1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:14,458 --> 00:00:16,666
Bu OTM'in popülerlik kazandığını gösterir.
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,666
Ünlü olmanın bedeli işte.
4
00:00:19,333 --> 00:00:24,250
Gıcık olanlar, hayranlara kıyasla az.
Beni seven yüzlerce hayranım var.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
Onlar için elimden geleni yapmalıyım.
6
00:00:31,166 --> 00:00:32,500
Ben bir tuvalete gideyim.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,833
İlginç bir şekilde iyi karşıladı.
8
00:00:36,916 --> 00:00:38,041
Ne kadar güçlü.
9
00:00:40,291 --> 00:00:44,416
O sapık, beş dakika boyunca
kıs kıs gülerek elini tutup onu kötüledi.
10
00:00:45,708 --> 00:00:46,875
İyi olması mümkün değil.
11
00:00:50,416 --> 00:00:53,166
Alacaklıların kapını çalması an meselesi.
12
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
Nihayetinde kaçacak yerin yok.
13
00:01:02,416 --> 00:01:03,458
ÖFKE
14
00:01:03,541 --> 00:01:08,041
ÜÇÜNCÜ SEZON
15
00:01:33,166 --> 00:01:36,166
ÜÇÜNCÜ SEZON
16
00:01:45,916 --> 00:01:49,541
Tura gelirse Retsuko. Yazı gelirse...
17
00:01:53,958 --> 00:01:55,041
Inui.
18
00:01:59,375 --> 00:02:00,458
Inui.
19
00:02:00,791 --> 00:02:04,875
Retsuko, Inui...
20
00:02:04,958 --> 00:02:05,916
Retsuko...
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,500
Inui.
22
00:02:09,291 --> 00:02:11,541
Hop, çiçeğe rahat var be.
23
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
Ne o? Hâlâ ikilemde misin?
24
00:02:15,583 --> 00:02:19,000
Senin gibi her konuda
soğukkanlılıkla karar veremiyorum.
25
00:02:20,708 --> 00:02:22,166
Nihayetinde seçim yapmalısın.
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Farkındayım.
27
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
Soğukkanlı olan benim fikrimi
duymak ister misin?
28
00:02:29,916 --> 00:02:31,625
Sen ne düşünüyorsun?
29
00:02:32,375 --> 00:02:35,208
Mutlu olmak senin için yeterli mi?
30
00:02:36,208 --> 00:02:37,208
Evet.
31
00:02:38,166 --> 00:02:39,833
Öyleyse Inui'yi seç.
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,291
Biliyordum!
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,291
O adamın koluna yapıştırdığı
kalp şekilli arma,
34
00:02:51,375 --> 00:02:55,500
2018 yılının şubat ayındaki
konserler sırasında satılıp
35
00:02:55,583 --> 00:02:58,250
anında tükenen özel üretim bir üründü!
36
00:02:58,791 --> 00:03:00,333
Öyle bir şey mi yapmışız biz?
37
00:03:00,416 --> 00:03:01,291
Ne...
38
00:03:01,375 --> 00:03:04,458
Ürünlerinize biraz sevgi besleyin lütfen.
39
00:03:04,541 --> 00:03:07,583
Bay Hyodo, hayranları
birer para makinesi olarak görüyor.
40
00:03:08,500 --> 00:03:13,958
Armalı sapık, bizi ilk günlerimizden beri
takip eden hayranlarımızdan muhtemelen.
41
00:03:14,041 --> 00:03:18,125
Brutal vokale karşı çıkan
eski hayranların sayısı da az değil.
42
00:03:18,208 --> 00:03:21,833
Müdür Retsuko'ya karşı olan tavrının
açıklaması bu olabilir.
43
00:03:46,125 --> 00:03:49,541
Armalı adamla
sahte hesabın sahibi aynı kişi mi?
44
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
Araştırdınız mı?
45
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
Hayır, bu benim düşüncem.
46
00:03:54,875 --> 00:03:58,208
En kötü senaryo. Düşünsene.
47
00:03:58,750 --> 00:04:02,375
Ya o armalı adam, evinin yerini biliyorsa?
48
00:04:07,250 --> 00:04:10,166
Sorun yok. Rahat ol.
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Biz seni koruruz.
50
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
Yarın eve kaçta döneceksin?
51
00:04:18,666 --> 00:04:22,166
İşten altıda çıkacağım,
başka işim çıkmazsa yedide evde olurum.
52
00:04:22,250 --> 00:04:25,125
Tamamdır. Şirketten almaya gelirim.
53
00:04:25,208 --> 00:04:28,208
Buna hiç gerek yok! Hem zahmet olur.
54
00:04:28,291 --> 00:04:33,125
Çekinmene gerek yok. Hyodo muhtemelen
senin şirketin oralarda çalışıyor.
55
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Gereksiz şeyler söyleme!
56
00:04:34,791 --> 00:04:37,666
Ne, öyle mi? Çok şaşırdım.
57
00:04:38,916 --> 00:04:42,416
Nerede çalışıyorsunuz Bay Hyodo?
58
00:04:42,708 --> 00:04:45,250
Bu konu açılınca ağzını bıçak açmıyor.
59
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
Bay Hyodo?
60
00:05:13,125 --> 00:05:14,000
Ne?
61
00:05:15,541 --> 00:05:16,708
Bir saniye...
62
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
Nasıl yani?
63
00:05:30,791 --> 00:05:33,625
Manaka? Ne oldu, bir sorun mu var?
64
00:05:33,708 --> 00:05:36,458
Şu an neredesin? Şirkette mi?
65
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
Evet. Şimdi eve dönüyorum.
66
00:05:39,833 --> 00:05:42,750
Öyleyse şirketten şimdi çıkma.
İçeride bekle.
67
00:05:43,250 --> 00:05:47,791
Neden ki?
Bay Hyodo beni almaya gelecek zaten.
68
00:05:47,875 --> 00:05:49,583
Yine de!
69
00:05:49,666 --> 00:05:52,625
Durum değişti. İnternete baksana.
70
00:05:52,708 --> 00:05:55,208
Senin şirketini bulmuş bile.
71
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
Bunun şakadan ibaret olduğunu sanmam.
72
00:05:59,041 --> 00:06:00,375
Bu bir uyarı.
73
00:06:00,875 --> 00:06:03,708
Uyarı mı? Ne için?
74
00:06:03,791 --> 00:06:05,375
Bilmiyorum ama...
75
00:06:05,833 --> 00:06:08,750
Sen iyi misin?
Etrafında şüpheli biri var mı?
76
00:06:08,833 --> 00:06:11,000
Dikkat ediyorum, sorun yok.
77
00:06:11,083 --> 00:06:14,708
Hem burada bir sürü iş yeri var,
hep kalabalık oluyor.
78
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
Etrafımda öyle şüpheli biri...
79
00:06:29,875 --> 00:06:32,666
Retsuko? Ne oldu? Retsuko!
80
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
Ne yapıyorsun lan sen?
81
00:06:42,791 --> 00:06:44,125
Ne yapıyorsun lan?
82
00:06:44,208 --> 00:06:47,333
Seni ilgilendirmez! Bırak beni!
83
00:06:47,416 --> 00:06:50,416
-Sen karışma! Bırak beni!
-Bakmayın öyle, yardım edin.
84
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
Retsuko?
85
00:06:59,791 --> 00:07:02,291
Retsuko!
86
00:07:02,375 --> 00:07:05,791
Kendini bir bok sanıyorsun, pis kadın!
87
00:07:05,875 --> 00:07:06,708
Geri zekâlı!
88
00:07:06,791 --> 00:07:08,833
Biri polisi arasın.
89
00:07:12,166 --> 00:07:13,083
Retsuko?
90
00:07:15,125 --> 00:07:16,041
Retsuko?
91
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
Retsuko!
92
00:07:19,083 --> 00:07:20,375
Hareket ettirme.
93
00:07:22,083 --> 00:07:24,125
Bayılınca kafasını çarpmış olabilir.
94
00:07:25,250 --> 00:07:27,416
Ama kan vardı!
95
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
Sakin ol. Muhtemelen senin kanındır.
96
00:07:32,291 --> 00:07:33,916
Hemen ambülans çağırıyorum.
97
00:07:37,041 --> 00:07:38,625
Merhaba, acil servis mi?
98
00:07:39,083 --> 00:07:40,625
Hemen gelebilir misiniz?
99
00:07:46,125 --> 00:07:48,083
Hemen ambülans gönderecekler.
100
00:07:49,666 --> 00:07:50,750
Sağ ol.
101
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Acil bir durum olduğu için
böyle davrandın.
102
00:07:57,375 --> 00:08:01,208
Böyle diyerek kendimi kandırıp
iyi hissedebilirim
103
00:08:02,250 --> 00:08:05,125
ama durumun
tam olarak böyle olmadığını düşünüyorum.
104
00:08:07,625 --> 00:08:09,541
Kusura bakma, bu konuşmanın yeri değil.
105
00:08:13,000 --> 00:08:13,833
Hayır.
106
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Sorun değil.
107
00:08:19,291 --> 00:08:22,166
Üzerine düşünüp bu sonuca varmışsın.
108
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Düşünmemiştim.
109
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Yani, aslında...
110
00:08:34,458 --> 00:08:36,083
Üzerine düşünseydim
111
00:08:36,541 --> 00:08:39,708
seni seçerdim Inui.
112
00:08:43,291 --> 00:08:44,291
Özür dilerim.
113
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Ne?
114
00:09:22,416 --> 00:09:24,000
-Bırak bu işi.
-Çok çirkinsin.
115
00:09:24,083 --> 00:09:25,375
Her şeyden bihaber.
116
00:09:25,458 --> 00:09:26,458
Bakmak bile zor.
117
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
Yok olsa keşke.
118
00:09:27,625 --> 00:09:28,583
Pis kadın.
119
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
HER ŞEYİ ÇÖP
SAHTEKÂR
120
00:09:30,416 --> 00:09:31,708
ALT KÜLTÜR PİSLİĞİ
OTM BİTTİ
121
00:09:31,791 --> 00:09:33,375
NESİ POPÜLER?
İKİYÜZLÜ KARI
122
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Çok teşekkürler.
123
00:09:37,250 --> 00:09:38,541
Çok teşekkürler.
124
00:09:38,625 --> 00:09:40,041
Çok teşekkürler.
125
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
Teşekkürüm nerede?
126
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
Ne?
127
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Bizim paramızı emerek yaşıyorsun.
128
00:09:58,791 --> 00:10:00,166
Teşekkürüm nerede?
129
00:10:00,666 --> 00:10:01,791
İmkânsız.
130
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
İmkânsız.
131
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
Kaçacak yerim yok.
132
00:10:15,791 --> 00:10:17,916
Hiçbir yere ait değilim.
133
00:10:19,833 --> 00:10:21,041
Bu dünya benim için...
134
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
...imkânsız.
135
00:10:30,541 --> 00:10:31,708
Retsuko.
136
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Retsuko.
137
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
Retsuko!
138
00:10:38,541 --> 00:10:41,333
Sen gerçekten iyi bir kızsın Retsuko.
139
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
Retsuko çok çalışkan
ve sorumluluk sahibi bir kız.
140
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
Çok çalışkan ve iş birliğine yatkın
141
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
ama bazen çok pasif olabiliyor.
142
00:10:52,791 --> 00:10:54,125
Hayattan keyif alıyor musun?
143
00:10:54,625 --> 00:10:56,125
Sen iyi ve çalışkan bir kızsın.
144
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Verilen işleri gereksiz bir ciddiyetle
yapan bir ahmaksın.
145
00:11:01,250 --> 00:11:06,375
Merak etme.
Şirket varlığına sensiz de devam eder.
146
00:11:14,916 --> 00:11:16,708
MUHASEBE DEPARTMANI
147
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
Aile evi mi?
148
00:11:33,791 --> 00:11:36,375
Evet, kendini aile evine kapattı.
149
00:11:36,833 --> 00:11:39,666
Buradaki evinden de her an taşınabilir.
150
00:11:40,166 --> 00:11:44,291
Saldırganı tutuklasalar da Retsuko'nun
ev ve iş adresi internette paylaşıldı.
151
00:11:45,125 --> 00:11:49,125
Bu dünyada rahat edebileceği bir yer
olmadığını düşünüyor.
152
00:11:51,458 --> 00:11:55,916
Şimdilik izin kullanıyor ama bu şekilde
devam etmesi onun için iyi olmaz.
153
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
İşten çıkması
veya çıkarılması gerekebilir.
154
00:11:58,958 --> 00:12:00,833
Elden bir şey gelmez.
155
00:12:07,000 --> 00:12:08,083
Haida?
156
00:12:09,416 --> 00:12:12,166
BIRDIE KAFE
157
00:12:12,250 --> 00:12:14,250
Yok artık! Retsuko'yu mu seçtin?
158
00:12:14,791 --> 00:12:15,625
Evet.
159
00:12:15,708 --> 00:12:17,083
Inui'yi ret mi ettin?
160
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
Evet.
161
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
Haida, sen aptal mısın?
162
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Evet, tam bir aptaldır.
163
00:12:22,291 --> 00:12:25,250
Of! O kadar konuştum seninle!
164
00:12:25,333 --> 00:12:28,958
Anladım, karar veremeyen birisin.
165
00:12:30,000 --> 00:12:31,041
Haida,
166
00:12:31,541 --> 00:12:35,375
biz de senin gibi
Retsuko'nun dönmesini istiyoruz.
167
00:12:36,250 --> 00:12:40,500
Ama bu imkânsız.
Şu an elimizden hiçbir şey gelmez.
168
00:12:40,583 --> 00:12:43,791
Retsuko'nun yaralarını iyileştirecek
zamana ihtiyacı var.
169
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
Bence Retsuko o kadar zayıf biri değil.
170
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Bilmeden konuşma!
171
00:12:50,791 --> 00:12:52,583
Sen ne biliyorsun ki?
172
00:12:53,291 --> 00:12:56,958
Retsuko'nun rahat hissedip
geri dönebileceği bir ortam
173
00:12:57,041 --> 00:12:58,916
sunabilir misin ona Haida?
174
00:13:00,083 --> 00:13:01,208
Sunamazsın, değil mi?
175
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Bu sebeple de...
176
00:13:04,625 --> 00:13:07,500
GORI'DEN İZDİVAÇ TAVSİYESİ
177
00:13:07,583 --> 00:13:09,375
Sana yeni bir aşk bulalım!
178
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
Ne? Şimdi bunun sırası mı?
179
00:13:11,875 --> 00:13:14,291
Uygulamam sonunda tamamlandı!
180
00:13:14,375 --> 00:13:16,125
Haida, telefonunu ver.
181
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
Ona yaklaştıkça uzaklaşıyor.
182
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
Retsuko senin için
çöldeki bir serap Haida.
183
00:13:22,166 --> 00:13:24,375
Bunda işleri şansa bırakmıyorsun.
184
00:13:24,458 --> 00:13:28,416
Beklentini yüksek tutabilirsin.
Bu, diğer uygulamalara benzemiyor.
185
00:13:28,500 --> 00:13:32,958
Çünkü bu, ruhunun uyumlu olduğu kişiyi
bulan bir süper uygulama.
186
00:13:33,041 --> 00:13:37,458
Pekâlâ, Haida'nın kaderindeki kişi...
187
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
EŞLEŞME SONUCU
YÜZDE YÜZ UYUM
188
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
Haida...
189
00:13:42,708 --> 00:13:44,541
...Retsuko'nun...
190
00:13:45,583 --> 00:13:47,583
...kaderindeki kişi mi?
191
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Geliyorum.
192
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
Ne oluyor? Kimsiniz?
193
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Buyum.
194
00:14:26,166 --> 00:14:27,291
Haida?
195
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
KARAOKE
196
00:14:44,208 --> 00:14:45,291
Bu ne demek oluyor?
197
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Yönetici Gori ve Washimi
sana bir şey mi anlattı?
198
00:14:53,250 --> 00:14:55,291
"Sana emanet." dediler.
199
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
Ona emanet olan nedir?
200
00:14:59,666 --> 00:15:01,625
Retsuko'nun şirkete dönmesini sağlamak.
201
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Peki neden karaoke?
202
00:15:04,500 --> 00:15:05,375
Burası,
203
00:15:05,875 --> 00:15:09,750
içine attığın her şeyi
rahatça dile getirebileceğin bir yer.
204
00:15:12,833 --> 00:15:14,000
Geri dön.
205
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Kusura bakma, imkânsız.
206
00:15:16,458 --> 00:15:17,541
İmkânsız değil.
207
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Hâlâ korkuyorum.
208
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Saldırganı polis yakaladı.
209
00:15:21,041 --> 00:15:23,083
Sadece ondan değil.
210
00:15:23,833 --> 00:15:25,958
Birçok farklı sebepten imkânsız.
211
00:15:28,666 --> 00:15:31,583
-Sen güçlüsün, o yüzden...
-Güçlü değilim!
212
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
Sen öyle olduğumu düşünüyorsun, o kadar.
213
00:15:39,041 --> 00:15:40,000
Doğru.
214
00:15:40,750 --> 00:15:44,791
Olmamı istediğin kişi olmaya zorlama beni.
Bu da bir çeşit taciz, değil mi?
215
00:15:46,083 --> 00:15:50,250
Hakkımda hiçbir şey bilmemene rağmen
bildiğini sanıp
216
00:15:50,333 --> 00:15:52,625
hislerini üzerime boca ediyorsun.
217
00:15:52,708 --> 00:15:55,041
Zor durumda kalıyorum açıkçası.
218
00:16:00,708 --> 00:16:01,875
Hislerimiz,
219
00:16:02,416 --> 00:16:05,916
onları başkalarına aktarmadığımız sürece
neye yararlar ki?
220
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
Ömrüm boyunca hislerimi içimde mi
yaşayayım yani?
221
00:16:19,250 --> 00:16:22,291
Hislerini kalbine gömdün
Olabildin mi tatmin?
222
00:16:22,375 --> 00:16:25,458
Yoldan geçenlere çarpmak mı korkun?
223
00:16:25,541 --> 00:16:27,208
Nazik nazik yaşamak mı isteğin?
224
00:16:27,291 --> 00:16:28,625
Kimseyi incitmeden?
225
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
Dön de bulduğun çareye bak
226
00:16:30,166 --> 00:16:31,958
Mağdur rollerinde eve mi kapandın?
227
00:16:32,041 --> 00:16:35,000
Böyle rahat mı hayat?
228
00:16:35,083 --> 00:16:38,166
Böyle rahat mı hayat?
229
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
Böyle rahat mı hayat?
230
00:16:41,750 --> 00:16:44,458
Böyle rahat mı hayat?
231
00:16:45,083 --> 00:16:46,666
Ne olmak istiyorsun?
232
00:16:47,250 --> 00:16:50,375
Cevabını bul ve çık
233
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
Şu mağarandan
234
00:16:52,458 --> 00:16:54,708
Ne olmak istediğimi bilmiyorum.
235
00:16:54,791 --> 00:16:57,041
Buna cevabı olmayan insanlar da var.
236
00:16:57,125 --> 00:16:59,333
Peki ya sen Haida?
237
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
Sen ne olmak istiyorsun?
238
00:17:01,291 --> 00:17:03,250
EŞLEŞME SONUCU
239
00:17:05,958 --> 00:17:07,041
Ben...
240
00:17:08,375 --> 00:17:10,250
...güvenli sığınağın olmak istiyorum!
241
00:17:19,041 --> 00:17:21,666
Bu dünyaya inancını kaybetmemek
çok zor, değil mi?
242
00:17:22,375 --> 00:17:25,541
Öyleyse şimdilik sadece bana inan.
243
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
Güvenli sığınak mı?
244
00:17:29,291 --> 00:17:30,250
İnanç mı?
245
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
Uygulamada çıkan sonuç yüzünden mi
bu kararı verdin?
246
00:17:37,166 --> 00:17:40,750
Senin hislerin beni ilgilendirmiyor.
247
00:17:41,333 --> 00:17:44,375
Birdenbire evimi basman hoş değildi.
248
00:17:44,916 --> 00:17:46,791
Nasıl yaşadığım seni ilgilendirmez.
249
00:17:46,875 --> 00:17:48,166
Rahatsız oluyorum!
250
00:17:48,833 --> 00:17:53,416
Ne seçersem seçeyim,
dönüp dolaşıp aynı yere geleceğim.
251
00:17:54,250 --> 00:17:55,500
ÖFKE
252
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
KARAOKE
253
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Bu zafer dolu bakış da ne?
Sinirim bozuluyor
254
00:18:09,666 --> 00:18:11,958
Beynini mi kaybettin?
Ambülans ister misin?
255
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
Güler geçerim
Ne sandın kendini?
256
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
Ne zırvalıyorsun sen?
Bok parçası seni!
257
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
Yeter!
258
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
İğrençsin!
259
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
Yeter!
260
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
Kafam şişti!
261
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
Doğmak benim tek günahım
262
00:18:32,458 --> 00:18:35,583
Onlar gelip bana saldırdı
263
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Gel, karşılık verelim!
264
00:18:43,833 --> 00:18:48,208
Bir tapınak rahibesiyim
Paramparçayken birleştirildim
265
00:18:48,291 --> 00:18:53,125
Ama sesim çok cılız
Duyuramıyorum kimseye
266
00:18:53,208 --> 00:18:58,000
Işığın erişmediği karanlıklarda
Saklarım tüm yaralarımı
267
00:18:58,083 --> 00:19:02,416
Yürürüm şehir sokaklarında
Herkes gibi yaşarım hayatımı
268
00:19:03,000 --> 00:19:08,250
Sesimi duyuracağım sana
Işıklar gözlerini kör etse de
269
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
Sana göstereceğim bambaşka bir dünya
270
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
OTM bir numara!
271
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
Retsy bir numara!
272
00:19:17,875 --> 00:19:22,250
Olayım ben de minicik bir mucize
273
00:19:22,333 --> 00:19:26,375
İlk festivalinin son performansı olacağı
kimin aklına gelirdi?
274
00:19:26,458 --> 00:19:28,625
Retsuko neden idol hayatını bırakıp
275
00:19:28,708 --> 00:19:31,708
şirkete dönmeyi tercih etti acaba?
276
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Kim bilir...
277
00:19:34,250 --> 00:19:39,041
Boğazın çok kuruduğunda suyun
daha bir tatlı gelmesi gibidir belki.
278
00:19:40,958 --> 00:19:42,416
-Ne?
-Yok bir şey.
279
00:19:45,625 --> 00:19:48,041
Bunu size geri veriyorum Bay Hyodo.
280
00:19:48,625 --> 00:19:52,750
Son performansının parasıyla
borcunu tamamen ödeyebilmen büyük başarı.
281
00:19:52,833 --> 00:19:56,250
-Cidden bırakıyor musun muhasebe müdürü?
-Seni çok özleyeceğiz!
282
00:19:57,208 --> 00:20:00,416
İdollüğe uygun değilmiş işte!
283
00:20:01,250 --> 00:20:04,083
Bu âlemde var olmak için
birkaç tahtan eksik olmalı.
284
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
Sen yoksan ek işlerde
çalışmaya devam etmemiz gerekir.
285
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
Tekrar zirveye tırmanacağız.
286
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Bekle de gör Retsuko.
287
00:20:17,041 --> 00:20:20,291
Evet. Bol şans Manaka.
288
00:20:23,208 --> 00:20:25,166
Konser yayınını izledim.
289
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
Retsy gitar konusunda o kadar iyi mi?
290
00:20:28,791 --> 00:20:30,875
Meslek sırrı dedim ya.
291
00:20:34,083 --> 00:20:38,250
Tadano, baksana.
Bayağıdır sormak istiyordum.
292
00:20:38,333 --> 00:20:40,625
Uygulamamla mı oynadın?
293
00:20:42,750 --> 00:20:44,166
Nasıl yani?
294
00:20:44,833 --> 00:20:46,666
Retsuko'yla Haida'yı diyorum.
295
00:20:46,750 --> 00:20:48,041
Haberim yok benim.
296
00:20:50,333 --> 00:20:54,750
Bana sorarsan
geleceği tahmin etmemiz mümkün değil.
297
00:20:55,208 --> 00:20:59,416
Önemli olan, seçtiğin yola inanıp
devam edip etmeyeceğine karar vermek.
298
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Haksız mıyım?
299
00:21:04,708 --> 00:21:08,708
Ona kadar sayınca
çalışkan bir kız olacağım.
300
00:21:09,208 --> 00:21:12,916
Ona kadar sayınca
çalışkan bir şirket çalışanı olacağım.
301
00:21:13,500 --> 00:21:16,791
Ona kadar sayınca herkesin idolü olacağım.
302
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Ona kadar sayınca...
303
00:21:24,291 --> 00:21:26,333
...gizemli bir idol menajeri olacağım.
304
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Ona kadar sayınca
305
00:21:30,708 --> 00:21:33,000
ne istersek o olabiliriz.
306
00:21:34,250 --> 00:21:37,250
Ona kadar sayınca ben...
307
00:21:42,708 --> 00:21:44,000
Selam.
308
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
Retsuko, baksana.
309
00:21:47,708 --> 00:21:48,791
Evet?
310
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Yemek yedin mi?
311
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
Hayır.
312
00:21:52,541 --> 00:21:53,791
Şimdi yiyeceğim.
313
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu