1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:14,458 --> 00:00:16,666 Bu OTM'in popülerlik kazandığını gösterir. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,666 Ünlü olmanın bedeli işte. 4 00:00:19,333 --> 00:00:24,250 Gıcık olanlar, hayranlara kıyasla az. Beni seven yüzlerce hayranım var. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 Onlar için elimden geleni yapmalıyım. 6 00:00:31,166 --> 00:00:32,500 Ben bir tuvalete gideyim. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,833 İlginç bir şekilde iyi karşıladı. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,041 Ne kadar güçlü. 9 00:00:40,291 --> 00:00:44,416 O sapık, beş dakika boyunca kıs kıs gülerek elini tutup onu kötüledi. 10 00:00:45,708 --> 00:00:46,875 İyi olması mümkün değil. 11 00:00:50,416 --> 00:00:53,166 Alacaklıların kapını çalması an meselesi. 12 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 Nihayetinde kaçacak yerin yok. 13 00:01:02,416 --> 00:01:03,458 ÖFKE 14 00:01:03,541 --> 00:01:08,041 ÜÇÜNCÜ SEZON 15 00:01:33,166 --> 00:01:36,166 ÜÇÜNCÜ SEZON 16 00:01:45,916 --> 00:01:49,541 Tura gelirse Retsuko. Yazı gelirse... 17 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Inui. 18 00:01:59,375 --> 00:02:00,458 Inui. 19 00:02:00,791 --> 00:02:04,875 Retsuko, Inui... 20 00:02:04,958 --> 00:02:05,916 Retsuko... 21 00:02:07,541 --> 00:02:08,500 Inui. 22 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Hop, çiçeğe rahat var be. 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 Ne o? Hâlâ ikilemde misin? 24 00:02:15,583 --> 00:02:19,000 Senin gibi her konuda soğukkanlılıkla karar veremiyorum. 25 00:02:20,708 --> 00:02:22,166 Nihayetinde seçim yapmalısın. 26 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Farkındayım. 27 00:02:24,916 --> 00:02:28,166 Soğukkanlı olan benim fikrimi duymak ister misin? 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,625 Sen ne düşünüyorsun? 29 00:02:32,375 --> 00:02:35,208 Mutlu olmak senin için yeterli mi? 30 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 Evet. 31 00:02:38,166 --> 00:02:39,833 Öyleyse Inui'yi seç. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Biliyordum! 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,291 O adamın koluna yapıştırdığı kalp şekilli arma, 34 00:02:51,375 --> 00:02:55,500 2018 yılının şubat ayındaki konserler sırasında satılıp 35 00:02:55,583 --> 00:02:58,250 anında tükenen özel üretim bir üründü! 36 00:02:58,791 --> 00:03:00,333 Öyle bir şey mi yapmışız biz? 37 00:03:00,416 --> 00:03:01,291 Ne... 38 00:03:01,375 --> 00:03:04,458 Ürünlerinize biraz sevgi besleyin lütfen. 39 00:03:04,541 --> 00:03:07,583 Bay Hyodo, hayranları birer para makinesi olarak görüyor. 40 00:03:08,500 --> 00:03:13,958 Armalı sapık, bizi ilk günlerimizden beri takip eden hayranlarımızdan muhtemelen. 41 00:03:14,041 --> 00:03:18,125 Brutal vokale karşı çıkan eski hayranların sayısı da az değil. 42 00:03:18,208 --> 00:03:21,833 Müdür Retsuko'ya karşı olan tavrının açıklaması bu olabilir. 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,541 Armalı adamla sahte hesabın sahibi aynı kişi mi? 44 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 Araştırdınız mı? 45 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 Hayır, bu benim düşüncem. 46 00:03:54,875 --> 00:03:58,208 En kötü senaryo. Düşünsene. 47 00:03:58,750 --> 00:04:02,375 Ya o armalı adam, evinin yerini biliyorsa? 48 00:04:07,250 --> 00:04:10,166 Sorun yok. Rahat ol. 49 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Biz seni koruruz. 50 00:04:16,333 --> 00:04:18,583 Yarın eve kaçta döneceksin? 51 00:04:18,666 --> 00:04:22,166 İşten altıda çıkacağım, başka işim çıkmazsa yedide evde olurum. 52 00:04:22,250 --> 00:04:25,125 Tamamdır. Şirketten almaya gelirim. 53 00:04:25,208 --> 00:04:28,208 Buna hiç gerek yok! Hem zahmet olur. 54 00:04:28,291 --> 00:04:33,125 Çekinmene gerek yok. Hyodo muhtemelen senin şirketin oralarda çalışıyor. 55 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Gereksiz şeyler söyleme! 56 00:04:34,791 --> 00:04:37,666 Ne, öyle mi? Çok şaşırdım. 57 00:04:38,916 --> 00:04:42,416 Nerede çalışıyorsunuz Bay Hyodo? 58 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 Bu konu açılınca ağzını bıçak açmıyor. 59 00:04:45,333 --> 00:04:46,666 Bay Hyodo? 60 00:05:13,125 --> 00:05:14,000 Ne? 61 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Bir saniye... 62 00:05:18,666 --> 00:05:19,500 Nasıl yani? 63 00:05:30,791 --> 00:05:33,625 Manaka? Ne oldu, bir sorun mu var? 64 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 Şu an neredesin? Şirkette mi? 65 00:05:36,541 --> 00:05:39,750 Evet. Şimdi eve dönüyorum. 66 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Öyleyse şirketten şimdi çıkma. İçeride bekle. 67 00:05:43,250 --> 00:05:47,791 Neden ki? Bay Hyodo beni almaya gelecek zaten. 68 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 Yine de! 69 00:05:49,666 --> 00:05:52,625 Durum değişti. İnternete baksana. 70 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 Senin şirketini bulmuş bile. 71 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Bunun şakadan ibaret olduğunu sanmam. 72 00:05:59,041 --> 00:06:00,375 Bu bir uyarı. 73 00:06:00,875 --> 00:06:03,708 Uyarı mı? Ne için? 74 00:06:03,791 --> 00:06:05,375 Bilmiyorum ama... 75 00:06:05,833 --> 00:06:08,750 Sen iyi misin? Etrafında şüpheli biri var mı? 76 00:06:08,833 --> 00:06:11,000 Dikkat ediyorum, sorun yok. 77 00:06:11,083 --> 00:06:14,708 Hem burada bir sürü iş yeri var, hep kalabalık oluyor. 78 00:06:14,791 --> 00:06:17,416 Etrafımda öyle şüpheli biri... 79 00:06:29,875 --> 00:06:32,666 Retsuko? Ne oldu? Retsuko! 80 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 Ne yapıyorsun lan sen? 81 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 Ne yapıyorsun lan? 82 00:06:44,208 --> 00:06:47,333 Seni ilgilendirmez! Bırak beni! 83 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 -Sen karışma! Bırak beni! -Bakmayın öyle, yardım edin. 84 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 Retsuko? 85 00:06:59,791 --> 00:07:02,291 Retsuko! 86 00:07:02,375 --> 00:07:05,791 Kendini bir bok sanıyorsun, pis kadın! 87 00:07:05,875 --> 00:07:06,708 Geri zekâlı! 88 00:07:06,791 --> 00:07:08,833 Biri polisi arasın. 89 00:07:12,166 --> 00:07:13,083 Retsuko? 90 00:07:15,125 --> 00:07:16,041 Retsuko? 91 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Retsuko! 92 00:07:19,083 --> 00:07:20,375 Hareket ettirme. 93 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 Bayılınca kafasını çarpmış olabilir. 94 00:07:25,250 --> 00:07:27,416 Ama kan vardı! 95 00:07:28,000 --> 00:07:31,333 Sakin ol. Muhtemelen senin kanındır. 96 00:07:32,291 --> 00:07:33,916 Hemen ambülans çağırıyorum. 97 00:07:37,041 --> 00:07:38,625 Merhaba, acil servis mi? 98 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Hemen gelebilir misiniz? 99 00:07:46,125 --> 00:07:48,083 Hemen ambülans gönderecekler. 100 00:07:49,666 --> 00:07:50,750 Sağ ol. 101 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 Acil bir durum olduğu için böyle davrandın. 102 00:07:57,375 --> 00:08:01,208 Böyle diyerek kendimi kandırıp iyi hissedebilirim 103 00:08:02,250 --> 00:08:05,125 ama durumun tam olarak böyle olmadığını düşünüyorum. 104 00:08:07,625 --> 00:08:09,541 Kusura bakma, bu konuşmanın yeri değil. 105 00:08:13,000 --> 00:08:13,833 Hayır. 106 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Sorun değil. 107 00:08:19,291 --> 00:08:22,166 Üzerine düşünüp bu sonuca varmışsın. 108 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Düşünmemiştim. 109 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Yani, aslında... 110 00:08:34,458 --> 00:08:36,083 Üzerine düşünseydim 111 00:08:36,541 --> 00:08:39,708 seni seçerdim Inui. 112 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 Özür dilerim. 113 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Ne? 114 00:09:22,416 --> 00:09:24,000 -Bırak bu işi. -Çok çirkinsin. 115 00:09:24,083 --> 00:09:25,375 Her şeyden bihaber. 116 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 Bakmak bile zor. 117 00:09:26,541 --> 00:09:27,541 Yok olsa keşke. 118 00:09:27,625 --> 00:09:28,583 Pis kadın. 119 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 HER ŞEYİ ÇÖP SAHTEKÂR 120 00:09:30,416 --> 00:09:31,708 ALT KÜLTÜR PİSLİĞİ OTM BİTTİ 121 00:09:31,791 --> 00:09:33,375 NESİ POPÜLER? İKİYÜZLÜ KARI 122 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Çok teşekkürler. 123 00:09:37,250 --> 00:09:38,541 Çok teşekkürler. 124 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 Çok teşekkürler. 125 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Teşekkürüm nerede? 126 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 Ne? 127 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Bizim paramızı emerek yaşıyorsun. 128 00:09:58,791 --> 00:10:00,166 Teşekkürüm nerede? 129 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 İmkânsız. 130 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 İmkânsız. 131 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Kaçacak yerim yok. 132 00:10:15,791 --> 00:10:17,916 Hiçbir yere ait değilim. 133 00:10:19,833 --> 00:10:21,041 Bu dünya benim için... 134 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 ...imkânsız. 135 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Retsuko. 136 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Retsuko. 137 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 Retsuko! 138 00:10:38,541 --> 00:10:41,333 Sen gerçekten iyi bir kızsın Retsuko. 139 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 Retsuko çok çalışkan ve sorumluluk sahibi bir kız. 140 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 Çok çalışkan ve iş birliğine yatkın 141 00:10:49,708 --> 00:10:52,291 ama bazen çok pasif olabiliyor. 142 00:10:52,791 --> 00:10:54,125 Hayattan keyif alıyor musun? 143 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 Sen iyi ve çalışkan bir kızsın. 144 00:10:56,208 --> 00:11:00,666 Verilen işleri gereksiz bir ciddiyetle yapan bir ahmaksın. 145 00:11:01,250 --> 00:11:06,375 Merak etme. Şirket varlığına sensiz de devam eder. 146 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 MUHASEBE DEPARTMANI 147 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 Aile evi mi? 148 00:11:33,791 --> 00:11:36,375 Evet, kendini aile evine kapattı. 149 00:11:36,833 --> 00:11:39,666 Buradaki evinden de her an taşınabilir. 150 00:11:40,166 --> 00:11:44,291 Saldırganı tutuklasalar da Retsuko'nun ev ve iş adresi internette paylaşıldı. 151 00:11:45,125 --> 00:11:49,125 Bu dünyada rahat edebileceği bir yer olmadığını düşünüyor. 152 00:11:51,458 --> 00:11:55,916 Şimdilik izin kullanıyor ama bu şekilde devam etmesi onun için iyi olmaz. 153 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 İşten çıkması veya çıkarılması gerekebilir. 154 00:11:58,958 --> 00:12:00,833 Elden bir şey gelmez. 155 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 Haida? 156 00:12:09,416 --> 00:12:12,166 BIRDIE KAFE 157 00:12:12,250 --> 00:12:14,250 Yok artık! Retsuko'yu mu seçtin? 158 00:12:14,791 --> 00:12:15,625 Evet. 159 00:12:15,708 --> 00:12:17,083 Inui'yi ret mi ettin? 160 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 Evet. 161 00:12:19,291 --> 00:12:20,541 Haida, sen aptal mısın? 162 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Evet, tam bir aptaldır. 163 00:12:22,291 --> 00:12:25,250 Of! O kadar konuştum seninle! 164 00:12:25,333 --> 00:12:28,958 Anladım, karar veremeyen birisin. 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Haida, 166 00:12:31,541 --> 00:12:35,375 biz de senin gibi Retsuko'nun dönmesini istiyoruz. 167 00:12:36,250 --> 00:12:40,500 Ama bu imkânsız. Şu an elimizden hiçbir şey gelmez. 168 00:12:40,583 --> 00:12:43,791 Retsuko'nun yaralarını iyileştirecek zamana ihtiyacı var. 169 00:12:45,250 --> 00:12:48,750 Bence Retsuko o kadar zayıf biri değil. 170 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Bilmeden konuşma! 171 00:12:50,791 --> 00:12:52,583 Sen ne biliyorsun ki? 172 00:12:53,291 --> 00:12:56,958 Retsuko'nun rahat hissedip geri dönebileceği bir ortam 173 00:12:57,041 --> 00:12:58,916 sunabilir misin ona Haida? 174 00:13:00,083 --> 00:13:01,208 Sunamazsın, değil mi? 175 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 Bu sebeple de... 176 00:13:04,625 --> 00:13:07,500 GORI'DEN İZDİVAÇ TAVSİYESİ 177 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 Sana yeni bir aşk bulalım! 178 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Ne? Şimdi bunun sırası mı? 179 00:13:11,875 --> 00:13:14,291 Uygulamam sonunda tamamlandı! 180 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 Haida, telefonunu ver. 181 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 Ona yaklaştıkça uzaklaşıyor. 182 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Retsuko senin için çöldeki bir serap Haida. 183 00:13:22,166 --> 00:13:24,375 Bunda işleri şansa bırakmıyorsun. 184 00:13:24,458 --> 00:13:28,416 Beklentini yüksek tutabilirsin. Bu, diğer uygulamalara benzemiyor. 185 00:13:28,500 --> 00:13:32,958 Çünkü bu, ruhunun uyumlu olduğu kişiyi bulan bir süper uygulama. 186 00:13:33,041 --> 00:13:37,458 Pekâlâ, Haida'nın kaderindeki kişi... 187 00:13:37,541 --> 00:13:39,333 EŞLEŞME SONUCU YÜZDE YÜZ UYUM 188 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 Haida... 189 00:13:42,708 --> 00:13:44,541 ...Retsuko'nun... 190 00:13:45,583 --> 00:13:47,583 ...kaderindeki kişi mi? 191 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Geliyorum. 192 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Ne oluyor? Kimsiniz? 193 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Buyum. 194 00:14:26,166 --> 00:14:27,291 Haida? 195 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 KARAOKE 196 00:14:44,208 --> 00:14:45,291 Bu ne demek oluyor? 197 00:14:48,333 --> 00:14:51,458 Yönetici Gori ve Washimi sana bir şey mi anlattı? 198 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 "Sana emanet." dediler. 199 00:14:57,708 --> 00:14:59,583 Ona emanet olan nedir? 200 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 Retsuko'nun şirkete dönmesini sağlamak. 201 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Peki neden karaoke? 202 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 Burası, 203 00:15:05,875 --> 00:15:09,750 içine attığın her şeyi rahatça dile getirebileceğin bir yer. 204 00:15:12,833 --> 00:15:14,000 Geri dön. 205 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Kusura bakma, imkânsız. 206 00:15:16,458 --> 00:15:17,541 İmkânsız değil. 207 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Hâlâ korkuyorum. 208 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Saldırganı polis yakaladı. 209 00:15:21,041 --> 00:15:23,083 Sadece ondan değil. 210 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 Birçok farklı sebepten imkânsız. 211 00:15:28,666 --> 00:15:31,583 -Sen güçlüsün, o yüzden... -Güçlü değilim! 212 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 Sen öyle olduğumu düşünüyorsun, o kadar. 213 00:15:39,041 --> 00:15:40,000 Doğru. 214 00:15:40,750 --> 00:15:44,791 Olmamı istediğin kişi olmaya zorlama beni. Bu da bir çeşit taciz, değil mi? 215 00:15:46,083 --> 00:15:50,250 Hakkımda hiçbir şey bilmemene rağmen bildiğini sanıp 216 00:15:50,333 --> 00:15:52,625 hislerini üzerime boca ediyorsun. 217 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 Zor durumda kalıyorum açıkçası. 218 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 Hislerimiz, 219 00:16:02,416 --> 00:16:05,916 onları başkalarına aktarmadığımız sürece neye yararlar ki? 220 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 Ömrüm boyunca hislerimi içimde mi yaşayayım yani? 221 00:16:19,250 --> 00:16:22,291 Hislerini kalbine gömdün Olabildin mi tatmin? 222 00:16:22,375 --> 00:16:25,458 Yoldan geçenlere çarpmak mı korkun? 223 00:16:25,541 --> 00:16:27,208 Nazik nazik yaşamak mı isteğin? 224 00:16:27,291 --> 00:16:28,625 Kimseyi incitmeden? 225 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Dön de bulduğun çareye bak 226 00:16:30,166 --> 00:16:31,958 Mağdur rollerinde eve mi kapandın? 227 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 Böyle rahat mı hayat? 228 00:16:35,083 --> 00:16:38,166 Böyle rahat mı hayat? 229 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 Böyle rahat mı hayat? 230 00:16:41,750 --> 00:16:44,458 Böyle rahat mı hayat? 231 00:16:45,083 --> 00:16:46,666 Ne olmak istiyorsun? 232 00:16:47,250 --> 00:16:50,375 Cevabını bul ve çık 233 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 Şu mağarandan 234 00:16:52,458 --> 00:16:54,708 Ne olmak istediğimi bilmiyorum. 235 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 Buna cevabı olmayan insanlar da var. 236 00:16:57,125 --> 00:16:59,333 Peki ya sen Haida? 237 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 Sen ne olmak istiyorsun? 238 00:17:01,291 --> 00:17:03,250 EŞLEŞME SONUCU 239 00:17:05,958 --> 00:17:07,041 Ben... 240 00:17:08,375 --> 00:17:10,250 ...güvenli sığınağın olmak istiyorum! 241 00:17:19,041 --> 00:17:21,666 Bu dünyaya inancını kaybetmemek çok zor, değil mi? 242 00:17:22,375 --> 00:17:25,541 Öyleyse şimdilik sadece bana inan. 243 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 Güvenli sığınak mı? 244 00:17:29,291 --> 00:17:30,250 İnanç mı? 245 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Uygulamada çıkan sonuç yüzünden mi bu kararı verdin? 246 00:17:37,166 --> 00:17:40,750 Senin hislerin beni ilgilendirmiyor. 247 00:17:41,333 --> 00:17:44,375 Birdenbire evimi basman hoş değildi. 248 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Nasıl yaşadığım seni ilgilendirmez. 249 00:17:46,875 --> 00:17:48,166 Rahatsız oluyorum! 250 00:17:48,833 --> 00:17:53,416 Ne seçersem seçeyim, dönüp dolaşıp aynı yere geleceğim. 251 00:17:54,250 --> 00:17:55,500 ÖFKE 252 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 KARAOKE 253 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Bu zafer dolu bakış da ne? Sinirim bozuluyor 254 00:18:09,666 --> 00:18:11,958 Beynini mi kaybettin? Ambülans ister misin? 255 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 Güler geçerim Ne sandın kendini? 256 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 Ne zırvalıyorsun sen? Bok parçası seni! 257 00:18:16,833 --> 00:18:19,208 Yeter! 258 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 İğrençsin! 259 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 Yeter! 260 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 Kafam şişti! 261 00:18:27,125 --> 00:18:30,458 Doğmak benim tek günahım 262 00:18:32,458 --> 00:18:35,583 Onlar gelip bana saldırdı 263 00:18:39,833 --> 00:18:41,708 Gel, karşılık verelim! 264 00:18:43,833 --> 00:18:48,208 Bir tapınak rahibesiyim Paramparçayken birleştirildim 265 00:18:48,291 --> 00:18:53,125 Ama sesim çok cılız Duyuramıyorum kimseye 266 00:18:53,208 --> 00:18:58,000 Işığın erişmediği karanlıklarda Saklarım tüm yaralarımı 267 00:18:58,083 --> 00:19:02,416 Yürürüm şehir sokaklarında Herkes gibi yaşarım hayatımı 268 00:19:03,000 --> 00:19:08,250 Sesimi duyuracağım sana Işıklar gözlerini kör etse de 269 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 Sana göstereceğim bambaşka bir dünya 270 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 OTM bir numara! 271 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 Retsy bir numara! 272 00:19:17,875 --> 00:19:22,250 Olayım ben de minicik bir mucize 273 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 İlk festivalinin son performansı olacağı kimin aklına gelirdi? 274 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 Retsuko neden idol hayatını bırakıp 275 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 şirkete dönmeyi tercih etti acaba? 276 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Kim bilir... 277 00:19:34,250 --> 00:19:39,041 Boğazın çok kuruduğunda suyun daha bir tatlı gelmesi gibidir belki. 278 00:19:40,958 --> 00:19:42,416 -Ne? -Yok bir şey. 279 00:19:45,625 --> 00:19:48,041 Bunu size geri veriyorum Bay Hyodo. 280 00:19:48,625 --> 00:19:52,750 Son performansının parasıyla borcunu tamamen ödeyebilmen büyük başarı. 281 00:19:52,833 --> 00:19:56,250 -Cidden bırakıyor musun muhasebe müdürü? -Seni çok özleyeceğiz! 282 00:19:57,208 --> 00:20:00,416 İdollüğe uygun değilmiş işte! 283 00:20:01,250 --> 00:20:04,083 Bu âlemde var olmak için birkaç tahtan eksik olmalı. 284 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 Sen yoksan ek işlerde çalışmaya devam etmemiz gerekir. 285 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 Tekrar zirveye tırmanacağız. 286 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Bekle de gör Retsuko. 287 00:20:17,041 --> 00:20:20,291 Evet. Bol şans Manaka. 288 00:20:23,208 --> 00:20:25,166 Konser yayınını izledim. 289 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Retsy gitar konusunda o kadar iyi mi? 290 00:20:28,791 --> 00:20:30,875 Meslek sırrı dedim ya. 291 00:20:34,083 --> 00:20:38,250 Tadano, baksana. Bayağıdır sormak istiyordum. 292 00:20:38,333 --> 00:20:40,625 Uygulamamla mı oynadın? 293 00:20:42,750 --> 00:20:44,166 Nasıl yani? 294 00:20:44,833 --> 00:20:46,666 Retsuko'yla Haida'yı diyorum. 295 00:20:46,750 --> 00:20:48,041 Haberim yok benim. 296 00:20:50,333 --> 00:20:54,750 Bana sorarsan geleceği tahmin etmemiz mümkün değil. 297 00:20:55,208 --> 00:20:59,416 Önemli olan, seçtiğin yola inanıp devam edip etmeyeceğine karar vermek. 298 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Haksız mıyım? 299 00:21:04,708 --> 00:21:08,708 Ona kadar sayınca çalışkan bir kız olacağım. 300 00:21:09,208 --> 00:21:12,916 Ona kadar sayınca çalışkan bir şirket çalışanı olacağım. 301 00:21:13,500 --> 00:21:16,791 Ona kadar sayınca herkesin idolü olacağım. 302 00:21:19,833 --> 00:21:21,000 Ona kadar sayınca... 303 00:21:24,291 --> 00:21:26,333 ...gizemli bir idol menajeri olacağım. 304 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Ona kadar sayınca 305 00:21:30,708 --> 00:21:33,000 ne istersek o olabiliriz. 306 00:21:34,250 --> 00:21:37,250 Ona kadar sayınca ben... 307 00:21:42,708 --> 00:21:44,000 Selam. 308 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 Retsuko, baksana. 309 00:21:47,708 --> 00:21:48,791 Evet? 310 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 Yemek yedin mi? 311 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Hayır. 312 00:21:52,541 --> 00:21:53,791 Şimdi yiyeceğim. 313 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu