1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:14,458 --> 00:00:18,916
Det visar hur mycket mer poppis OTM
har blivit. Det är priset för framgång.
3
00:00:19,333 --> 00:00:24,250
Med fans kommer också hatare. Jag har
fortfarande hundratals jublande fans.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,625
Jag måste fortsätta för deras skull.
5
00:00:31,250 --> 00:00:32,750
Jag går på toaletten.
6
00:00:35,041 --> 00:00:38,125
-Hon tar det väldigt bra.
-Hon är stentuff.
7
00:00:40,375 --> 00:00:44,416
Hon höll det äcklet i handen i fem minuter
medan han grillade henne.
8
00:00:45,750 --> 00:00:46,875
Hon mår inte bra.
9
00:00:50,416 --> 00:00:53,166
Snart kommer indrivarna.
10
00:00:53,916 --> 00:00:56,666
Till slut har du ingenstans att gömma dig.
11
00:01:02,416 --> 00:01:03,583
RASERI
12
00:01:03,666 --> 00:01:08,041
SÄSONG 3
13
00:01:33,166 --> 00:01:36,166
SÄSONG 3
14
00:01:46,083 --> 00:01:49,541
Krona så blir det Retsuko,
klave så blir det...
15
00:01:53,958 --> 00:01:55,041
...Inui.
16
00:01:59,208 --> 00:02:00,291
Inui.
17
00:02:00,791 --> 00:02:05,875
Retsuko, Inui, Retsuko, Inui,
Retsuko, Inui, Retsuko...
18
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
Inui.
19
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
Hallå, låt blomman vara.
20
00:02:13,250 --> 00:02:15,041
Har du inte bestämt dig än?
21
00:02:15,583 --> 00:02:19,500
Ursäkta att jag inte är lika känslokall
som du och kan agera som en robot.
22
00:02:20,833 --> 00:02:24,291
-Men du måste välja.
-Jag vet.
23
00:02:24,958 --> 00:02:28,166
Vill du ha ett råd
från en känslokall person som jag?
24
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
Vad tycker du?
25
00:02:32,416 --> 00:02:35,208
Du vill väl bli lycklig, va?
26
00:02:36,291 --> 00:02:37,291
Jo.
27
00:02:38,166 --> 00:02:40,083
Välj då Inui.
28
00:02:45,708 --> 00:02:47,291
Jag visste det.
29
00:02:48,083 --> 00:02:53,500
Det hjärtformade tygmärket som mannen
har på ärmen är från februari 2018.
30
00:02:53,583 --> 00:02:58,833
Det såldes i begränsad upplaga
på en spelning, och sålde slut direkt.
31
00:02:58,916 --> 00:03:01,291
-Har jag gjort det?
-Ja.
32
00:03:01,375 --> 00:03:04,541
Försök uppskatta dina egna produkter
lite mer.
33
00:03:04,625 --> 00:03:07,583
Hyodo ser bara fansen som pengasäckar.
34
00:03:08,541 --> 00:03:13,958
Så det här tygmärkespervot är alltså
ett hängivet fan från bandets första tid?
35
00:03:14,041 --> 00:03:18,125
Rätt många gamla fans
ogillar införandet av dödsrösten.
36
00:03:18,208 --> 00:03:22,000
Det faller sig naturligt
att nån blir arg på ekonomichefen.
37
00:03:46,125 --> 00:03:49,541
Är tygmärkesmannen och den
som sköter fejkkontot samma person?
38
00:03:50,500 --> 00:03:54,208
-Har du undersökt det?
-Nej, men jag känner det på mig.
39
00:03:55,000 --> 00:03:58,208
Det värsta tänkbara scenariot.
Fundera på det.
40
00:03:58,791 --> 00:04:02,375
Tänk om tygmärkesmannen vet var du bor?
41
00:04:07,250 --> 00:04:12,708
Det kommer att gå bra.
Oroa dig inte. Vi skyddar dig.
42
00:04:16,333 --> 00:04:18,666
När går du från jobbet i morgon?
43
00:04:18,750 --> 00:04:22,166
Jag stämplar ut vid sex.
Så jag bör vara hemma runt sju.
44
00:04:22,250 --> 00:04:28,375
-Okej. Jag kommer och hämtar dig.
-Det är lugnt. Jag vill inte besvära dig.
45
00:04:28,458 --> 00:04:33,291
Oroa dig inte.
Hyodo jobbar nog rätt nära ditt kontor.
46
00:04:33,375 --> 00:04:37,666
-Det där var väl onödigt?!
-Gör du? Vilken överraskning.
47
00:04:39,125 --> 00:04:42,291
Var jobbar du, Hyodo?
48
00:04:42,791 --> 00:04:46,833
-Så fort man nämner det tystnar han.
-Hyodo?
49
00:05:13,083 --> 00:05:14,083
Va?
50
00:05:15,541 --> 00:05:16,916
Vänta lite.
51
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
Vad i...
52
00:05:30,833 --> 00:05:33,625
Manaka? Vad är det?
53
00:05:33,708 --> 00:05:36,458
Var är du nu? På jobbet?
54
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
Ja, jag ska precis gå hem.
55
00:05:39,833 --> 00:05:42,750
Gå inte ut från kontoret. Vänta där inne.
56
00:05:43,250 --> 00:05:47,791
Varför det?
Hyodo ska ju komma och hämta mig.
57
00:05:47,875 --> 00:05:49,583
Jag vet, men ändå!
58
00:05:49,666 --> 00:05:55,166
Saker har förändrats. Kolla på nätet.
Han har lagt ut bilder på kontorshuset.
59
00:05:55,958 --> 00:05:59,958
Det här är inte bara ett spratt.
Det är en varning.
60
00:06:00,916 --> 00:06:05,375
-En varning? Om vad?
-Jag vet inte, men...
61
00:06:05,958 --> 00:06:08,750
Är allt bra?
Ser du nåt misstänkt i närheten?
62
00:06:08,833 --> 00:06:11,000
Jag är försiktig. Det går bra.
63
00:06:11,083 --> 00:06:14,708
Dessutom är det bara kontorshus här
och fullt av folk överallt.
64
00:06:14,791 --> 00:06:17,000
Det finns inga skumma personer hä...
65
00:06:30,125 --> 00:06:32,666
Retsuko? Vad hände? Retsuko?!
66
00:06:40,291 --> 00:06:41,875
Vad fan sysslar du med?
67
00:06:42,791 --> 00:06:47,416
-Jag sa: Vad sysslar du med?
-Det angår inte dig! Släpp mig!
68
00:06:47,500 --> 00:06:50,416
-Släpp mig! Stick!
-Stirra inte bara. Hjälp mig!
69
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Retsuko?
70
00:06:59,875 --> 00:07:02,291
Retsuko? Retsuko!
71
00:07:02,375 --> 00:07:06,708
Vem tror du att du är, din subba?
Din idiot!
72
00:07:06,791 --> 00:07:08,916
Ring polisen!
73
00:07:12,166 --> 00:07:13,083
Retsuko?
74
00:07:15,125 --> 00:07:16,041
Retsuko?
75
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
Retsuko!
76
00:07:19,291 --> 00:07:20,666
Flytta inte henne.
77
00:07:22,166 --> 00:07:24,125
Hon kan ha slagit i huvudet när hon föll.
78
00:07:25,291 --> 00:07:27,500
Men, hon blöder.
79
00:07:28,291 --> 00:07:31,375
Lugna dig. Det är troligen ditt blod.
80
00:07:32,333 --> 00:07:34,250
Jag ringer efter en ambulans.
81
00:07:37,083 --> 00:07:40,833
Hej, är det larmcentralen?
Var snäll och kom fort.
82
00:07:46,125 --> 00:07:48,083
Ambulansen är på väg.
83
00:07:49,708 --> 00:07:50,750
Tack.
84
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Det var ett nödläge och du agerade.
85
00:07:57,500 --> 00:08:01,208
Jag skulle kunna tolka det på ett sätt
som får mig att känna mig bättre...
86
00:08:02,625 --> 00:08:05,125
...men det känns som om det var mer än så.
87
00:08:07,833 --> 00:08:10,125
Förlåt, det är inte läge för det här nu.
88
00:08:13,000 --> 00:08:13,833
Nej...
89
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Ingen fara.
90
00:08:19,375 --> 00:08:22,166
Det här är resultatet
av att du har tänkt så noga på det.
91
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Jag tänkte inte.
92
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Eller, det gjorde jag.
93
00:08:34,250 --> 00:08:39,708
Och om jag hade tänkt rationellt,
så hade jag nog valt dig.
94
00:08:43,291 --> 00:08:44,291
Förlåt.
95
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Va?
96
00:09:22,416 --> 00:09:24,000
-Sluta bara.
-Du är pinsam.
97
00:09:24,083 --> 00:09:26,458
-Hon är så fel.
-Det gör ont att titta.
98
00:09:26,541 --> 00:09:28,583
-Om hon bara kunde försvinna.
-Subba.
99
00:09:28,666 --> 00:09:30,458
-Du är en sopa.
-Du är fejk.
100
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
-Subkulturssubba.
-OTM är rökta.
101
00:09:32,500 --> 00:09:35,583
-Poppis hos vem?
-Tråkiga posörsubba.
102
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Tack så mycket.
103
00:09:37,250 --> 00:09:40,041
-Tack så mycket.
-Tack så mycket.
104
00:09:50,041 --> 00:09:53,458
-Var är ditt "Tack så mycket"?
-Va?
105
00:09:54,125 --> 00:09:57,083
Du lever på att suga åt dig pengar.
106
00:09:58,791 --> 00:10:01,791
-Var är ditt "Tack så mycket"?
-Nej...
107
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
Nej...
108
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
Jag kan inte gömma mig.
109
00:10:16,041 --> 00:10:17,916
Jag hör inte hemma nånstans.
110
00:10:19,833 --> 00:10:21,166
Inte i den här världen.
111
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
Nej.
112
00:10:30,625 --> 00:10:31,708
Retsuko?
113
00:10:33,166 --> 00:10:34,333
Retsuko.
114
00:10:35,416 --> 00:10:37,166
Retsuko!
115
00:10:38,625 --> 00:10:41,500
Vilken duktig liten flicka du är, Retsuko.
116
00:10:43,958 --> 00:10:47,416
Retsuko jobbar hårt
och är en ansvarsfull flicka.
117
00:10:47,500 --> 00:10:52,708
Du är väldigt flitig och samarbetsvillig,
men jag märker en tendens till passivitet.
118
00:10:52,791 --> 00:10:56,125
-Njuter du av livet?
-Du är en seriös flicka.
119
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
En plågsamt flitig dagdrömmare
som gör precis som hon blir tillsagd.
120
00:11:01,333 --> 00:11:06,458
Det är lugnt.
Företaget kommer att klara sig utan dig.
121
00:11:14,916 --> 00:11:16,708
EKONOMIAVDELNINGEN
122
00:11:32,458 --> 00:11:36,375
-Hos sina föräldrar?
-Ja, hon gömmer sig hemma hos dem.
123
00:11:36,875 --> 00:11:39,666
Hon kanske flyttar ut från sin lägenhet.
124
00:11:40,208 --> 00:11:44,291
Förövaren greps, men hennes hemadress
och arbetsplats avslöjades.
125
00:11:45,291 --> 00:11:49,125
Retsuko tror inte
att det finns nån säker plats för henne.
126
00:11:51,458 --> 00:11:56,500
Hon har fått tjänstledigt, men det är inte
bra för henne att fortsätta så här.
127
00:11:56,583 --> 00:12:00,833
Hon säger säkert upp sig, eller så
får hon sluta. Det är verkligen synd.
128
00:12:07,000 --> 00:12:08,083
Haida?
129
00:12:12,250 --> 00:12:15,625
-Lägg av! Valde du Retsuko?
-Ja.
130
00:12:15,708 --> 00:12:19,208
-Nobbade du Inui?
-Ja.
131
00:12:19,291 --> 00:12:22,291
-Är du korkad?
-Jepp, snubben är en idiot.
132
00:12:22,375 --> 00:12:25,250
Åh! Efter allt jag berättade för dig!
133
00:12:25,333 --> 00:12:28,958
Jaså, är du den villrådiga typen?
134
00:12:30,083 --> 00:12:35,375
Haida, vi vill också
att Retsuko kommer tillbaka.
135
00:12:36,250 --> 00:12:40,583
Men det är omöjligt.
Det finns inget vi kan göra just nu.
136
00:12:40,666 --> 00:12:43,791
Retsuko behöver tid
för att komma över det här traumat.
137
00:12:45,291 --> 00:12:48,750
Jag tror inte att Retsuko är så svag.
138
00:12:48,833 --> 00:12:52,583
Nu räcker det med dumheter från dig!
Vad vet du ens om henne?
139
00:12:53,333 --> 00:12:56,958
Retsuko behöver en säker plats
där hon inte behöver oroa sig.
140
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
Kan du ge henne det?
141
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Det kan du inte, va?
142
00:13:02,416 --> 00:13:04,083
Så därför...
143
00:13:05,750 --> 00:13:07,500
GORIS DEJTINGAPP
144
00:13:07,583 --> 00:13:11,875
-Vi hittar en ny kärlek åt dig.
-Va? Nu?
145
00:13:11,958 --> 00:13:16,125
Min app är äntligen klar.
Haida, ge mig din mobil.
146
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
När du närmar dig, försvinner hon bort.
147
00:13:19,416 --> 00:13:24,958
Retsuko kan lika gärna vara en hägring
i öknen. Det finns inte en chans.
148
00:13:25,041 --> 00:13:28,416
Men med den här får du resultat.
Min app är inte som andra appar.
149
00:13:28,500 --> 00:13:33,083
Det är en super-app som hittar
den person som är din själsfrände!
150
00:13:33,166 --> 00:13:37,458
Så, Haida. Din själsfrände är...
151
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
RESULTAT
100 % KOMPATIBILITET
152
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
Är Haida...
153
00:13:42,708 --> 00:13:44,541
...Retsukos...
154
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
...själsfrände?
155
00:14:04,000 --> 00:14:05,041
Jag kommer.
156
00:14:09,500 --> 00:14:11,541
Vad vill du? Vem är du?
157
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Den här personen.
158
00:14:16,000 --> 00:14:17,208
Åh, kära nån...
159
00:14:26,250 --> 00:14:27,291
Haida?
160
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
KARAOKE
161
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Vad handlar det här om?
162
00:14:48,416 --> 00:14:51,625
Har Gori och Washimi sagt nåt till dig?
163
00:14:53,291 --> 00:14:55,333
De sa: "Vi litar på dig."
164
00:14:57,708 --> 00:15:01,625
-Vad är det vi litar på att han ska göra?
-Få Retsuko att komma tillbaka.
165
00:15:02,291 --> 00:15:03,875
Men varför karaoke?
166
00:15:04,541 --> 00:15:09,833
I karaoke kan man släppa ut allt
som man har stängt inne.
167
00:15:12,875 --> 00:15:16,125
-Kom tillbaka.
-Det går tyvärr inte.
168
00:15:16,208 --> 00:15:19,125
-Jo, det gör det.
-Jag är fortfarande rädd.
169
00:15:19,208 --> 00:15:23,083
-Men polisen har ju gripit honom.
-Det är inte bara han.
170
00:15:23,833 --> 00:15:25,958
Det är så många olika saker.
171
00:15:28,750 --> 00:15:31,583
-Du är stark. Det blir...
-Jag är inte stark!
172
00:15:33,125 --> 00:15:35,833
Det är bara du som vill tro
att jag är det.
173
00:15:39,125 --> 00:15:40,125
Du har rätt.
174
00:15:40,750 --> 00:15:44,708
Sluta tvinga på mig nåt du vill.
Är inte det också ett slags övergrepp?
175
00:15:46,208 --> 00:15:50,250
Du känner inte mig,
men beter dig som om du gör det
176
00:15:50,333 --> 00:15:55,166
och tvingar på mig dina känslor.
Det försätter mig i en svår sits.
177
00:16:00,791 --> 00:16:05,916
Känslor... Vad är det för vits med dem
om man inte kan tvinga dem på andra?
178
00:16:10,250 --> 00:16:13,291
Säger du åt mig
att hålla dem för mig själv för alltid?
179
00:16:19,250 --> 00:16:22,291
Hålla sina känslor för sig själv
Är det tillfredsställande?
180
00:16:22,375 --> 00:16:25,458
Är du rädd för att stöta in i
Nån du möter?
181
00:16:25,541 --> 00:16:28,625
Vill du vara snäll mot alla?
Så att ingen blir sårad?
182
00:16:28,708 --> 00:16:31,958
När man tänker på det
Gjorde du dig till ett offer och gömde dig
183
00:16:32,041 --> 00:16:35,000
Så skönt att vara du
184
00:16:35,500 --> 00:16:38,166
Så skönt att vara du
185
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
Så skönt att vara du
186
00:16:41,791 --> 00:16:44,458
Så skönt att vara du
187
00:16:45,125 --> 00:16:47,250
Vad vill du?
188
00:16:47,333 --> 00:16:51,833
Hitta det och kräla ut
Från ditt gömställe
189
00:16:52,458 --> 00:16:57,041
Jag vet inte vad jag vill.
En del människor vet bara inte.
190
00:16:57,125 --> 00:17:01,208
Du då, Haida? Vad vill du?
191
00:17:01,291 --> 00:17:03,250
MATCHNINGSRESULTAT
192
00:17:06,041 --> 00:17:07,083
Jag vill...
193
00:17:08,500 --> 00:17:10,416
...vara din trygga hamn.
194
00:17:19,041 --> 00:17:21,708
Det är omöjligt
att återupprätta din tro på världen.
195
00:17:22,208 --> 00:17:25,666
Så nu kan du sätta din tillit till mig.
196
00:17:27,083 --> 00:17:30,458
Trygg hamn? Tillit?
197
00:17:33,208 --> 00:17:35,958
Upptäckte du dina känslor
när du såg det där?
198
00:17:37,250 --> 00:17:40,750
Dina känslor har inget med mig att göra.
199
00:17:41,416 --> 00:17:44,375
När du dök upp hemma hos mina föräldrar
tänkte jag: "Va?"
200
00:17:44,916 --> 00:17:48,166
Hur jag väljer att leva mitt liv
angår inte dig. Lämna mig i fred.
201
00:17:48,916 --> 00:17:53,666
Det spelar ingen roll vad jag gör.
Vi hamnar ändå alla på samma ställe.
202
00:17:54,250 --> 00:17:55,500
RASERI
203
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
KARAOKE
204
00:18:07,541 --> 00:18:09,833
Triumfen i din blick
Den retar mig så
205
00:18:09,916 --> 00:18:11,958
Är du galen?
Ska jag ringa en ambulans?
206
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
Få mig inte att skratta
En som du?
207
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
Vem tror du att du är
Din lilla sopa?
208
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
Det räcker!
209
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
Vidrigt, vidrigt, vidrigt
210
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
Det räcker!
211
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
Tyst, tyst, tyst
212
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
Mitt enda brott var att jag föddes
213
00:18:32,458 --> 00:18:36,541
Det var ju de
Som angrep mig först!
214
00:18:39,875 --> 00:18:41,708
Då slår vi tillbaka!
215
00:18:43,875 --> 00:18:48,208
Ett slitet porträtt av en helig jungfru
Jag lagar bilden som faller isär
216
00:18:48,291 --> 00:18:53,125
Men min röst är för svag
Det är ingen som hör mig
217
00:18:53,208 --> 00:18:58,000
I mörkret, nere under marken
Slickar jag mina sår
218
00:18:58,083 --> 00:19:02,416
Jag vandrar ändlöst på stadens gator
219
00:19:03,000 --> 00:19:08,250
Jag gör min röst hörd
Ljuset må vara bländande
220
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
Men jag ska visa dig en annan värld
221
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
OTM är bäst!
222
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
Retsuko är bäst!
223
00:19:17,875 --> 00:19:22,250
Vi kan skapa ett mirakel här och nu
224
00:19:22,333 --> 00:19:26,375
Vem kunde veta att hennes första festival
också skulle bli hennes sista?
225
00:19:26,458 --> 00:19:31,708
Varför ger hon upp idollivet
för att återvända till företaget?
226
00:19:32,500 --> 00:19:39,333
Vem vet? Hon kanske inte behöver
mer än vatten för att släcka sin törst.
227
00:19:41,083 --> 00:19:42,750
-Va?
-Det var inget.
228
00:19:45,666 --> 00:19:48,041
Det här är till dig, Hyodo.
229
00:19:48,708 --> 00:19:52,750
Slutbetalt efter din sista föreställning.
Det var en stark avslutning.
230
00:19:52,833 --> 00:19:56,250
-Ska du sluta, ekonomichef?
-Vi kommer att sakna dig.
231
00:19:57,333 --> 00:20:00,458
Hon var ändå inte skapt för att bli idol.
232
00:20:01,375 --> 00:20:04,250
Man lyckas inte
om man inte har några skruvar lösa.
233
00:20:07,666 --> 00:20:10,708
Utan dig behöver vi nog deltidsjobb
ett tag till.
234
00:20:12,041 --> 00:20:13,833
Men vi når snart toppen igen.
235
00:20:14,791 --> 00:20:20,291
-Du ska få se, Retsuko.
-Det hoppas jag. Lycka till, Manaka.
236
00:20:23,291 --> 00:20:28,708
Jag strömmade spelningen. Var det
verkligen Retsy som spelade gitarr?
237
00:20:28,791 --> 00:20:31,000
Vi kan kalla det en affärshemlighet.
238
00:20:34,208 --> 00:20:38,250
Du, Tadano...
Jag har velat fråga dig om en sak...
239
00:20:38,333 --> 00:20:40,708
Mixtrade du med appen?
240
00:20:42,833 --> 00:20:44,750
Vad menar du?
241
00:20:44,833 --> 00:20:48,208
-Du vet, med Retsuko och Haida.
-Det vet jag inget om.
242
00:20:50,416 --> 00:20:54,750
Oavsett, så är det omöjligt
att förutsäga framtiden.
243
00:20:55,500 --> 00:21:00,916
Det viktiga är att tro på den väg man
väljer och fortsätta på den. Inte sant?
244
00:21:04,791 --> 00:21:08,708
Räkna bara till tio,
sen är jag en duktig flicka.
245
00:21:09,333 --> 00:21:12,916
Räkna bara till tio,
sen är jag en idealisk tjänsteman.
246
00:21:13,583 --> 00:21:16,916
Räkna bara till tio,
sen är jag allas idol.
247
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Räkna bara till tio...
248
00:21:24,375 --> 00:21:26,583
...sen är jag en mystisk idolproducent.
249
00:21:28,375 --> 00:21:33,000
Räkna bara till tio...
sen kan vi vara vem vi vill.
250
00:21:34,375 --> 00:21:37,250
Räkna bara till tio,
sen kan jag...
251
00:21:43,041 --> 00:21:44,041
Hej.
252
00:21:46,708 --> 00:21:51,083
-Du, Retsuko... Har du ätit än?
-Nej.
253
00:21:52,583 --> 00:21:53,750
Men jag ska.
254
00:22:02,083 --> 00:22:05,083
Undertexter: Ivar Hägg