder, oder?
62
00:03:39,380 --> 00:03:41,421
Sie ist eine typische Mutter.
63
00:03:41,505 --> 00:03:43,921
BUCHHALTUNG
64
00:03:44,296 --> 00:03:45,296
Hey!
65
00:03:45,380 --> 00:03:47,088
Aushilfskraft!
66
00:03:47,171 --> 00:03:48,296
Ja?
67
00:03:48,380 --> 00:03:49,921
Haida! Fenneko!
68
00:03:50,005 --> 00:03:51,171
-Ja?
-Ja?
69
00:03:53,088 --> 00:03:54,338
Kommt her.
70
00:03:56,546 --> 00:04:00,713
Nächsten Monat bekommen wir
in der Buchhaltung einen neuen Kollegen.
71
00:04:01,963 --> 00:04:04,171
-Frisch von der Uni?
-Ja.
72
00:04:04,255 --> 00:04:06,255
Gomakawa geht. Sie wird heiraten.
73
00:04:06,880 --> 00:04:09,588
Jemand muss ihren Platz einnehmen.
74
00:04:10,463 --> 00:04:11,505
Hört gut zu!
75
00:04:11,588 --> 00:04:15,255
Berufsanfänger können nichts,
sind aber ziemlich überheblich.
76
00:04:15,630 --> 00:04:19,796
Holt ihn von seinem hohen Ross runter
und zeigt ihm, wo es langgeht!
77
00:04:20,130 --> 00:04:21,796
-Jawohl, Chef.
-Jawohl, Chef.
78
00:04:23,588 --> 00:04:25,046
Jawohl, Chef.
79
00:04:25,338 --> 00:04:27,171
Aushilfskraft, merk dir...
80
00:04:28,088 --> 00:04:30,713
...wir machen hier kein Kaffeekränzchen.
81
00:04:30,796 --> 00:04:34,671
Sorg dafür, dass die,
die unter dir stehen, dich hassen.
82
00:04:35,255 --> 00:04:36,380
Okay.
83
00:04:42,338 --> 00:04:45,171
Gomakawa heiratet also und verlässt uns.
84
00:04:45,255 --> 00:04:47,963
Sie sieht wirklich glücklich aus.
85
00:04:48,046 --> 00:04:50,630
Sie ist zwei Jahre jünger als wir, nicht?
86
00:04:51,296 --> 00:04:52,421
Echt?
87
00:04:52,796 --> 00:04:54,463
Dann ist sie aber fix, was?
88
00:04:57,296 --> 00:04:58,838
Heiraten...
89
00:04:59,421 --> 00:05:01,380
Das kann ich mir gar nicht vorstellen.
90
00:05:01,463 --> 00:05:05,213
Es ist auch nicht erstrebenswert.
Die Ehe ist total überholt.
91
00:05:05,588 --> 00:05:07,380
So zynisch wie immer.
92
00:05:07,713 --> 00:05:10,630
Du träumst mal wieder, was, Haida?
93
00:05:10,713 --> 00:05:13,921
Was? Wie meinst du das?
Ich denke so rational wie du.
94
00:05:27,671 --> 00:05:31,296
-Ja?
-Retsuko? Isst du auch gesund?
95
00:05:31,630 --> 00:05:32,880
Ich schlafe.
96
00:05:38,880 --> 00:05:40,380
Hey, warum hast du aufgelegt?
97
00:05:40,463 --> 00:05:42,505
Oh, lass mich in Ruhe.
98
00:05:44,296 --> 00:05:47,046
Kochst du? Putzt du?
Machst du deine Wäsche?
99
00:05:47,130 --> 00:05:49,171
Ich gehe heute aus.
100
00:05:49,255 --> 00:05:51,505
Hast du Taschentücher? Deine Tasche?
101
00:05:51,588 --> 00:05:53,963
War's das? Ich lege jetzt auf.
102
00:05:54,046 --> 00:05:55,546
Oh, warte...
103
00:05:55,630 --> 00:05:58,380
In deiner Gegend
gab es einen Raubüberfall.
104
00:06:00,796 --> 00:06:04,713
Jemand ist bei einer jungen Frau
eingebrochen, schrecklich.
105
00:06:05,213 --> 00:06:07,630
Hast du angerufen, weil du dich sorgst?
106
00:06:07,713 --> 00:06:10,255
Schließ nur ordentlich deine Tür ab.
107
00:06:10,338 --> 00:06:11,796
Ja, ja, ja.
108
00:06:12,880 --> 00:06:16,088
Hänge Männerkleidung auf dem Balkon auf.
109
00:06:16,546 --> 00:06:18,213
Es ist zu deiner Sicherheit.
110
00:06:18,296 --> 00:06:20,588
Ich bin deine Mutter und habe...
111
00:06:22,463 --> 00:06:25,171
Sie wird ja immer schlimmer.
112
00:06:29,171 --> 00:06:31,338
Wie wäre es mit einer Gourmet-Bustour?
113
00:06:31,713 --> 00:06:34,130
Ein All-You-Can-Eat-Sushi-Büfett.
Abgemacht?
114
00:06:34,213 --> 00:06:36,380
Ich will in einer Quelle entspannen.
115
00:06:36,463 --> 00:06:38,963
Wie wäre es mit Kirschen pflücken?
116
00:06:39,380 --> 00:06:41,505
Oh, das findet im Juli statt.
117
00:06:46,630 --> 00:06:48,463
Meeresfrüchte-Gourmet-Fahrt nach Miura.
118
00:06:48,546 --> 00:06:51,213
-Heiße Quelle in Kusatsu.
-Traubenernte.
119
00:06:51,296 --> 00:06:52,796
Oh, die ist im September.
120
00:06:53,838 --> 00:06:57,755
-Wir haben unterschiedliche Vorstellungen.
-Gar nicht so einfach.
121
00:06:58,463 --> 00:07:01,880
Eine Bustour kann unseren Ansprüchen
nicht gerecht werden.
122
00:07:04,588 --> 00:07:05,838
Du wirkst entspannt.
123
00:07:06,671 --> 00:07:07,630
Was?
124
00:07:08,005 --> 00:07:10,046
Gehst du noch zum Karaoke?
125
00:07:10,130 --> 00:07:12,963
In der Firma
wirkst du nicht mehr so gestresst.
126
00:07:13,963 --> 00:07:16,296
Ach, das ist doch langweilig.
127
00:07:16,380 --> 00:07:18,213
Retsuko ist erwachsen geworden.
128
00:07:18,296 --> 00:07:19,838
Ach, Quatsch.
129
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
Ja, die Tür stand schon offen.
130
00:07:51,671 --> 00:07:55,213
Ja, ich glaube,
er ist noch in der Wohnung.
131
00:07:55,296 --> 00:07:57,463
Verstanden. Die Polizei ist unterwegs.
132
00:07:57,546 --> 00:07:59,296
Okay, vielen Dank.
133
00:08:01,838 --> 00:08:03,005
Ich habe Angst.
134
00:08:12,713 --> 00:08:14,255
Das bringt nichts.
135
00:08:22,213 --> 00:08:23,463
Die ist aber schwer.
136
00:08:33,630 --> 00:08:35,130
Das könnte funktionieren.
137
00:08:47,463 --> 00:08:48,671
Wer ist da?
138
00:08:49,296 --> 00:08:51,171
Was tun Sie in meiner Wohnung?
139
00:09:03,130 --> 00:09:04,213
Oh.
140
00:09:05,380 --> 00:09:06,838
Willkommen zu Hause.
141
00:09:11,463 --> 00:09:14,380
Zum Glück war es nichts Ernstes.
142
00:09:14,838 --> 00:09:16,046
Verzeihung.
143
00:09:16,588 --> 00:09:18,921
Meine Tochter war schon immer ängstlich.
144
00:09:19,005 --> 00:09:20,255
Halt den Mund.
145
00:09:20,338 --> 00:09:22,213
Wie bist du reingekommen?
146
00:09:22,296 --> 00:09:24,171
Die Tür war abgeschlossen.
147
00:09:24,796 --> 00:09:27,213
Ich habe den Schlüssel nachmachen lassen.
148
00:09:27,296 --> 00:09:28,505
Verhaften Sie sie.
149
00:09:31,046 --> 00:09:34,421
Ich war erschrocken,
wie unordentlich es hier war.
150
00:09:34,963 --> 00:09:36,838
Aufgeräumt ist es schöner, oder?
151
00:09:37,630 --> 00:09:39,880
Ich habe dich nicht darum gebeten.
152
00:09:41,630 --> 00:09:44,380
Zufrieden? Ich zieh das jetzt wieder aus.
153
00:09:44,755 --> 00:09:46,171
Ja, mach nur.
154
00:09:47,546 --> 00:09:48,963
Wie süß.
155
00:10:01,255 --> 00:10:03,380
Gibt es da jemanden in deinem Leben?
156
00:10:06,296 --> 00:10:07,546
Warum fragst du?
157
00:10:07,630 --> 00:10:11,171
Gibt es keinen Mann,
den du besonders magst?
158
00:10:11,880 --> 00:10:14,338
Den gab es,
aber wir haben Schluss gemacht.
159
00:10:14,421 --> 00:10:15,671
Oh, verstehe.
160
00:10:15,755 --> 00:10:17,630
Dann habe ich was für dich.
161
00:10:19,880 --> 00:10:22,088
Sieht er nicht gut aus?
162
00:10:22,505 --> 00:10:24,296
Nun... Ja.
163
00:10:24,380 --> 00:10:27,296
Wunderbar. Dann ist es entschieden.
164
00:10:27,380 --> 00:10:29,005
Moment mal.
165
00:10:29,088 --> 00:10:30,213
Wer ist das?
166
00:10:30,296 --> 00:10:31,755
Ein Heiratskandidat.
167
00:10:33,130 --> 00:10:34,671
Beamter, 34 Jahre alt,
168
00:10:34,755 --> 00:10:37,296
aus der oberen Mittelschicht,
unverheiratet.
169
00:10:37,380 --> 00:10:40,880
Am Wochenende hat er Zeit,
also halt dir einen Tag frei.
170
00:10:40,963 --> 00:10:43,213
Ich soll mich mit ihm treffen?
171
00:10:43,296 --> 00:10:44,505
Na klar.
172
00:10:44,880 --> 00:10:46,713
Ich meine, wenn er dir gefällt,
173
00:10:46,796 --> 00:10:49,380
spricht doch nichts
gegen eine Verabredung.
174
00:10:49,463 --> 00:10:52,130
Er ist der Sohn einer Freundin von Yoshie.
175
00:10:52,213 --> 00:10:53,255
Warte.
176
00:10:54,838 --> 00:10:56,213
Das ist mir egal.
177
00:10:58,671 --> 00:11:00,796
Ich habe momentan kein Interesse.
178
00:11:00,880 --> 00:11:03,630
"Ich habe momentan kein Interesse."
179
00:11:04,630 --> 00:11:06,421
Wie soll das mit dir enden?
180
00:11:07,921 --> 00:11:09,921
Die Zeit vergeht wie im Flug.
181
00:11:10,005 --> 00:11:11,505
Deine Jugend geht vorbei,
182
00:11:11,588 --> 00:11:15,380
deine Haut wird faltig,
und die Suche nach Hautcremes beginnt.
183
00:11:15,796 --> 00:11:17,921
Also mach, was ich dir sage.
184
00:11:18,005 --> 00:11:20,546
Immerhin bin ich deine Mutter.
185
00:11:20,630 --> 00:11:21,630
Es ist mir egal,
186
00:11:22,046 --> 00:11:23,838
habe ich dir gesagt!
187
00:11:26,796 --> 00:11:28,671
Du kannst das nicht bestimmen.
188
00:11:29,963 --> 00:11:32,921
Wie du willst.
Aber wann willst du denn heiraten?
189
00:11:33,671 --> 00:11:34,713
Keine Ahnung.
190
00:11:34,796 --> 00:11:38,588
Denkst du, dein Traumprinz
steht eines Tages einfach so vor der Tür?
191
00:11:38,671 --> 00:11:39,963
Natürlich nicht.
192
00:11:40,046 --> 00:11:42,921
Dann triff dich doch
ganz unverbindlich mit ihm.
193
00:11:45,005 --> 00:11:46,713
So sieht die Wirklichkeit aus.
194
00:11:46,796 --> 00:11:49,588
Arrangierte Ehen
waren früher schon altmodisch,
195
00:11:49,671 --> 00:11:51,338
ich kann dich daher verstehen.
196
00:11:51,421 --> 00:11:55,671
Aber ihr Millennials
müsst euch mal mehr ins Zeug legen.
197
00:11:55,755 --> 00:11:58,171
Du gibst vor, im Leben angekommen zu sein,
198
00:11:58,255 --> 00:12:01,796
doch in Wahrheit
fliehst du nur vor der Realität.
199
00:12:01,880 --> 00:12:04,005
Das ist dir doch bewusst, oder?
200
00:12:04,088 --> 00:12:07,796
Bereite dich lieber gut vor
und plane dein Leben.
201
00:12:07,880 --> 00:12:11,505
Du musst irgendwann erwachsen werden.
202
00:12:15,921 --> 00:12:16,921
WUT
203
00:12:17,005 --> 00:12:18,921
Du bleibst eine Unterdrückerin
204
00:12:19,005 --> 00:12:21,380
Einbrecherin
Dein Name ist Mutter
205
00:12:21,463 --> 00:12:23,296
Trampelst bei mir zu Hause herum
206
00:12:23,380 --> 00:12:25,796
Hör mal gut zu
207
00:12:25,880 --> 00:12:30,088
Ich ziehe deine Klamotten nicht an
208
00:12:30,505 --> 00:12:33,880
Ich ziehe deine Klamotten nicht an
209
00:12:42,921 --> 00:12:44,713
KARAOKE
210
00:12:49,588 --> 00:12:50,796
Was?
211
00:12:51,463 --> 00:12:53,588
-Ein arrangiertes Treffen?
-Leise.
212
00:12:53,671 --> 00:12:56,463
Sonst zieht Direktor Ton
noch mehr über mich her.
213
00:12:59,421 --> 00:13:01,921
Und wirst du es... machen?
214
00:13:02,005 --> 00:13:04,213
Ich habe natürlich abgelehnt.
215
00:13:04,296 --> 00:13:07,130
Sie hat das nicht zu bestimmen.
216
00:13:08,213 --> 00:13:10,505
Ich sagte ihr, das sei altmodisch.
217
00:13:10,588 --> 00:13:13,838
Doch sie meinte,
das sei wie eine Dating-App.
218
00:13:13,921 --> 00:13:17,296
Nur dass man
vor Betrügern sicher ist und so weiter...
219
00:13:17,380 --> 00:13:18,588
Sie streitet gern.
220
00:13:18,671 --> 00:13:21,088
Sie regt mich total auf.
221
00:13:21,171 --> 00:13:23,671
Ich rannte raus und ließ sie stehen.
222
00:13:23,755 --> 00:13:25,838
Oje, und was passierte dann?
223
00:13:26,588 --> 00:13:30,796
Als ich nach einer Weile zurückkam,
war sie nicht mehr da.
224
00:13:30,880 --> 00:13:32,296
ICH GEHE NACH HAUSE. MAMA.
225
00:13:32,380 --> 00:13:33,838
Das klingt nicht gut.
226
00:13:35,296 --> 00:13:37,921
Das wollte ich doch nicht.
227
00:13:58,088 --> 00:14:00,005
Ich rufe an und entschuldige mich.
228
00:14:09,213 --> 00:14:10,421
Willkommen zu Hause.
229
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
Du... bist noch hier?
230
00:14:14,255 --> 00:14:17,296
Ich habe dem Treffen
in deinem Namen zugestimmt.
231
00:14:18,713 --> 00:14:21,171
Ich bin deine Mutter und habe immer recht.
232
00:14:28,838 --> 00:14:30,380
Sie sieht angespannt aus.
233
00:14:30,463 --> 00:14:32,213
Sie war sicher nur nervös.
234
00:14:33,546 --> 00:14:35,713
Also, wirst du sie treffen?
235
00:14:37,713 --> 00:14:38,921
Ja.
236
00:14:39,796 --> 00:14:40,921
Ich treffe sie.