1 00:00:12,213 --> 00:00:13,755 Listen, missy! 2 00:00:13,838 --> 00:00:17,380 I'm saying I can't trust your definition of "eating well!" 3 00:00:17,463 --> 00:00:20,046 All that junk food you're eating 4 00:00:20,130 --> 00:00:22,588 will come back to bite you when you're older. 5 00:00:22,671 --> 00:00:25,546 Tell me again that you're eating well! 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 MOM 7 00:00:26,713 --> 00:00:28,380 I'm eating well enough. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,671 Now, hold on! 9 00:00:32,088 --> 00:00:33,463 I can hear crunching! 10 00:00:33,546 --> 00:00:35,838 Is that your idea of dinner? 11 00:00:36,338 --> 00:00:38,130 I'm counting my calories. 12 00:00:38,213 --> 00:00:40,338 That's not the problem! 13 00:00:40,421 --> 00:00:43,171 For Pete's sake! Do you even cook? 14 00:00:43,255 --> 00:00:45,796 Are you cleaning? Doing your laundry? 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,338 Shut up! 16 00:00:47,671 --> 00:00:50,046 Did you call just to bother me? 17 00:00:50,130 --> 00:00:52,963 If that's all, I'm hanging up. Is that all? 18 00:00:53,296 --> 00:00:54,380 Ah, yes... 19 00:00:55,005 --> 00:00:59,463 I found a cute dress online that's perfect for you. 20 00:01:00,546 --> 00:01:01,380 No, thanks. 21 00:01:01,713 --> 00:01:02,546 Hmm? 22 00:01:03,296 --> 00:01:05,630 No, thank you! I'd never wear it! 23 00:01:05,713 --> 00:01:07,130 It's perfect for you. 24 00:01:07,505 --> 00:01:09,546 I say this as your mother and I'm never wrong. 25 00:01:09,630 --> 00:01:11,046 Wait, stop. 26 00:01:11,546 --> 00:01:14,046 Do not have that sent to me! 27 00:01:14,921 --> 00:01:16,380 I've already sent it. 28 00:01:18,171 --> 00:01:19,588 Package for you. 29 00:01:26,671 --> 00:01:29,463 Who the hell will wear this? 30 00:01:29,713 --> 00:01:30,630 RAGE 31 00:02:11,171 --> 00:02:13,005 That's awful. 32 00:02:13,421 --> 00:02:15,046 Nobody would want this. 33 00:02:15,546 --> 00:02:18,671 It's not something you'd give your 25-year-old daughter. 34 00:02:18,755 --> 00:02:20,338 It's practically cosplay. 35 00:02:20,671 --> 00:02:24,630 My parents once sent me a weird suit with big shoulder pads. 36 00:02:25,130 --> 00:02:27,463 -Shoulder pads? -They're relics! 37 00:02:28,505 --> 00:02:29,880 I sold it immediately. 38 00:02:29,963 --> 00:02:31,005 -That's mean. -That's mean. 39 00:02:31,088 --> 00:02:32,630 It's better than tossing it out, right? 40 00:02:32,963 --> 00:02:36,463 My mom asked me to try it on and send her a picture. 41 00:02:37,046 --> 00:02:39,963 -Why? -So she can show it to my grandparents. 42 00:02:40,046 --> 00:02:41,171 What are you, a first-grader? 43 00:02:41,380 --> 00:02:42,713 It's good to be loved. 44 00:02:42,796 --> 00:02:44,671 It's a nuisance! 45 00:02:46,755 --> 00:02:49,671 Well, mothers are troublesome creatures. 46 00:02:50,046 --> 00:02:51,046 No joke. 47 00:02:53,171 --> 00:02:55,130 Retsuko! 48 00:02:56,130 --> 00:02:58,630 Are you eating well? 49 00:03:00,463 --> 00:03:02,630 I'm eating right now... 50 00:03:02,755 --> 00:03:05,088 You can hardly call that eating well! 51 00:03:05,963 --> 00:03:10,505 That junk food will come back to bite you when you're older! 52 00:03:10,588 --> 00:03:12,463 ...to bite you when you're older! 53 00:03:12,546 --> 00:03:13,380 MOM 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,588 Oh, well... 55 00:03:17,005 --> 00:03:18,921 I'm on a diet right now. 56 00:03:21,088 --> 00:03:22,588 Have some fried veggies! 57 00:03:22,671 --> 00:03:24,505 Think nothing of it. 58 00:03:24,588 --> 00:03:26,838 I fried a whole wok of veggies this morning! 59 00:03:26,921 --> 00:03:29,921 Oh dear. I'll gain weight again! 60 00:03:30,588 --> 00:03:33,338 Please, help yourself! 61 00:03:36,755 --> 00:03:39,005 Doesn't Kabae have, like, three kids? 62 00:03:39,380 --> 00:03:41,296 She's a mother, too. 63 00:03:41,505 --> 00:03:43,921 ACCOUNTING 64 00:03:44,296 --> 00:03:45,296 Hey! 65 00:03:45,588 --> 00:03:47,088 Short-timer! 66 00:03:47,380 --> 00:03:48,296 Yes! 67 00:03:48,463 --> 00:03:49,921 Haida! Fenneko! 68 00:03:50,130 --> 00:03:51,171 -Yes? -Yes? 69 00:03:53,088 --> 00:03:54,088 Come here. 70 00:03:56,546 --> 00:04:00,713 Next month, Accounting will be getting a new employee. 71 00:04:01,963 --> 00:04:03,130 A new graduate? 72 00:04:03,213 --> 00:04:04,171 Yes. 73 00:04:04,255 --> 00:04:06,255 Gomakawa's on her way out. She's getting married. 74 00:04:06,921 --> 00:04:09,588 I'll need someone to take her place. 75 00:04:10,463 --> 00:04:11,505 Listen up! 76 00:04:11,588 --> 00:04:15,255 Graduates are just freeloaders with a bloated sense of pride. 77 00:04:15,630 --> 00:04:19,796 Shove him off his pedestal and show him the truth about company life! 78 00:04:20,130 --> 00:04:21,755 -As you wish, sir! -As you wish, sir! 79 00:04:23,671 --> 00:04:25,046 As you wish, sir! 80 00:04:25,338 --> 00:04:27,171 As for you, short-timer... 81 00:04:28,088 --> 00:04:30,713 a company is not a clubhouse. 82 00:04:30,921 --> 00:04:34,421 Be prepared to be hated by your subordinate. 83 00:04:35,255 --> 00:04:36,255 OK. 84 00:04:42,338 --> 00:04:44,921 So Gomakawa's marrying her way out... 85 00:04:45,255 --> 00:04:47,630 She does have an aura of happiness around her. 86 00:04:48,046 --> 00:04:50,630 Isn't she two years younger than us? 87 00:04:51,296 --> 00:04:52,338 I see. 88 00:04:52,796 --> 00:04:54,463 An early bloomer, huh? 89 00:04:57,296 --> 00:04:58,588 Marriage... 90 00:04:59,421 --> 00:05:01,380 I can't begin to imagine it. 91 00:05:01,713 --> 00:05:05,213 It's nothing to aspire to. It's just an outdated system. 92 00:05:05,588 --> 00:05:07,296 Cynical as always! 93 00:05:07,713 --> 00:05:10,713 Your fantasies are showing again, Haida. 94 00:05:10,796 --> 00:05:13,921 Huh? What do you mean? I'm as rational as you are! 95 00:05:27,671 --> 00:05:28,546 Yeah? 96 00:05:28,630 --> 00:05:31,296 Retsuko? Are you eating well? 97 00:05:31,630 --> 00:05:32,671 I'm sleeping. 98 00:05:38,880 --> 00:05:40,380 Hey! Why did you hang up? 99 00:05:40,463 --> 00:05:42,505 Ugh, shut up! 100 00:05:44,421 --> 00:05:47,046 Do you cook? Clean? Do laundry? 101 00:05:47,130 --> 00:05:48,963 I'm going out today. 102 00:05:49,421 --> 00:05:51,463 Got your hankie? Your purse? 103 00:05:51,546 --> 00:05:53,546 I'm gonna hang up if you have nothing else to say! 104 00:05:54,046 --> 00:05:55,255 Ah, yes... 105 00:05:55,630 --> 00:05:58,380 I heard there was a robbery near your house. 106 00:06:00,796 --> 00:06:04,713 A burglar forced his way into a girl's home. How terrible! 107 00:06:05,255 --> 00:06:07,630 So you got worried and called? 108 00:06:07,880 --> 00:06:10,255 Just tell me that you're locking up carefully! 109 00:06:10,338 --> 00:06:11,796 Yeah, yeah, sure. 110 00:06:12,880 --> 00:06:16,088 Hang some men's clothes to dry on your balcony, too. 111 00:06:16,546 --> 00:06:18,213 It will help keep you safe. 112 00:06:18,296 --> 00:06:20,463 I say this as your mother and I'm never wrong... 113 00:06:22,463 --> 00:06:25,171 She's been getting worse. 114 00:06:29,296 --> 00:06:31,338 The best bus tours have good food! 115 00:06:31,713 --> 00:06:33,880 All-you-can-eat sushi. That's decided, then! 116 00:06:34,213 --> 00:06:36,380 I want to relax in a hot spring. 117 00:06:36,588 --> 00:06:38,963 How about a cherry-picking trip? 118 00:06:39,380 --> 00:06:41,505 Oh, this is happening in July. 119 00:06:46,671 --> 00:06:48,380 Miura seafood gourmet tour! 120 00:06:48,463 --> 00:06:49,755 Kusatsu hot spring. 121 00:06:49,838 --> 00:06:50,963 Grape-picking! 122 00:06:51,296 --> 00:06:52,796 Oh, this is in September. 123 00:06:53,838 --> 00:06:55,755 Our opinions aren't at all similar. 124 00:06:55,838 --> 00:06:57,755 It's pretty hard to decide. 125 00:06:58,463 --> 00:07:01,880 One bus tour cannot fulfill all of our preferences. 126 00:07:04,588 --> 00:07:05,838 You seem at ease. 127 00:07:06,671 --> 00:07:07,630 Hmm? 128 00:07:08,005 --> 00:07:10,088 When did you last sing karaoke? 129 00:07:10,171 --> 00:07:12,838 You're able to work without building up stress now. 130 00:07:13,963 --> 00:07:16,338 Well, that's kind of boring! 131 00:07:16,421 --> 00:07:18,130 Retsuko's all grown up now. 132 00:07:18,213 --> 00:07:19,838 Oh, please! 133 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 Yes, it was already unlocked. 134 00:07:51,796 --> 00:07:55,005 Yes, I think he's still inside. 135 00:07:55,296 --> 00:07:57,463 Understood. An officer will be there soon. 136 00:07:57,546 --> 00:07:59,296 Yes, thank you very much. 137 00:08:01,880 --> 00:08:03,005 I'm so scared. 138 00:08:12,713 --> 00:08:14,213 This is hopeless. 139 00:08:22,213 --> 00:08:23,463 It's heavy. 140 00:08:33,630 --> 00:08:35,130 This could work. 141 00:08:47,463 --> 00:08:48,671 Who's there? 142 00:08:49,296 --> 00:08:51,171 What are you doing in my house? 143 00:09:03,130 --> 00:09:04,046 Oh. 144 00:09:05,421 --> 00:09:06,713 Welcome home, Retsuko. 145 00:09:11,463 --> 00:09:14,546 Well, thank goodness it was nothing. 146 00:09:14,838 --> 00:09:16,046 I'm so sorry! 147 00:09:16,588 --> 00:09:18,921 My daughter has always been jittery. 148 00:09:19,005 --> 00:09:20,255 Shut up! 149 00:09:20,380 --> 00:09:22,213 How did you get in, anyway? 150 00:09:22,296 --> 00:09:23,921 The door was locked! 151 00:09:24,796 --> 00:09:27,213 I duplicated the key without telling you. 152 00:09:27,296 --> 00:09:28,505 Arrest her! 153 00:09:31,005 --> 00:09:34,421 I thought I raised you better than to make such a mess! 154 00:09:35,088 --> 00:09:36,838 Now it's nice and clean, right? 155 00:09:37,630 --> 00:09:39,880 I never asked you to clean up. 156 00:09:41,671 --> 00:09:44,380 Are you satisfied? I've had enough of this. 157 00:09:44,755 --> 00:09:46,171 Go ahead. 158 00:09:47,755 --> 00:09:48,796 What a cutie. 159 00:10:01,296 --> 00:10:03,338 Isn't there anyone you like? 160 00:10:06,296 --> 00:10:07,546 Why do you ask? 161 00:10:07,671 --> 00:10:10,921 Again, isn't there a man you like? 162 00:10:11,880 --> 00:10:14,338 There was, but we broke up. 163 00:10:14,421 --> 00:10:15,505 Oh, I see. 164 00:10:15,755 --> 00:10:17,296 Well, here you go. 165 00:10:19,963 --> 00:10:22,088 Isn't he handsome? 166 00:10:22,505 --> 00:10:23,880 Well, yes. 167 00:10:24,380 --> 00:10:27,296 Wonderful! That's settled, then. 168 00:10:27,380 --> 00:10:29,005 Now, hold on! 169 00:10:29,171 --> 00:10:30,213 What is this? 170 00:10:30,421 --> 00:10:31,755 A matchmaking photo! 171 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 Civil servant, 34 years old, upper middle-class, never been married... 172 00:10:37,380 --> 00:10:40,505 He's free on weekends, so make sure you're available. 173 00:10:41,005 --> 00:10:43,213 I... have to go meet him? 174 00:10:43,296 --> 00:10:44,505 Of course. 175 00:10:44,880 --> 00:10:49,963 All I'm asking is that you go on a date with him if he seems nice. 176 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 He's the son of one of Aunt Yoshie's acquaintances. 177 00:10:52,421 --> 00:10:53,255 Wait! 178 00:10:54,838 --> 00:10:56,213 I don't care! 179 00:10:58,671 --> 00:11:00,796 I'm not interested right now. 180 00:11:00,880 --> 00:11:03,630 "I'm not interested right now!" 181 00:11:04,630 --> 00:11:06,171 Do you know where that will lead? 182 00:11:07,921 --> 00:11:09,921 Time will slip through your fingers! 183 00:11:10,005 --> 00:11:13,505 The spring of youth will give way to a parched summer of dry skin 184 00:11:13,588 --> 00:11:15,380 and the struggle to find the right moisturizer! 185 00:11:15,796 --> 00:11:17,921 It's time to listen to me! 186 00:11:18,005 --> 00:11:20,255 I say this as your mother! 187 00:11:20,671 --> 00:11:21,630 I don't care! 188 00:11:22,046 --> 00:11:23,588 I already told you that! 189 00:11:26,796 --> 00:11:28,671 Who are you to decide this? 190 00:11:30,046 --> 00:11:32,921 You're the one deciding. That said, when will you get married? 191 00:11:33,671 --> 00:11:34,713 I don't know. 192 00:11:34,796 --> 00:11:38,588 Do you think Prince Charming will just show up one day? 193 00:11:38,671 --> 00:11:39,963 It's not like that. 194 00:11:40,046 --> 00:11:42,921 Then what's the big deal? Just try it out. 195 00:11:45,005 --> 00:11:46,713 This is reality. 196 00:11:46,838 --> 00:11:51,338 Arranged marriages were already old news when I was young, so I know. 197 00:11:51,463 --> 00:11:55,421 But you millennials need to remember that real contact gets you results! 198 00:11:55,755 --> 00:11:58,171 You put up a good "honest and diligent" front, 199 00:11:58,255 --> 00:12:01,796 but the truth is you're really good at running away from reality. 200 00:12:01,921 --> 00:12:04,005 You know this about yourself, don't you? 201 00:12:04,088 --> 00:12:07,588 Be prepared and plan for your life. 202 00:12:07,880 --> 00:12:11,505 You'll have to grow up one of these days. 203 00:12:15,921 --> 00:12:16,921 RAGE 204 00:12:17,005 --> 00:12:18,921 Twenty-five years of the same old strife! 205 00:12:19,005 --> 00:12:21,380 A thief named Mom trying to steal my life! 206 00:12:21,463 --> 00:12:23,296 Breaks into my place with that look on her face! 207 00:12:23,380 --> 00:12:25,796 Tramples my plans, it's a damn disgrace! 208 00:12:25,880 --> 00:12:30,088 I hate that freaking dress! 209 00:12:30,171 --> 00:12:33,880 Can't wait to burn that mess! 210 00:12:42,921 --> 00:12:44,713 KARAOKE 211 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 What? 212 00:12:51,505 --> 00:12:52,921 An arranged meeting? 213 00:12:53,796 --> 00:12:56,463 I don't need Director Ton badmouthing me even more! 214 00:12:59,421 --> 00:13:01,921 You're going through... with it? 215 00:13:02,130 --> 00:13:03,921 I said no to her, of course. 216 00:13:04,380 --> 00:13:05,588 I won't play into her hands. 217 00:13:05,963 --> 00:13:07,130 It's all so stupid. 218 00:13:08,213 --> 00:13:10,505 But when I said it's old-fashioned, 219 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 she said it's just a practical version of matchmaking apps. 220 00:13:13,921 --> 00:13:17,296 No catfishing, just logic, and on and on... 221 00:13:17,380 --> 00:13:18,588 She sure likes to argue. 222 00:13:18,671 --> 00:13:20,838 It really ticks me off. 223 00:13:21,213 --> 00:13:23,671 I stormed out of my place and left her behind. 224 00:13:23,755 --> 00:13:25,838 Oh dear. And then what? 225 00:13:26,588 --> 00:13:28,838 After a while, 226 00:13:28,921 --> 00:13:30,880 I went back and found she'd already left. 227 00:13:30,963 --> 00:13:32,296 I'M GOING HOME. MOM. 228 00:13:32,421 --> 00:13:33,838 That's awkward. 229 00:13:35,296 --> 00:13:37,921 It's not my fault. 230 00:13:58,130 --> 00:14:00,046 I'll call her and apologize. 231 00:14:09,213 --> 00:14:10,421 Welcome home. 232 00:14:11,421 --> 00:14:13,380 So... you're here. 233 00:14:14,296 --> 00:14:17,296 I accepted the invitation to meet on your behalf. 234 00:14:18,713 --> 00:14:21,171 After all, I'm your mother and I'm never wrong. 235 00:14:28,880 --> 00:14:30,380 She looks a bit tense. 236 00:14:30,630 --> 00:14:32,213 Maybe she was nervous when it was taken. 237 00:14:33,546 --> 00:14:34,380 So? 238 00:14:34,463 --> 00:14:35,463 Will you meet her? 239 00:14:37,713 --> 00:14:38,713 Yeah. 240 00:14:39,838 --> 00:14:40,921 I'll meet her.