1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,458 --> 00:00:18,916 Det visar hur mycket mer poppis OTM har blivit. Det är priset för framgång. 3 00:00:19,333 --> 00:00:24,250 Med fans kommer också hatare. Jag har fortfarande hundratals jublande fans. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,625 Jag måste fortsätta för deras skull. 5 00:00:31,250 --> 00:00:32,750 Jag går på toaletten. 6 00:00:35,041 --> 00:00:38,125 -Hon tar det väldigt bra. -Hon är stentuff. 7 00:00:40,375 --> 00:00:44,416 Hon höll det äcklet i handen i fem minuter medan han grillade henne. 8 00:00:45,750 --> 00:00:46,875 Hon mår inte bra. 9 00:00:50,416 --> 00:00:53,166 Snart kommer indrivarna. 10 00:00:53,916 --> 00:00:56,666 Till slut har du ingenstans att gömma dig. 11 00:01:02,416 --> 00:01:03,583 RASERI 12 00:01:03,666 --> 00:01:08,041 SÄSONG 3 13 00:01:33,166 --> 00:01:36,166 SÄSONG 3 14 00:01:46,083 --> 00:01:49,541 Krona så blir det Retsuko, klave så blir det... 15 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 ...Inui. 16 00:01:59,208 --> 00:02:00,291 Inui. 17 00:02:00,791 --> 00:02:05,875 Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko... 18 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Inui. 19 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Hallå, låt blomman vara. 20 00:02:13,250 --> 00:02:15,041 Har du inte bestämt dig än? 21 00:02:15,583 --> 00:02:19,500 Ursäkta att jag inte är lika känslokall som du och kan agera som en robot. 22 00:02:20,833 --> 00:02:24,291 -Men du måste välja. -Jag vet. 23 00:02:24,958 --> 00:02:28,166 Vill du ha ett råd från en känslokall person som jag? 24 00:02:30,000 --> 00:02:31,625 Vad tycker du? 25 00:02:32,416 --> 00:02:35,208 Du vill väl bli lycklig, va? 26 00:02:36,291 --> 00:02:37,291 Jo. 27 00:02:38,166 --> 00:02:40,083 Välj då Inui. 28 00:02:45,708 --> 00:02:47,291 Jag visste det. 29 00:02:48,083 --> 00:02:53,500 Det hjärtformade tygmärket som mannen har på ärmen är från februari 2018. 30 00:02:53,583 --> 00:02:58,833 Det såldes i begränsad upplaga på en spelning, och sålde slut direkt. 31 00:02:58,916 --> 00:03:01,291 -Har jag gjort det? -Ja. 32 00:03:01,375 --> 00:03:04,541 Försök uppskatta dina egna produkter lite mer. 33 00:03:04,625 --> 00:03:07,583 Hyodo ser bara fansen som pengasäckar. 34 00:03:08,541 --> 00:03:13,958 Så det här tygmärkespervot är alltså ett hängivet fan från bandets första tid? 35 00:03:14,041 --> 00:03:18,125 Rätt många gamla fans ogillar införandet av dödsrösten. 36 00:03:18,208 --> 00:03:22,000 Det faller sig naturligt att nån blir arg på ekonomichefen. 37 00:03:46,125 --> 00:03:49,541 Är tygmärkesmannen och den som sköter fejkkontot samma person? 38 00:03:50,500 --> 00:03:54,208 -Har du undersökt det? -Nej, men jag känner det på mig. 39 00:03:55,000 --> 00:03:58,208 Det värsta tänkbara scenariot. Fundera på det. 40 00:03:58,791 --> 00:04:02,375 Tänk om tygmärkesmannen vet var du bor? 41 00:04:07,250 --> 00:04:12,708 Det kommer att gå bra. Oroa dig inte. Vi skyddar dig. 42 00:04:16,333 --> 00:04:18,666 När går du från jobbet i morgon? 43 00:04:18,750 --> 00:04:22,166 Jag stämplar ut vid sex. Så jag bör vara hemma runt sju. 44 00:04:22,250 --> 00:04:28,375 -Okej. Jag kommer och hämtar dig. -Det är lugnt. Jag vill inte besvära dig. 45 00:04:28,458 --> 00:04:33,291 Oroa dig inte. Hyodo jobbar nog rätt nära ditt kontor. 46 00:04:33,375 --> 00:04:37,666 -Det där var väl onödigt?! -Gör du? Vilken överraskning. 47 00:04:39,125 --> 00:04:42,291 Var jobbar du, Hyodo? 48 00:04:42,791 --> 00:04:46,833 -Så fort man nämner det tystnar han. -Hyodo? 49 00:05:13,083 --> 00:05:14,083 Va? 50 00:05:15,541 --> 00:05:16,916 Vänta lite. 51 00:05:18,666 --> 00:05:19,500 Vad i... 52 00:05:30,833 --> 00:05:33,625 Manaka? Vad är det? 53 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 Var är du nu? På jobbet? 54 00:05:36,541 --> 00:05:39,750 Ja, jag ska precis gå hem. 55 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Gå inte ut från kontoret. Vänta där inne. 56 00:05:43,250 --> 00:05:47,791 Varför det? Hyodo ska ju komma och hämta mig. 57 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 Jag vet, men ändå! 58 00:05:49,666 --> 00:05:55,166 Saker har förändrats. Kolla på nätet. Han har lagt ut bilder på kontorshuset. 59 00:05:55,958 --> 00:05:59,958 Det här är inte bara ett spratt. Det är en varning. 60 00:06:00,916 --> 00:06:05,375 -En varning? Om vad? -Jag vet inte, men... 61 00:06:05,958 --> 00:06:08,750 Är allt bra? Ser du nåt misstänkt i närheten? 62 00:06:08,833 --> 00:06:11,000 Jag är försiktig. Det går bra. 63 00:06:11,083 --> 00:06:14,708 Dessutom är det bara kontorshus här och fullt av folk överallt. 64 00:06:14,791 --> 00:06:17,000 Det finns inga skumma personer hä... 65 00:06:30,125 --> 00:06:32,666 Retsuko? Vad hände? Retsuko?! 66 00:06:40,291 --> 00:06:41,875 Vad fan sysslar du med? 67 00:06:42,791 --> 00:06:47,416 -Jag sa: Vad sysslar du med? -Det angår inte dig! Släpp mig! 68 00:06:47,500 --> 00:06:50,416 -Släpp mig! Stick! -Stirra inte bara. Hjälp mig! 69 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Retsuko? 70 00:06:59,875 --> 00:07:02,291 Retsuko? Retsuko! 71 00:07:02,375 --> 00:07:06,708 Vem tror du att du är, din subba? Din idiot! 72 00:07:06,791 --> 00:07:08,916 Ring polisen! 73 00:07:12,166 --> 00:07:13,083 Retsuko? 74 00:07:15,125 --> 00:07:16,041 Retsuko? 75 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Retsuko! 76 00:07:19,291 --> 00:07:20,666 Flytta inte henne. 77 00:07:22,166 --> 00:07:24,125 Hon kan ha slagit i huvudet när hon föll. 78 00:07:25,291 --> 00:07:27,500 Men, hon blöder. 79 00:07:28,291 --> 00:07:31,375 Lugna dig. Det är troligen ditt blod. 80 00:07:32,333 --> 00:07:34,250 Jag ringer efter en ambulans. 81 00:07:37,083 --> 00:07:40,833 Hej, är det larmcentralen? Var snäll och kom fort. 82 00:07:46,125 --> 00:07:48,083 Ambulansen är på väg. 83 00:07:49,708 --> 00:07:50,750 Tack. 84 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 Det var ett nödläge och du agerade. 85 00:07:57,500 --> 00:08:01,208 Jag skulle kunna tolka det på ett sätt som får mig att känna mig bättre... 86 00:08:02,625 --> 00:08:05,125 ...men det känns som om det var mer än så. 87 00:08:07,833 --> 00:08:10,125 Förlåt, det är inte läge för det här nu. 88 00:08:13,000 --> 00:08:13,833 Nej... 89 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Ingen fara. 90 00:08:19,375 --> 00:08:22,166 Det här är resultatet av att du har tänkt så noga på det. 91 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Jag tänkte inte. 92 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Eller, det gjorde jag. 93 00:08:34,250 --> 00:08:39,708 Och om jag hade tänkt rationellt, så hade jag nog valt dig. 94 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 Förlåt. 95 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Va? 96 00:09:22,416 --> 00:09:24,000 -Sluta bara. -Du är pinsam. 97 00:09:24,083 --> 00:09:26,458 -Hon är så fel. -Det gör ont att titta. 98 00:09:26,541 --> 00:09:28,583 -Om hon bara kunde försvinna. -Subba. 99 00:09:28,666 --> 00:09:30,458 -Du är en sopa. -Du är fejk. 100 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 -Subkulturssubba. -OTM är rökta. 101 00:09:32,500 --> 00:09:35,583 -Poppis hos vem? -Tråkiga posörsubba. 102 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Tack så mycket. 103 00:09:37,250 --> 00:09:40,041 -Tack så mycket. -Tack så mycket. 104 00:09:50,041 --> 00:09:53,458 -Var är ditt "Tack så mycket"? -Va? 105 00:09:54,125 --> 00:09:57,083 Du lever på att suga åt dig pengar. 106 00:09:58,791 --> 00:10:01,791 -Var är ditt "Tack så mycket"? -Nej... 107 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Nej... 108 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Jag kan inte gömma mig. 109 00:10:16,041 --> 00:10:17,916 Jag hör inte hemma nånstans. 110 00:10:19,833 --> 00:10:21,166 Inte i den här världen. 111 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 Nej. 112 00:10:30,625 --> 00:10:31,708 Retsuko? 113 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 Retsuko. 114 00:10:35,416 --> 00:10:37,166 Retsuko! 115 00:10:38,625 --> 00:10:41,500 Vilken duktig liten flicka du är, Retsuko. 116 00:10:43,958 --> 00:10:47,416 Retsuko jobbar hårt och är en ansvarsfull flicka. 117 00:10:47,500 --> 00:10:52,708 Du är väldigt flitig och samarbetsvillig, men jag märker en tendens till passivitet. 118 00:10:52,791 --> 00:10:56,125 -Njuter du av livet? -Du är en seriös flicka. 119 00:10:56,208 --> 00:11:00,666 En plågsamt flitig dagdrömmare som gör precis som hon blir tillsagd. 120 00:11:01,333 --> 00:11:06,458 Det är lugnt. Företaget kommer att klara sig utan dig. 121 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 EKONOMIAVDELNINGEN 122 00:11:32,458 --> 00:11:36,375 -Hos sina föräldrar? -Ja, hon gömmer sig hemma hos dem. 123 00:11:36,875 --> 00:11:39,666 Hon kanske flyttar ut från sin lägenhet. 124 00:11:40,208 --> 00:11:44,291 Förövaren greps, men hennes hemadress och arbetsplats avslöjades. 125 00:11:45,291 --> 00:11:49,125 Retsuko tror inte att det finns nån säker plats för henne. 126 00:11:51,458 --> 00:11:56,500 Hon har fått tjänstledigt, men det är inte bra för henne att fortsätta så här. 127 00:11:56,583 --> 00:12:00,833 Hon säger säkert upp sig, eller så får hon sluta. Det är verkligen synd. 128 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 Haida? 129 00:12:12,250 --> 00:12:15,625 -Lägg av! Valde du Retsuko? -Ja. 130 00:12:15,708 --> 00:12:19,208 -Nobbade du Inui? -Ja. 131 00:12:19,291 --> 00:12:22,291 -Är du korkad? -Jepp, snubben är en idiot. 132 00:12:22,375 --> 00:12:25,250 Åh! Efter allt jag berättade för dig! 133 00:12:25,333 --> 00:12:28,958 Jaså, är du den villrådiga typen? 134 00:12:30,083 --> 00:12:35,375 Haida, vi vill också att Retsuko kommer tillbaka. 135 00:12:36,250 --> 00:12:40,583 Men det är omöjligt. Det finns inget vi kan göra just nu. 136 00:12:40,666 --> 00:12:43,791 Retsuko behöver tid för att komma över det här traumat. 137 00:12:45,291 --> 00:12:48,750 Jag tror inte att Retsuko är så svag. 138 00:12:48,833 --> 00:12:52,583 Nu räcker det med dumheter från dig! Vad vet du ens om henne? 139 00:12:53,333 --> 00:12:56,958 Retsuko behöver en säker plats där hon inte behöver oroa sig. 140 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 Kan du ge henne det? 141 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 Det kan du inte, va? 142 00:13:02,416 --> 00:13:04,083 Så därför... 143 00:13:05,750 --> 00:13:07,500 GORIS DEJTINGAPP 144 00:13:07,583 --> 00:13:11,875 -Vi hittar en ny kärlek åt dig. -Va? Nu? 145 00:13:11,958 --> 00:13:16,125 Min app är äntligen klar. Haida, ge mig din mobil. 146 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 När du närmar dig, försvinner hon bort. 147 00:13:19,416 --> 00:13:24,958 Retsuko kan lika gärna vara en hägring i öknen. Det finns inte en chans. 148 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Men med den här får du resultat. Min app är inte som andra appar. 149 00:13:28,500 --> 00:13:33,083 Det är en super-app som hittar den person som är din själsfrände! 150 00:13:33,166 --> 00:13:37,458 Så, Haida. Din själsfrände är... 151 00:13:37,541 --> 00:13:39,333 RESULTAT 100 % KOMPATIBILITET 152 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 Är Haida... 153 00:13:42,708 --> 00:13:44,541 ...Retsukos... 154 00:13:45,333 --> 00:13:47,583 ...själsfrände? 155 00:14:04,000 --> 00:14:05,041 Jag kommer. 156 00:14:09,500 --> 00:14:11,541 Vad vill du? Vem är du? 157 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Den här personen. 158 00:14:16,000 --> 00:14:17,208 Åh, kära nån... 159 00:14:26,250 --> 00:14:27,291 Haida? 160 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 KARAOKE 161 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Vad handlar det här om? 162 00:14:48,416 --> 00:14:51,625 Har Gori och Washimi sagt nåt till dig? 163 00:14:53,291 --> 00:14:55,333 De sa: "Vi litar på dig." 164 00:14:57,708 --> 00:15:01,625 -Vad är det vi litar på att han ska göra? -Få Retsuko att komma tillbaka. 165 00:15:02,291 --> 00:15:03,875 Men varför karaoke? 166 00:15:04,541 --> 00:15:09,833 I karaoke kan man släppa ut allt som man har stängt inne. 167 00:15:12,875 --> 00:15:16,125 -Kom tillbaka. -Det går tyvärr inte. 168 00:15:16,208 --> 00:15:19,125 -Jo, det gör det. -Jag är fortfarande rädd. 169 00:15:19,208 --> 00:15:23,083 -Men polisen har ju gripit honom. -Det är inte bara han. 170 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 Det är så många olika saker. 171 00:15:28,750 --> 00:15:31,583 -Du är stark. Det blir... -Jag är inte stark! 172 00:15:33,125 --> 00:15:35,833 Det är bara du som vill tro att jag är det. 173 00:15:39,125 --> 00:15:40,125 Du har rätt. 174 00:15:40,750 --> 00:15:44,708 Sluta tvinga på mig nåt du vill. Är inte det också ett slags övergrepp? 175 00:15:46,208 --> 00:15:50,250 Du känner inte mig, men beter dig som om du gör det 176 00:15:50,333 --> 00:15:55,166 och tvingar på mig dina känslor. Det försätter mig i en svår sits. 177 00:16:00,791 --> 00:16:05,916 Känslor... Vad är det för vits med dem om man inte kan tvinga dem på andra? 178 00:16:10,250 --> 00:16:13,291 Säger du åt mig att hålla dem för mig själv för alltid? 179 00:16:19,250 --> 00:16:22,291 Hålla sina känslor för sig själv Är det tillfredsställande? 180 00:16:22,375 --> 00:16:25,458 Är du rädd för att stöta in i Nån du möter? 181 00:16:25,541 --> 00:16:28,625 Vill du vara snäll mot alla? Så att ingen blir sårad? 182 00:16:28,708 --> 00:16:31,958 När man tänker på det Gjorde du dig till ett offer och gömde dig 183 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 Så skönt att vara du 184 00:16:35,500 --> 00:16:38,166 Så skönt att vara du 185 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 Så skönt att vara du 186 00:16:41,791 --> 00:16:44,458 Så skönt att vara du 187 00:16:45,125 --> 00:16:47,250 Vad vill du? 188 00:16:47,333 --> 00:16:51,833 Hitta det och kräla ut Från ditt gömställe 189 00:16:52,458 --> 00:16:57,041 Jag vet inte vad jag vill. En del människor vet bara inte. 190 00:16:57,125 --> 00:17:01,208 Du då, Haida? Vad vill du? 191 00:17:01,291 --> 00:17:03,250 MATCHNINGSRESULTAT 192 00:17:06,041 --> 00:17:07,083 Jag vill... 193 00:17:08,500 --> 00:17:10,416 ...vara din trygga hamn. 194 00:17:19,041 --> 00:17:21,708 Det är omöjligt att återupprätta din tro på världen. 195 00:17:22,208 --> 00:17:25,666 Så nu kan du sätta din tillit till mig. 196 00:17:27,083 --> 00:17:30,458 Trygg hamn? Tillit? 197 00:17:33,208 --> 00:17:35,958 Upptäckte du dina känslor när du såg det där? 198 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 Dina känslor har inget med mig att göra. 199 00:17:41,416 --> 00:17:44,375 När du dök upp hemma hos mina föräldrar tänkte jag: "Va?" 200 00:17:44,916 --> 00:17:48,166 Hur jag väljer att leva mitt liv angår inte dig. Lämna mig i fred. 201 00:17:48,916 --> 00:17:53,666 Det spelar ingen roll vad jag gör. Vi hamnar ändå alla på samma ställe. 202 00:17:54,250 --> 00:17:55,500 RASERI 203 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 KARAOKE 204 00:18:07,541 --> 00:18:09,833 Triumfen i din blick Den retar mig så 205 00:18:09,916 --> 00:18:11,958 Är du galen? Ska jag ringa en ambulans? 206 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 Få mig inte att skratta En som du? 207 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 Vem tror du att du är Din lilla sopa? 208 00:18:16,833 --> 00:18:19,208 Det räcker! 209 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 Vidrigt, vidrigt, vidrigt 210 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 Det räcker! 211 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 Tyst, tyst, tyst 212 00:18:27,125 --> 00:18:30,458 Mitt enda brott var att jag föddes 213 00:18:32,458 --> 00:18:36,541 Det var ju de Som angrep mig först! 214 00:18:39,875 --> 00:18:41,708 Då slår vi tillbaka! 215 00:18:43,875 --> 00:18:48,208 Ett slitet porträtt av en helig jungfru Jag lagar bilden som faller isär 216 00:18:48,291 --> 00:18:53,125 Men min röst är för svag Det är ingen som hör mig 217 00:18:53,208 --> 00:18:58,000 I mörkret, nere under marken Slickar jag mina sår 218 00:18:58,083 --> 00:19:02,416 Jag vandrar ändlöst på stadens gator 219 00:19:03,000 --> 00:19:08,250 Jag gör min röst hörd Ljuset må vara bländande 220 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 Men jag ska visa dig en annan värld 221 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 OTM är bäst! 222 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 Retsuko är bäst! 223 00:19:17,875 --> 00:19:22,250 Vi kan skapa ett mirakel här och nu 224 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 Vem kunde veta att hennes första festival också skulle bli hennes sista? 225 00:19:26,458 --> 00:19:31,708 Varför ger hon upp idollivet för att återvända till företaget? 226 00:19:32,500 --> 00:19:39,333 Vem vet? Hon kanske inte behöver mer än vatten för att släcka sin törst. 227 00:19:41,083 --> 00:19:42,750 -Va? -Det var inget. 228 00:19:45,666 --> 00:19:48,041 Det här är till dig, Hyodo. 229 00:19:48,708 --> 00:19:52,750 Slutbetalt efter din sista föreställning. Det var en stark avslutning. 230 00:19:52,833 --> 00:19:56,250 -Ska du sluta, ekonomichef? -Vi kommer att sakna dig. 231 00:19:57,333 --> 00:20:00,458 Hon var ändå inte skapt för att bli idol. 232 00:20:01,375 --> 00:20:04,250 Man lyckas inte om man inte har några skruvar lösa. 233 00:20:07,666 --> 00:20:10,708 Utan dig behöver vi nog deltidsjobb ett tag till. 234 00:20:12,041 --> 00:20:13,833 Men vi når snart toppen igen. 235 00:20:14,791 --> 00:20:20,291 -Du ska få se, Retsuko. -Det hoppas jag. Lycka till, Manaka. 236 00:20:23,291 --> 00:20:28,708 Jag strömmade spelningen. Var det verkligen Retsy som spelade gitarr? 237 00:20:28,791 --> 00:20:31,000 Vi kan kalla det en affärshemlighet. 238 00:20:34,208 --> 00:20:38,250 Du, Tadano... Jag har velat fråga dig om en sak... 239 00:20:38,333 --> 00:20:40,708 Mixtrade du med appen? 240 00:20:42,833 --> 00:20:44,750 Vad menar du? 241 00:20:44,833 --> 00:20:48,208 -Du vet, med Retsuko och Haida. -Det vet jag inget om. 242 00:20:50,416 --> 00:20:54,750 Oavsett, så är det omöjligt att förutsäga framtiden. 243 00:20:55,500 --> 00:21:00,916 Det viktiga är att tro på den väg man väljer och fortsätta på den. Inte sant? 244 00:21:04,791 --> 00:21:08,708 Räkna bara till tio, sen är jag en duktig flicka. 245 00:21:09,333 --> 00:21:12,916 Räkna bara till tio, sen är jag en idealisk tjänsteman. 246 00:21:13,583 --> 00:21:16,916 Räkna bara till tio, sen är jag allas idol. 247 00:21:19,833 --> 00:21:21,000 Räkna bara till tio... 248 00:21:24,375 --> 00:21:26,583 ...sen är jag en mystisk idolproducent. 249 00:21:28,375 --> 00:21:33,000 Räkna bara till tio... sen kan vi vara vem vi vill. 250 00:21:34,375 --> 00:21:37,250 Räkna bara till tio, sen kan jag... 251 00:21:43,041 --> 00:21:44,041 Hej. 252 00:21:46,708 --> 00:21:51,083 -Du, Retsuko... Har du ätit än? -Nej. 253 00:21:52,583 --> 00:21:53,750 Men jag ska. 254 00:22:02,083 --> 00:22:05,083 Undertexter: Ivar Hägg