1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,458 --> 00:00:16,666 Isso só mostra como as OTM estão populares. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,916 É o que chamam de preço da fama. 4 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 Ter haters faz parte. 5 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Ainda tenho outras centenas de fãs me apoiando. 6 00:00:24,833 --> 00:00:26,625 É por eles que tenho que lutar. 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,500 Vou ao banheiro. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,833 Ela não se abalou. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,041 Ela é forte. 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,416 Segurou a mão dela por cinco minutos enquanto falava asneira, sorrindo. 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,875 Não tem como estar bem. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,166 Logo cobradores virão atrás de você. 13 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 No fim, não terá para onde fugir. 14 00:01:02,416 --> 00:01:03,458 FÚRIA 15 00:01:03,541 --> 00:01:08,041 TERCEIRA TEMPORADA 16 00:01:33,166 --> 00:01:36,166 TERCEIRA TEMPORADA 17 00:01:45,916 --> 00:01:49,541 Se der cara, é a Retsuko. Se der coroa... 18 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Inui. 19 00:01:59,375 --> 00:02:00,708 Inui. 20 00:02:00,791 --> 00:02:05,916 Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko... 21 00:02:07,541 --> 00:02:08,500 Inui. 22 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Ei, pare de estragar as flores. 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 Ainda está indeciso? 24 00:02:15,583 --> 00:02:19,000 Não sou como você, que consegue tomar decisões com calma. 25 00:02:20,708 --> 00:02:22,166 Tem que se decidir. 26 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Sei disso. 27 00:02:24,916 --> 00:02:28,166 Por que não tenta ouvir minha opinião sensata? 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,625 O que acha? 29 00:02:32,375 --> 00:02:35,208 Quer ter uma vida simples e feliz, certo? 30 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 Sim. 31 00:02:38,166 --> 00:02:39,833 Então escolha a Inui. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Sabia! 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,291 O patch de coração na jaqueta daquele cara 34 00:02:51,375 --> 00:02:53,416 é de fevereiro de 2018. 35 00:02:53,500 --> 00:02:58,250 É um item raro vendido em um show que esgotou na hora. 36 00:02:58,791 --> 00:03:00,333 Mandei fazer algo assim? 37 00:03:00,416 --> 00:03:01,291 Sim. 38 00:03:01,375 --> 00:03:04,458 Devia ter um pouco mais de carinho por seus produtos. 39 00:03:04,541 --> 00:03:07,583 O Sr. Hyodo só vê os fãs como fonte de dinheiro. 40 00:03:08,500 --> 00:03:13,958 Resumindo, o babaca do patch é um fã hardcore do início do grupo. 41 00:03:14,041 --> 00:03:18,125 Alguns fãs antigos não concordaram com a adição da voz de death metal. 42 00:03:18,208 --> 00:03:21,833 Faz sentido ter ficado ressentido com a adição da Retsuko. 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,541 O cara do patch e o dono da página falsa são a mesma pessoa? 44 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 Você investigou? 45 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 Não. É só especulação. 46 00:03:54,875 --> 00:03:58,208 Tente imaginar a pior das hipóteses. 47 00:03:58,750 --> 00:04:02,375 E se aquele babaca souber onde mora? 48 00:04:07,250 --> 00:04:10,166 Está tudo bem. Não se preocupe. 49 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Protegeremos você. 50 00:04:16,333 --> 00:04:18,583 A que horas voltará para casa amanhã? 51 00:04:18,666 --> 00:04:22,166 Saio do trabalho às seis. Se não acontecer nada, chego às sete. 52 00:04:22,250 --> 00:04:25,125 Entendi. Te buscarei no trabalho. 53 00:04:25,208 --> 00:04:28,208 Imagina! Não precisa! Não quero atrapalhar. 54 00:04:28,291 --> 00:04:33,125 Não se preocupe, parece que o Sr. Hyodo trabalha perto da sua empresa. 55 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Ei, calada! 56 00:04:34,791 --> 00:04:37,666 Isso é verdade? Não sabia. 57 00:04:38,916 --> 00:04:42,416 Onde é que trabalha, Sr. Hyodo? 58 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 Sempre fica quieto quando tocam nesse assunto. 59 00:04:45,333 --> 00:04:46,666 Sr. Hyodo? 60 00:05:09,000 --> 00:05:12,125 MERCADO 61 00:05:13,125 --> 00:05:14,000 Hã? 62 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Espere aí. 63 00:05:18,666 --> 00:05:19,500 O que é isso? 64 00:05:30,791 --> 00:05:33,625 Manaka, o que foi? Aconteceu alguma coisa? 65 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 Onde está agora? No trabalho? 66 00:05:36,541 --> 00:05:39,750 É, estou no trabalho. Irei para casa agora. 67 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Não saia daí ainda! Fique esperando aí dentro! 68 00:05:43,250 --> 00:05:47,791 Por quê? Já combinei com o Sr. Hyodo de ele vir me buscar. 69 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 Eu sei disso! 70 00:05:49,666 --> 00:05:52,625 Mas a situação mudou! Não viu na internet? 71 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 Já descobriram onde trabalha! 72 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Talvez não seja só assédio. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,375 É um aviso. 74 00:06:00,875 --> 00:06:03,708 Um aviso? Mas um aviso de quê? 75 00:06:03,791 --> 00:06:05,375 Sei lá, mas... 76 00:06:05,833 --> 00:06:08,750 Você está bem? Não tem ninguém suspeito por perto? 77 00:06:08,833 --> 00:06:11,000 Está tudo bem, tomarei cuidado. 78 00:06:11,083 --> 00:06:14,708 Além disso, aqui é distrito comercial. Sempre tem gente por aqui. 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,416 Não acho que alguém suspeito... 80 00:06:29,875 --> 00:06:32,666 Retsuko? O que aconteceu? Retsuko! 81 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 Que droga está fazendo? 82 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 Eu fiz uma pergunta! 83 00:06:44,208 --> 00:06:47,333 Não é da sua conta! Me solte! 84 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 -Não me atrapalhe! Me solte! -Façam algo! Me ajudem! 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 Retsuko? 86 00:06:59,791 --> 00:07:02,291 Retsuko! 87 00:07:02,375 --> 00:07:05,791 Sua desgraçada! Não fique se achando, não! 88 00:07:05,875 --> 00:07:06,708 Sua imbecil! 89 00:07:06,791 --> 00:07:08,833 Alguém chame a polícia! 90 00:07:12,166 --> 00:07:13,083 Retsuko? 91 00:07:15,125 --> 00:07:16,041 Retsuko? 92 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Retsuko! 93 00:07:19,333 --> 00:07:20,375 Pare de mexer nela. 94 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 Pode ter batido a cabeça na queda. 95 00:07:25,250 --> 00:07:27,416 Mas ela está sangrando! 96 00:07:28,000 --> 00:07:31,333 Acalme-se. Esse sangue deve ser seu. 97 00:07:32,291 --> 00:07:34,250 Já estou chamando a ambulância. 98 00:07:37,041 --> 00:07:38,625 Alô? É da emergência? 99 00:07:38,708 --> 00:07:40,833 Preciso que venham imediatamente. 100 00:07:46,125 --> 00:07:48,083 A ambulância já está vindo. 101 00:07:49,666 --> 00:07:50,750 Obrigado. 102 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 Agiu dessa forma por ser uma emergência. 103 00:07:57,375 --> 00:08:01,208 Posso tentar continuar me enganando para acreditar nisso... 104 00:08:02,250 --> 00:08:05,125 mas algo me diz que não foi só por isso. 105 00:08:07,750 --> 00:08:09,541 Desculpe falar disso agora. 106 00:08:13,000 --> 00:08:13,833 Não... 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Está tudo bem. 108 00:08:19,291 --> 00:08:22,166 Foi a resposta que encontrou depois de pensar muito. 109 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Eu não pensei. 110 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Quer dizer... eu... 111 00:08:34,458 --> 00:08:36,083 Se tivesse pensado direito, 112 00:08:36,166 --> 00:08:39,708 acho que teria te escolhido. 113 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 Me desculpe. 114 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Hã? 115 00:09:22,416 --> 00:09:24,000 -Desista logo. -É um estorvo. 116 00:09:24,083 --> 00:09:25,375 Quem pensa que é? 117 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 ...vergonha de ver. 118 00:09:26,541 --> 00:09:27,541 Por que não some? 119 00:09:27,625 --> 00:09:28,583 Vadia! 120 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 -É UM LIXO -É TUDO FAKE 121 00:09:30,416 --> 00:09:31,708 -VADIA DA SUBCULTURA -OTM JÁ ERA 122 00:09:31,791 --> 00:09:33,375 -POPULAR ONDE? -VACA SEM TALENTO 123 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Muito obrigada! 124 00:09:37,250 --> 00:09:38,541 Muito obrigada! 125 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 Muito obrigada! 126 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Cadê meu "obrigado"? 127 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 Quê? 128 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Vive de sugar nosso dinheiro, não é? 129 00:09:58,791 --> 00:10:00,166 Cadê meu "obrigado"? 130 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 Não dá. 131 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Não dá. 132 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Não tem para onde fugir. 133 00:10:15,791 --> 00:10:17,916 Não pertenço a lugar nenhum. 134 00:10:19,833 --> 00:10:21,041 Nesse mundo... 135 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 Não dá. 136 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Retsuko. 137 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Retsuko. 138 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 Retsuko! 139 00:10:38,541 --> 00:10:41,333 Retsuko, é mesmo uma boa garota. 140 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 A Retsuko é uma garota muito séria e responsável. 141 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 É muito esforçada e participativa, 142 00:10:49,708 --> 00:10:52,291 mas notei que tem dificuldade em tomar iniciativa. 143 00:10:52,791 --> 00:10:54,125 Acha sua vida divertida? 144 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 É bem séria, né? 145 00:10:56,208 --> 00:11:00,666 Uma imbecil que leva o trabalho a sério demais. 146 00:11:01,250 --> 00:11:06,375 Relaxe. Afinal, a empresa continuará sem você. 147 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 CONTABILIDADE 148 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 Casa dos pais? 149 00:11:33,791 --> 00:11:36,375 É, está enfurnada na casa dos pais. 150 00:11:36,833 --> 00:11:39,666 Talvez se mude em breve do apartamento. 151 00:11:40,166 --> 00:11:44,291 O culpado foi preso, mas seu endereço e seu trabalho caíram na rede. 152 00:11:45,125 --> 00:11:49,125 Acho que a Retsuko pensa que não tem mais lugar seguro para ela. 153 00:11:51,458 --> 00:11:55,916 Por enquanto, está de licença, mas não poderá ficar assim por muito tempo. 154 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 Pode ser dispensada ou pedir demissão. 155 00:11:58,958 --> 00:12:00,833 Não tem o que fazer. 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 Haida? 157 00:12:09,416 --> 00:12:12,166 CAFÉ BIRDIE 158 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 Mentira! Escolheu a Retsuko? 159 00:12:14,791 --> 00:12:15,625 É. 160 00:12:15,708 --> 00:12:17,083 Deu um fora na Inui? 161 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 É. 162 00:12:19,291 --> 00:12:20,541 Haida, você é burro? 163 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Ele sempre foi assim. 164 00:12:22,291 --> 00:12:25,250 Caramba! Mas eu te avisei! 165 00:12:25,333 --> 00:12:28,958 Entendi. Está em cima do muro. 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Haida, 167 00:12:31,541 --> 00:12:35,375 também queremos que a Retsuko volte. 168 00:12:36,250 --> 00:12:40,500 Mas é impossível. Não tem nada que possamos fazer agora. 169 00:12:40,583 --> 00:12:43,791 A Retsuko precisa de tempo para sarar das feridas emocionais. 170 00:12:45,250 --> 00:12:48,750 A Retsuko não é tão fraca assim, eu acho. 171 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Pare de falar besteiras! 172 00:12:50,791 --> 00:12:52,583 Como é que sabe disso, Haida? 173 00:12:53,291 --> 00:12:56,958 Ela precisa que alguém crie um lugar seguro para poder voltar. 174 00:12:57,041 --> 00:12:58,916 Acha que pode fazer isso agora? 175 00:13:00,166 --> 00:13:01,625 Difícil, né? 176 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 Por isso... 177 00:13:04,625 --> 00:13:07,500 CONSELHO MATRIMONIAL DA GORI 178 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 Hora de achar um novo amor! 179 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Hã? Agora não é hora! 180 00:13:11,875 --> 00:13:14,291 Meu app finalmente ficou pronto! 181 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 Haida, me empreste o celular! 182 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 Quanto mais tenta, mais ela se afasta. 183 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Ela é como uma miragem no deserto. 184 00:13:22,166 --> 00:13:24,375 Quer dizer que não tem chances! 185 00:13:24,458 --> 00:13:28,416 Pode ir se animando! Esse app é totalmente diferente do resto! 186 00:13:28,500 --> 00:13:32,958 É um superapp que encontrará alguém que combine com sua alma! 187 00:13:33,041 --> 00:13:37,458 E agora, a alma gêmea do Haida é... 188 00:13:37,541 --> 00:13:39,333 RESULTADO 100% DE COMPATIBILIDADE 189 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 O Haida... 190 00:13:42,708 --> 00:13:44,541 E a Retsuko... 191 00:13:45,333 --> 00:13:47,583 Eles são almas gêmeas? 192 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Já vai! 193 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 O quê? Quem é você? 194 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Sou essa pessoa. 195 00:14:16,000 --> 00:14:17,208 Nossa... 196 00:14:26,166 --> 00:14:27,291 Haida? 197 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 KARAOKÊ 198 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 O que é isso? 199 00:14:48,333 --> 00:14:51,458 Por acaso a Gori e a Washimi te contaram alguma coisa? 200 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 Falaram que contam comigo. 201 00:14:57,708 --> 00:14:59,583 Estão contando com ele para quê? 202 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 Para trazer a Retsuko de volta. 203 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Mas por que em um karaokê? 204 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 Aqui... 205 00:15:05,875 --> 00:15:09,750 Aqui é o lugar certo para soltar tudo que está guardado no coração. 206 00:15:12,833 --> 00:15:14,000 Volte para cá. 207 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Desculpe. Não dá. 208 00:15:16,208 --> 00:15:17,541 Claro que dá. 209 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Ainda estou com medo. 210 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Ele já está preso, não está? 211 00:15:21,041 --> 00:15:23,083 Mas não é só ele. 212 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 Não consigo fazer mais nada. 213 00:15:28,666 --> 00:15:31,583 -Você é forte, ficará... -Não sou forte! 214 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 Isso é algo que decidiu sozinho, Haida. 215 00:15:39,041 --> 00:15:40,000 É verdade. 216 00:15:40,750 --> 00:15:42,541 Pare de decidir tudo sozinho. 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,708 Isso também é um tipo de agressão. 218 00:15:46,083 --> 00:15:50,250 Não sabe de nada sobre mim, mas acha que sabe, 219 00:15:50,333 --> 00:15:52,625 e força seus sentimentos para cima de mim. 220 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 Na verdade, isso me incomoda. 221 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 Sentimentos... 222 00:16:01,958 --> 00:16:05,916 Como posso mostrá-los se não puder forçá-los nos outros? 223 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 Devo guardá-los pelo resto da vida? 224 00:16:19,250 --> 00:16:22,291 Viver com os sentimentos reprimidos Isso te satisfaz? 225 00:16:22,375 --> 00:16:25,458 Ah, tem medo de esbarrar Em um estranho? 226 00:16:25,541 --> 00:16:27,208 Quer ser gentil com todos? 227 00:16:27,291 --> 00:16:28,625 Assim ninguém se fere? 228 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Pensando assim 229 00:16:30,166 --> 00:16:31,958 Agora se faz de vítima e se isola? 230 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 Deve ser bom ser você 231 00:16:35,083 --> 00:16:38,166 Deve ser bom ser você 232 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 Deve ser bom ser você 233 00:16:41,083 --> 00:16:44,458 Deve ser bom ser você 234 00:16:45,083 --> 00:16:46,666 O que você quer fazer? 235 00:16:47,250 --> 00:16:50,375 Descubra e saia daí 236 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 De dentro do seu buraco 237 00:16:52,458 --> 00:16:54,708 Não sei o que quero fazer. 238 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 Muita gente também não sabe. 239 00:16:57,125 --> 00:16:59,333 E o que você quer, Haida? 240 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 O que você quer? 241 00:17:01,291 --> 00:17:03,250 RESULTADO 242 00:17:05,958 --> 00:17:07,041 Eu quero... 243 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 ser seu porto seguro! 244 00:17:19,041 --> 00:17:21,666 É impossível confiar em todo mundo. 245 00:17:22,375 --> 00:17:25,541 Então pode começar confiando em mim! 246 00:17:27,041 --> 00:17:30,458 Meu porto seguro? Confiar em você? 247 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Achou que tinha chance por causa de um app? 248 00:17:37,166 --> 00:17:40,750 Não sou responsável pelos sentimentos que tem por mim. 249 00:17:41,333 --> 00:17:44,375 Quando apareceu do nada em casa, pensei: "Como assim?" 250 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Me irrita quando diz como devo viver. 251 00:17:46,875 --> 00:17:48,166 Me deixe em paz! 252 00:17:48,666 --> 00:17:53,666 Mesmo quando tomo uma decisão, sempre volto para o mesmo lugar. 253 00:17:54,250 --> 00:17:55,500 FÚRIA 254 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 KARAOKÊ 255 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Essa expressão triunfante me irrita 256 00:18:09,666 --> 00:18:11,958 Seu cérebro deu tilt? Quer uma ambulância? 257 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 Não me faça rir Alguém como você? 258 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 O que acha que está dizendo? Seu lixo 259 00:18:16,833 --> 00:18:19,208 Já chega! 260 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 Credo, credo, credo! 261 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 Já chega! 262 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 Cale a boca! 263 00:18:27,125 --> 00:18:30,458 Meu maior erro foi ter nascido! 264 00:18:32,458 --> 00:18:35,583 Foram eles que me socaram primeiro! 265 00:18:39,833 --> 00:18:41,708 Então vamos socá-los de volta! 266 00:18:43,833 --> 00:18:48,208 O retrato puído de uma sacerdotisa Arrumo a colagem aos pedaços 267 00:18:48,291 --> 00:18:53,125 Mas minha voz é fraca demais Ninguém me ouve 268 00:18:53,208 --> 00:18:58,000 Todos cobrimos as feridas Feitas em nós a portas fechadas 269 00:18:58,083 --> 00:19:02,416 E mancamos pelas ruas Num ciclo sem fim 270 00:19:03,000 --> 00:19:08,250 Farei minha voz ser ouvida Mesmo que as luzes me ceguem 271 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 Vou te mostrar um mundo diferente 272 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 As OTM são demais! 273 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 A Retsukinha é demais! 274 00:19:17,875 --> 00:19:22,250 Eu vou me tornar um pequeno milagre 275 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 Por que o primeiro festival também tem que ser a despedida do grupo? 276 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 Por que vai abandonar a carreira de idol 277 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 e voltar a trabalhar naquela empresa? 278 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Vai saber... 279 00:19:34,250 --> 00:19:39,458 Acho que é igual tomar água depois de ficar muito tempo com sede. 280 00:19:40,958 --> 00:19:42,750 -Oi? -Nada não! 281 00:19:45,375 --> 00:19:48,041 Quero devolver isso a você, Sr. Hyodo. 282 00:19:48,625 --> 00:19:52,750 É muita sorte o evento de despedida dar o valor certo para pagar a dívida. 283 00:19:52,833 --> 00:19:56,250 -Vai desistir mesmo? -Isso é tão triste. 284 00:19:57,208 --> 00:20:00,416 No fim das contas, não servia mesmo para ser idol, né? 285 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 Precisa ser meio louca para sobreviver aqui. 286 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 Sem você, terei que continuar trabalhando meio-período. 287 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 Mas daremos a volta por cima. 288 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Fique vendo, Retsuko. 289 00:20:16,750 --> 00:20:20,291 Boa sorte, Manaka. 290 00:20:23,208 --> 00:20:25,166 Vi a live do show. 291 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 A Retsuko estava mesmo tocando guitarra? 292 00:20:28,791 --> 00:20:30,875 Ela disse que era confidencial. 293 00:20:34,083 --> 00:20:38,250 Sabe, Tadano, queria te perguntar uma coisa. 294 00:20:38,333 --> 00:20:40,625 Mudou algo no app? 295 00:20:42,750 --> 00:20:44,750 Do que está falando? 296 00:20:44,833 --> 00:20:46,666 Da Retsuko e do Haida. 297 00:20:46,750 --> 00:20:48,041 Não sei de nada. 298 00:20:50,333 --> 00:20:54,750 De qualquer forma, acho que é impossível prever o futuro. 299 00:20:55,500 --> 00:20:59,416 O importante é acreditar no caminho que escolheu seguir. 300 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Não acha? 301 00:21:04,708 --> 00:21:08,708 Contarei até dez e serei uma garota responsável. 302 00:21:09,208 --> 00:21:12,916 Contarei até dez e serei uma pessoa séria e trabalhadora. 303 00:21:13,500 --> 00:21:16,791 Contarei até dez e serei a idol de todo mundo. 304 00:21:19,833 --> 00:21:21,000 Contarei até dez... 305 00:21:24,291 --> 00:21:26,333 E ele é um produtor de idols misterioso. 306 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Contarei até dez... 307 00:21:30,708 --> 00:21:33,000 e poderemos ser o que quisermos. 308 00:21:34,250 --> 00:21:37,250 Contarei até dez e eu... 309 00:21:42,708 --> 00:21:44,000 E aí? 310 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 Aí, Retsuko. 311 00:21:47,708 --> 00:21:48,791 Hã? 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 Já comeu? 313 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Ainda não. 314 00:21:52,541 --> 00:21:53,791 Estou indo agora. 315 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Legendas: Mie Ishii