1
00:00:12,213 --> 00:00:13,755
Listen, missy!
2
00:00:13,838 --> 00:00:17,380
I'm saying I can't trust
your definition of "eating well!"
3
00:00:17,463 --> 00:00:20,046
All that junk food you're eating
4
00:00:20,130 --> 00:00:22,588
will come back to bite you
when you're older.
5
00:00:22,671 --> 00:00:25,546
Tell me again that you're eating well!
6
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
MOM
7
00:00:26,713 --> 00:00:28,380
I'm eating well enough.
8
00:00:30,630 --> 00:00:31,671
Now, hold on!
9
00:00:32,088 --> 00:00:33,463
I can hear crunching!
10
00:00:33,546 --> 00:00:35,838
Is that your idea of dinner?
11
00:00:36,338 --> 00:00:38,130
I'm counting my calories.
12
00:00:38,213 --> 00:00:40,338
That's not the problem!
13
00:00:40,421 --> 00:00:43,171
For Pete's sake! Do you even cook?
14
00:00:43,255 --> 00:00:45,796
Are you cleaning? Doing your laundry?
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,338
Shut up!
16
00:00:47,671 --> 00:00:50,046
Did you call just to bother me?
17
00:00:50,130 --> 00:00:52,963
If that's all, I'm hanging up.
Is that all?
18
00:00:53,296 --> 00:00:54,380
Ah, yes...
19
00:00:55,005 --> 00:00:59,463
I found a cute dress online
that's perfect for you.
20
00:01:00,546 --> 00:01:01,380
No, thanks.
21
00:01:01,713 --> 00:01:02,546
Hmm?
22
00:01:03,296 --> 00:01:05,630
No, thank you! I'd never wear it!
23
00:01:05,713 --> 00:01:07,130
It's perfect for you.
24
00:01:07,505 --> 00:01:09,546
I say this as your mother
and I'm never wrong.
25
00:01:09,630 --> 00:01:11,046
Wait, stop.
26
00:01:11,546 --> 00:01:14,046
Do not have that sent to me!
27
00:01:14,921 --> 00:01:16,380
I've already sent it.
28
00:01:18,171 --> 00:01:19,588
Package for you.
29
00:01:26,671 --> 00:01:29,463
Who the hell will wear this?
30
00:01:29,713 --> 00:01:30,630
RAGE
31
00:02:11,171 --> 00:02:13,005
That's awful.
32
00:02:13,421 --> 00:02:15,046
Nobody would want this.
33
00:02:15,546 --> 00:02:18,671
It's not something
you'd give your 25-year-old daughter.
34
00:02:18,755 --> 00:02:20,338
It's practically cosplay.
35
00:02:20,671 --> 00:02:24,630
My parents once sent me a weird suit
with big shoulder pads.
36
00:02:25,130 --> 00:02:27,463
-Shoulder pads?
-They're relics!
37
00:02:28,505 --> 00:02:29,880
I sold it immediately.
38
00:02:29,963 --> 00:02:31,005
-That's mean.
-That's mean.
39
00:02:31,088 --> 00:02:32,630
It's better than tossing it out, right?
40
00:02:32,963 --> 00:02:36,463
My mom asked me to try it on
and send her a picture.
41
00:02:37,046 --> 00:02:39,963
-Why?
-So she can show it to my grandparents.
42
00:02:40,046 --> 00:02:41,171
What are you, a first-grader?
43
00:02:41,380 --> 00:02:42,713
It's good to be loved.
44
00:02:42,796 --> 00:02:44,671
It's a nuisance!
45
00:02:46,755 --> 00:02:49,671
Well, mothers are troublesome creatures.
46
00:02:50,046 --> 00:02:51,046
No joke.
47
00:02:53,171 --> 00:02:55,130
Retsuko!
48
00:02:56,130 --> 00:02:58,630
Are you eating well?
49
00:03:00,463 --> 00:03:02,630
I'm eating right now...
50
00:03:02,755 --> 00:03:05,088
You can hardly call that eating well!
51
00:03:05,963 --> 00:03:10,505
That junk food will come back
to bite you when you're older!
52
00:03:10,588 --> 00:03:12,463
...to bite you when you're older!
53
00:03:12,546 --> 00:03:13,380
MOM
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,588
Oh, well...
55
00:03:17,005 --> 00:03:18,921
I'm on a diet right now.
56
00:03:21,088 --> 00:03:22,588
Have some fried veggies!
57
00:03:22,671 --> 00:03:24,505
Think nothing of it.
58
00:03:24,588 --> 00:03:26,838
I fried a whole wok of veggies
this morning!
59
00:03:26,921 --> 00:03:29,921
Oh dear. I'll gain weight again!
60
00:03:30,588 --> 00:03:33,338
Please, help yourself!
61
00:03:36,755 --> 00:03:39,005
Doesn't Kabae have, like, three kids?
62
00:03:39,380 --> 00:03:41,296
She's a mother, too.
63
00:03:41,505 --> 00:03:43,921
ACCOUNTING
64
00:03:44,296 --> 00:03:45,296
Hey!
65
00:03:45,588 --> 00:03:47,088
Short-timer!
66
00:03:47,380 --> 00:03:48,296
Yes!
67
00:03:48,463 --> 00:03:49,921
Haida! Fenneko!
68
00:03:50,130 --> 00:03:51,171
-Yes?
-Yes?
69
00:03:53,088 --> 00:03:54,088
Come here.
70
00:03:56,546 --> 00:04:00,713
Next month,
Accounting will be getting a new employee.
71
00:04:01,963 --> 00:04:03,130
A new graduate?
72
00:04:03,213 --> 00:04:04,171
Yes.
73
00:04:04,255 --> 00:04:06,255
Gomakawa's on her way out.
She's getting married.
74
00:04:06,921 --> 00:04:09,588
I'll need someone to take her place.
75
00:04:10,463 --> 00:04:11,505
Listen up!
76
00:04:11,588 --> 00:04:15,255
Graduates are just freeloaders
with a bloated sense of pride.
77
00:04:15,630 --> 00:04:19,796
Shove him off his pedestal
and show him the truth about company life!
78
00:04:20,130 --> 00:04:21,755
-As you wish, sir!
-As you wish, sir!
79
00:04:23,671 --> 00:04:25,046
As you wish, sir!
80
00:04:25,338 --> 00:04:27,171
As for you, short-timer...
81
00:04:28,088 --> 00:04:30,713
a company is not a clubhouse.
82
00:04:30,921 --> 00:04:34,421
Be prepared to be hated
by your subordinate.
83
00:04:35,255 --> 00:04:36,255
OK.
84
00:04:42,338 --> 00:04:44,921
So Gomakawa's marrying her way out...
85
00:04:45,255 --> 00:04:47,630
She does have
an aura of happiness around her.
86
00:04:48,046 --> 00:04:50,630
Isn't she two years younger than us?
87
00:04:51,296 --> 00:04:52,338
I see.
88
00:04:52,796 --> 00:04:54,463
An early bloomer, huh?
89
00:04:57,296 --> 00:04:58,588
Marriage...
90
00:04:59,421 --> 00:05:01,380
I can't begin to imagine it.
91
00:05:01,713 --> 00:05:05,213
It's nothing to aspire to.
It's just an outdated system.
92
00:05:05,588 --> 00:05:07,296
Cynical as always!
93
00:05:07,713 --> 00:05:10,713
Your fantasies are showing again, Haida.
94
00:05:10,796 --> 00:05:13,921
Huh? What do you mean?
I'm as rational as you are!
95
00:05:27,671 --> 00:05:28,546
Yeah?
96
00:05:28,630 --> 00:05:31,296
Retsuko? Are you eating well?
97
00:05:31,630 --> 00:05:32,671
I'm sleeping.
98
00:05:38,880 --> 00:05:40,380
Hey! Why did you hang up?
99
00:05:40,463 --> 00:05:42,505
Ugh, shut up!
100
00:05:44,421 --> 00:05:47,046
Do you cook? Clean? Do laundry?
101
00:05:47,130 --> 00:05:48,963
I'm going out today.
102
00:05:49,421 --> 00:05:51,463
Got your hankie? Your purse?
103
00:05:51,546 --> 00:05:53,546
I'm gonna hang up
if you have nothing else to say!
104
00:05:54,046 --> 00:05:55,255
Ah, yes...
105
00:05:55,630 --> 00:05:58,380
I heard there was a robbery
near your house.
106
00:06:00,796 --> 00:06:04,713
A burglar forced his way
into a girl's home. How terrible!
107
00:06:05,255 --> 00:06:07,630
So you got worried and called?
108
00:06:07,880 --> 00:06:10,255
Just tell me
that you're locking up carefully!
109
00:06:10,338 --> 00:06:11,796
Yeah, yeah, sure.
110
00:06:12,880 --> 00:06:16,088
Hang some men's clothes to dry
on your balcony, too.
111
00:06:16,546 --> 00:06:18,213
It will help keep you safe.
112
00:06:18,296 --> 00:06:20,463
I say this as your mother
and I'm never wrong...
113
00:06:22,463 --> 00:06:25,171
She's been getting worse.
114
00:06:29,296 --> 00:06:31,338
The best bus tours have good food!
115
00:06:31,713 --> 00:06:33,880
All-you-can-eat sushi.
That's decided, then!
116
00:06:34,213 --> 00:06:36,380
I want to relax in a hot spring.
117
00:06:36,588 --> 00:06:38,963
How about a cherry-picking trip?
118
00:06:39,380 --> 00:06:41,505
Oh, this is happening in July.
119
00:06:46,671 --> 00:06:48,380
Miura seafood gourmet tour!
120
00:06:48,463 --> 00:06:49,755
Kusatsu hot spring.
121
00:06:49,838 --> 00:06:50,963
Grape-picking!
122
00:06:51,296 --> 00:06:52,796
Oh, this is in September.
123
00:06:53,838 --> 00:06:55,755
Our opinions aren't at all similar.
124
00:06:55,838 --> 00:06:57,755
It's pretty hard to decide.
125
00:06:58,463 --> 00:07:01,880
One bus tour
cannot fulfill all of our preferences.
126
00:07:04,588 --> 00:07:05,838
You seem at ease.
127
00:07:06,671 --> 00:07:07,630
Hmm?
128
00:07:08,005 --> 00:07:10,088
When did you last sing karaoke?
129
00:07:10,171 --> 00:07:12,838
You're able to work
without building up stress now.
130
00:07:13,963 --> 00:07:16,338
Well, that's kind of boring!
131
00:07:16,421 --> 00:07:18,130
Retsuko's all grown up now.
132
00:07:18,213 --> 00:07:19,838
Oh, please!
133
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
Yes, it was already unlocked.
134
00:07:51,796 --> 00:07:55,005
Yes, I think he's still inside.
135
00:07:55,296 --> 00:07:57,463
Understood. An officer will be there soon.
136
00:07:57,546 --> 00:07:59,296
Yes, thank you very much.
137
00:08:01,880 --> 00:08:03,005
I'm so scared.
138
00:08:12,713 --> 00:08:14,213
This is hopeless.
139
00:08:22,213 --> 00:08:23,463
It's heavy.
140
00:08:33,630 --> 00:08:35,130
This could work.
141
00:08:47,463 --> 00:08:48,671
Who's there?
142
00:08:49,296 --> 00:08:51,171
What are you doing in my house?
143
00:09:03,130 --> 00:09:04,046
Oh.
144
00:09:05,421 --> 00:09:06,713
Welcome home, Retsuko.
145
00:09:11,463 --> 00:09:14,546
Well, thank goodness it was nothing.
146
00:09:14,838 --> 00:09:16,046
I'm so sorry!
147
00:09:16,588 --> 00:09:18,921
My daughter has always been jittery.
148
00:09:19,005 --> 00:09:20,255
Shut up!
149
00:09:20,380 --> 00:09:22,213
How did you get in, anyway?
150
00:09:22,296 --> 00:09:23,921
The door was locked!
151
00:09:24,796 --> 00:09:27,213
I duplicated the key without telling you.
152
00:09:27,296 --> 00:09:28,505
Arrest her!
153
00:09:31,005 --> 00:09:34,421
I thought I raised you better
than to make such a mess!
154
00:09:35,088 --> 00:09:36,838
Now it's nice and clean, right?
155
00:09:37,630 --> 00:09:39,880
I never asked you to clean up.
156
00:09:41,671 --> 00:09:44,380
Are you satisfied?
I've had enough of this.
157
00:09:44,755 --> 00:09:46,171
Go ahead.
158
00:09:47,755 --> 00:09:48,796
What a cutie.
159
00:10:01,296 --> 00:10:03,338
Isn't there anyone you like?
160
00:10:06,296 --> 00:10:07,546
Why do you ask?
161
00:10:07,671 --> 00:10:10,921
Again, isn't there a man you like?
162
00:10:11,880 --> 00:10:14,338
There was, but we broke up.
163
00:10:14,421 --> 00:10:15,505
Oh, I see.
164
00:10:15,755 --> 00:10:17,296
Well, here you go.
165
00:10:19,963 --> 00:10:22,088
Isn't he handsome?
166
00:10:22,505 --> 00:10:23,880
Well, yes.
167
00:10:24,380 --> 00:10:27,296
Wonderful! That's settled, then.
168
00:10:27,380 --> 00:10:29,005
Now, hold on!
169
00:10:29,171 --> 00:10:30,213
What is this?
170
00:10:30,421 --> 00:10:31,755
A matchmaking photo!
171
00:10:33,130 --> 00:10:37,296
Civil servant, 34 years old,
upper middle-class, never been married...
172
00:10:37,380 --> 00:10:40,505
He's free on weekends,
so make sure you're available.
173
00:10:41,005 --> 00:10:43,213
I... have to go meet him?
174
00:10:43,296 --> 00:10:44,505
Of course.
175
00:10:44,880 --> 00:10:49,963
All I'm asking is that you go
on a date with him if he seems nice.
176
00:10:50,046 --> 00:10:52,338
He's the son
of one of Aunt Yoshie's acquaintances.
177
00:10:52,421 --> 00:10:53,255
Wait!
178
00:10:54,838 --> 00:10:56,213
I don't care!
179
00:10:58,671 --> 00:11:00,796
I'm not interested right now.
180
00:11:00,880 --> 00:11:03,630
"I'm not interested right now!"
181
00:11:04,630 --> 00:11:06,171
Do you know where that will lead?
182
00:11:07,921 --> 00:11:09,921
Time will slip through your fingers!
183
00:11:10,005 --> 00:11:13,505
The spring of youth will give way
to a parched summer of dry skin
184
00:11:13,588 --> 00:11:15,380
and the struggle
to find the right moisturizer!
185
00:11:15,796 --> 00:11:17,921
It's time to listen to me!
186
00:11:18,005 --> 00:11:20,255
I say this as your mother!
187
00:11:20,671 --> 00:11:21,630
I don't care!
188
00:11:22,046 --> 00:11:23,588
I already told you that!
189
00:11:26,796 --> 00:11:28,671
Who are you to decide this?
190
00:11:30,046 --> 00:11:32,921
You're the one deciding.
That said, when will you get married?
191
00:11:33,671 --> 00:11:34,713
I don't know.
192
00:11:34,796 --> 00:11:38,588
Do you think Prince Charming
will just show up one day?
193
00:11:38,671 --> 00:11:39,963
It's not like that.
194
00:11:40,046 --> 00:11:42,921
Then what's the big deal? Just try it out.
195
00:11:45,005 --> 00:11:46,713
This is reality.
196
00:11:46,838 --> 00:11:51,338
Arranged marriages were already old news
when I was young, so I know.
197
00:11:51,463 --> 00:11:55,421
But you millennials need to remember
that real contact gets you results!
198
00:11:55,755 --> 00:11:58,171
You put up a good
"honest and diligent" front,
199
00:11:58,255 --> 00:12:01,796
but the truth is you're really good
at running away from reality.
200
00:12:01,921 --> 00:12:04,005
You know this about yourself, don't you?
201
00:12:04,088 --> 00:12:07,588
Be prepared and plan for your life.
202
00:12:07,880 --> 00:12:11,505
You'll have to grow up one of these days.
203
00:12:15,921 --> 00:12:16,921
RAGE
204
00:12:17,005 --> 00:12:18,921
Twenty-five years
of the same old strife!
205
00:12:19,005 --> 00:12:21,380
A thief named Mom trying to steal my life!
206
00:12:21,463 --> 00:12:23,296
Breaks into my place
with that look on her face!
207
00:12:23,380 --> 00:12:25,796
Tramples my plans, it's a damn disgrace!
208
00:12:25,880 --> 00:12:30,088
I hate that freaking dress!
209
00:12:30,171 --> 00:12:33,880
Can't wait to burn that mess!
210
00:12:42,921 --> 00:12:44,713
KARAOKE
211
00:12:49,588 --> 00:12:50,588
What?
212
00:12:51,505 --> 00:12:52,921
An arranged meeting?
213
00:12:53,796 --> 00:12:56,463
I don't need Director Ton
badmouthing me even more!
214
00:12:59,421 --> 00:13:01,921
You're going through... with it?
215
00:13:02,130 --> 00:13:03,921
I said no to her, of course.
216
00:13:04,380 --> 00:13:05,588
I won't play into her hands.
217
00:13:05,963 --> 00:13:07,130
It's all so stupid.
218
00:13:08,213 --> 00:13:10,505
But when I said it's old-fashioned,
219
00:13:10,588 --> 00:13:13,838
she said it's just a practical version
of matchmaking apps.
220
00:13:13,921 --> 00:13:17,296
No catfishing, just logic,
and on and on...
221
00:13:17,380 --> 00:13:18,588
She sure likes to argue.
222
00:13:18,671 --> 00:13:20,838
It really ticks me off.
223
00:13:21,213 --> 00:13:23,671
I stormed out of my place
and left her behind.
224
00:13:23,755 --> 00:13:25,838
Oh dear. And then what?
225
00:13:26,588 --> 00:13:28,838
After a while,
226
00:13:28,921 --> 00:13:30,880
I went back and found she'd already left.
227
00:13:30,963 --> 00:13:32,296
I'M GOING HOME.
MOM.
228
00:13:32,421 --> 00:13:33,838
That's awkward.
229
00:13:35,296 --> 00:13:37,921
It's not my fault.
230
00:13:58,130 --> 00:14:00,046
I'll call her and apologize.
231
00:14:09,213 --> 00:14:10,421
Welcome home.
232
00:14:11,421 --> 00:14:13,380
So... you're here.
233
00:14:14,296 --> 00:14:17,296
I accepted the invitation to meet
on your behalf.
234
00:14:18,713 --> 00:14:21,171
After all, I'm your mother
and I'm never wrong.
235
00:14:28,880 --> 00:14:30,380
She looks a bit tense.
236
00:14:30,630 --> 00:14:32,213
Maybe she was nervous when it was taken.
237
00:14:33,546 --> 00:14:34,380
So?
238
00:14:34,463 --> 00:14:35,463
Will you meet her?
239
00:14:37,713 --> 00:14:38,713
Yeah.
240
00:14:39,838 --> 00:14:40,921
I'll meet her.