1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,458 --> 00:00:16,666
Isso só mostra
como as OTM estão populares.
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,916
É o que chamam de preço da fama.
4
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
Ter haters faz parte.
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,250
Ainda tenho outras centenas de fãs
me apoiando.
6
00:00:24,833 --> 00:00:26,625
É por eles que tenho que lutar.
7
00:00:31,166 --> 00:00:32,500
Vou ao banheiro.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,833
Ela não se abalou.
9
00:00:36,916 --> 00:00:38,041
Ela é forte.
10
00:00:40,291 --> 00:00:44,416
Segurou a mão dela por cinco minutos
enquanto falava asneira, sorrindo.
11
00:00:45,750 --> 00:00:46,875
Não tem como estar bem.
12
00:00:50,416 --> 00:00:53,166
Logo cobradores virão atrás de você.
13
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
No fim, não terá para onde fugir.
14
00:01:02,416 --> 00:01:03,458
FÚRIA
15
00:01:03,541 --> 00:01:08,041
TERCEIRA TEMPORADA
16
00:01:33,166 --> 00:01:36,166
TERCEIRA TEMPORADA
17
00:01:45,916 --> 00:01:49,541
Se der cara, é a Retsuko. Se der coroa...
18
00:01:53,958 --> 00:01:55,041
Inui.
19
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
Inui.
20
00:02:00,791 --> 00:02:05,916
Retsuko, Inui, Retsuko, Inui,
Retsuko, Inui, Retsuko...
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,500
Inui.
22
00:02:09,291 --> 00:02:11,541
Ei, pare de estragar as flores.
23
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
Ainda está indeciso?
24
00:02:15,583 --> 00:02:19,000
Não sou como você, que consegue
tomar decisões com calma.
25
00:02:20,708 --> 00:02:22,166
Tem que se decidir.
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Sei disso.
27
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
Por que não tenta
ouvir minha opinião sensata?
28
00:02:29,916 --> 00:02:31,625
O que acha?
29
00:02:32,375 --> 00:02:35,208
Quer ter uma vida simples e feliz, certo?
30
00:02:36,208 --> 00:02:37,208
Sim.
31
00:02:38,166 --> 00:02:39,833
Então escolha a Inui.
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,291
Sabia!
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,291
O patch de coração na jaqueta daquele cara
34
00:02:51,375 --> 00:02:53,416
é de fevereiro de 2018.
35
00:02:53,500 --> 00:02:58,250
É um item raro vendido em um show
que esgotou na hora.
36
00:02:58,791 --> 00:03:00,333
Mandei fazer algo assim?
37
00:03:00,416 --> 00:03:01,291
Sim.
38
00:03:01,375 --> 00:03:04,458
Devia ter um pouco mais de carinho
por seus produtos.
39
00:03:04,541 --> 00:03:07,583
O Sr. Hyodo só vê os fãs
como fonte de dinheiro.
40
00:03:08,500 --> 00:03:13,958
Resumindo, o babaca do patch
é um fã hardcore do início do grupo.
41
00:03:14,041 --> 00:03:18,125
Alguns fãs antigos não concordaram
com a adição da voz de death metal.
42
00:03:18,208 --> 00:03:21,833
Faz sentido ter ficado ressentido
com a adição da Retsuko.
43
00:03:46,125 --> 00:03:49,541
O cara do patch e o dono da página falsa
são a mesma pessoa?
44
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
Você investigou?
45
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
Não. É só especulação.
46
00:03:54,875 --> 00:03:58,208
Tente imaginar a pior das hipóteses.
47
00:03:58,750 --> 00:04:02,375
E se aquele babaca souber onde mora?
48
00:04:07,250 --> 00:04:10,166
Está tudo bem. Não se preocupe.
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Protegeremos você.
50
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
A que horas voltará para casa amanhã?
51
00:04:18,666 --> 00:04:22,166
Saio do trabalho às seis.
Se não acontecer nada, chego às sete.
52
00:04:22,250 --> 00:04:25,125
Entendi. Te buscarei no trabalho.
53
00:04:25,208 --> 00:04:28,208
Imagina! Não precisa!
Não quero atrapalhar.
54
00:04:28,291 --> 00:04:33,125
Não se preocupe, parece que
o Sr. Hyodo trabalha perto da sua empresa.
55
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Ei, calada!
56
00:04:34,791 --> 00:04:37,666
Isso é verdade? Não sabia.
57
00:04:38,916 --> 00:04:42,416
Onde é que trabalha, Sr. Hyodo?
58
00:04:42,708 --> 00:04:45,250
Sempre fica quieto
quando tocam nesse assunto.
59
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
Sr. Hyodo?
60
00:05:09,000 --> 00:05:12,125
MERCADO
61
00:05:13,125 --> 00:05:14,000
Hã?
62
00:05:15,541 --> 00:05:16,708
Espere aí.
63
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
O que é isso?
64
00:05:30,791 --> 00:05:33,625
Manaka, o que foi? Aconteceu alguma coisa?
65
00:05:33,708 --> 00:05:36,458
Onde está agora? No trabalho?
66
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
É, estou no trabalho.
Irei para casa agora.
67
00:05:39,833 --> 00:05:42,750
Não saia daí ainda!
Fique esperando aí dentro!
68
00:05:43,250 --> 00:05:47,791
Por quê? Já combinei com o Sr. Hyodo
de ele vir me buscar.
69
00:05:47,875 --> 00:05:49,583
Eu sei disso!
70
00:05:49,666 --> 00:05:52,625
Mas a situação mudou! Não viu na internet?
71
00:05:52,708 --> 00:05:55,208
Já descobriram onde trabalha!
72
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
Talvez não seja só assédio.
73
00:05:59,041 --> 00:06:00,375
É um aviso.
74
00:06:00,875 --> 00:06:03,708
Um aviso? Mas um aviso de quê?
75
00:06:03,791 --> 00:06:05,375
Sei lá, mas...
76
00:06:05,833 --> 00:06:08,750
Você está bem?
Não tem ninguém suspeito por perto?
77
00:06:08,833 --> 00:06:11,000
Está tudo bem, tomarei cuidado.
78
00:06:11,083 --> 00:06:14,708
Além disso, aqui é distrito comercial.
Sempre tem gente por aqui.
79
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
Não acho que alguém suspeito...
80
00:06:29,875 --> 00:06:32,666
Retsuko? O que aconteceu? Retsuko!
81
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
Que droga está fazendo?
82
00:06:42,791 --> 00:06:44,125
Eu fiz uma pergunta!
83
00:06:44,208 --> 00:06:47,333
Não é da sua conta! Me solte!
84
00:06:47,416 --> 00:06:50,416
-Não me atrapalhe! Me solte!
-Façam algo! Me ajudem!
85
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
Retsuko?
86
00:06:59,791 --> 00:07:02,291
Retsuko!
87
00:07:02,375 --> 00:07:05,791
Sua desgraçada! Não fique se achando, não!
88
00:07:05,875 --> 00:07:06,708
Sua imbecil!
89
00:07:06,791 --> 00:07:08,833
Alguém chame a polícia!
90
00:07:12,166 --> 00:07:13,083
Retsuko?
91
00:07:15,125 --> 00:07:16,041
Retsuko?
92
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
Retsuko!
93
00:07:19,333 --> 00:07:20,375
Pare de mexer nela.
94
00:07:22,083 --> 00:07:24,125
Pode ter batido a cabeça na queda.
95
00:07:25,250 --> 00:07:27,416
Mas ela está sangrando!
96
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
Acalme-se. Esse sangue deve ser seu.
97
00:07:32,291 --> 00:07:34,250
Já estou chamando a ambulância.
98
00:07:37,041 --> 00:07:38,625
Alô? É da emergência?
99
00:07:38,708 --> 00:07:40,833
Preciso que venham imediatamente.
100
00:07:46,125 --> 00:07:48,083
A ambulância já está vindo.
101
00:07:49,666 --> 00:07:50,750
Obrigado.
102
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Agiu dessa forma por ser uma emergência.
103
00:07:57,375 --> 00:08:01,208
Posso tentar continuar me enganando
para acreditar nisso...
104
00:08:02,250 --> 00:08:05,125
mas algo me diz que não foi só por isso.
105
00:08:07,750 --> 00:08:09,541
Desculpe falar disso agora.
106
00:08:13,000 --> 00:08:13,833
Não...
107
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Está tudo bem.
108
00:08:19,291 --> 00:08:22,166
Foi a resposta que encontrou
depois de pensar muito.
109
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Eu não pensei.
110
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Quer dizer... eu...
111
00:08:34,458 --> 00:08:36,083
Se tivesse pensado direito,
112
00:08:36,166 --> 00:08:39,708
acho que teria te escolhido.
113
00:08:43,291 --> 00:08:44,291
Me desculpe.
114
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Hã?
115
00:09:22,416 --> 00:09:24,000
-Desista logo.
-É um estorvo.
116
00:09:24,083 --> 00:09:25,375
Quem pensa que é?
117
00:09:25,458 --> 00:09:26,458
...vergonha de ver.
118
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
Por que não some?
119
00:09:27,625 --> 00:09:28,583
Vadia!
120
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
-É UM LIXO
-É TUDO FAKE
121
00:09:30,416 --> 00:09:31,708
-VADIA DA SUBCULTURA
-OTM JÁ ERA
122
00:09:31,791 --> 00:09:33,375
-POPULAR ONDE?
-VACA SEM TALENTO
123
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Muito obrigada!
124
00:09:37,250 --> 00:09:38,541
Muito obrigada!
125
00:09:38,625 --> 00:09:40,041
Muito obrigada!
126
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
Cadê meu "obrigado"?
127
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
Quê?
128
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Vive de sugar nosso dinheiro, não é?
129
00:09:58,791 --> 00:10:00,166
Cadê meu "obrigado"?
130
00:10:00,666 --> 00:10:01,791
Não dá.
131
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
Não dá.
132
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
Não tem para onde fugir.
133
00:10:15,791 --> 00:10:17,916
Não pertenço a lugar nenhum.
134
00:10:19,833 --> 00:10:21,041
Nesse mundo...
135
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
Não dá.
136
00:10:30,541 --> 00:10:31,708
Retsuko.
137
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Retsuko.
138
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
Retsuko!
139
00:10:38,541 --> 00:10:41,333
Retsuko, é mesmo uma boa garota.
140
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
A Retsuko é uma garota muito séria
e responsável.
141
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
É muito esforçada e participativa,
142
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
mas notei que tem dificuldade
em tomar iniciativa.
143
00:10:52,791 --> 00:10:54,125
Acha sua vida divertida?
144
00:10:54,625 --> 00:10:56,125
É bem séria, né?
145
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Uma imbecil
que leva o trabalho a sério demais.
146
00:11:01,250 --> 00:11:06,375
Relaxe. Afinal, a empresa
continuará sem você.
147
00:11:14,916 --> 00:11:16,708
CONTABILIDADE
148
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
Casa dos pais?
149
00:11:33,791 --> 00:11:36,375
É, está enfurnada na casa dos pais.
150
00:11:36,833 --> 00:11:39,666
Talvez se mude em breve do apartamento.
151
00:11:40,166 --> 00:11:44,291
O culpado foi preso, mas seu endereço
e seu trabalho caíram na rede.
152
00:11:45,125 --> 00:11:49,125
Acho que a Retsuko pensa
que não tem mais lugar seguro para ela.
153
00:11:51,458 --> 00:11:55,916
Por enquanto, está de licença, mas não
poderá ficar assim por muito tempo.
154
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
Pode ser dispensada ou pedir demissão.
155
00:11:58,958 --> 00:12:00,833
Não tem o que fazer.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,083
Haida?
157
00:12:09,416 --> 00:12:12,166
CAFÉ BIRDIE
158
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
Mentira! Escolheu a Retsuko?
159
00:12:14,791 --> 00:12:15,625
É.
160
00:12:15,708 --> 00:12:17,083
Deu um fora na Inui?
161
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
É.
162
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
Haida, você é burro?
163
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Ele sempre foi assim.
164
00:12:22,291 --> 00:12:25,250
Caramba! Mas eu te avisei!
165
00:12:25,333 --> 00:12:28,958
Entendi. Está em cima do muro.
166
00:12:30,000 --> 00:12:31,041
Haida,
167
00:12:31,541 --> 00:12:35,375
também queremos que a Retsuko volte.
168
00:12:36,250 --> 00:12:40,500
Mas é impossível. Não tem nada
que possamos fazer agora.
169
00:12:40,583 --> 00:12:43,791
A Retsuko precisa de tempo
para sarar das feridas emocionais.
170
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
A Retsuko não é tão fraca assim, eu acho.
171
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Pare de falar besteiras!
172
00:12:50,791 --> 00:12:52,583
Como é que sabe disso, Haida?
173
00:12:53,291 --> 00:12:56,958
Ela precisa que alguém crie
um lugar seguro para poder voltar.
174
00:12:57,041 --> 00:12:58,916
Acha que pode fazer isso agora?
175
00:13:00,166 --> 00:13:01,625
Difícil, né?
176
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Por isso...
177
00:13:04,625 --> 00:13:07,500
CONSELHO MATRIMONIAL DA GORI
178
00:13:07,583 --> 00:13:09,375
Hora de achar um novo amor!
179
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
Hã? Agora não é hora!
180
00:13:11,875 --> 00:13:14,291
Meu app finalmente ficou pronto!
181
00:13:14,375 --> 00:13:16,125
Haida, me empreste o celular!
182
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
Quanto mais tenta, mais ela se afasta.
183
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
Ela é como uma miragem no deserto.
184
00:13:22,166 --> 00:13:24,375
Quer dizer que não tem chances!
185
00:13:24,458 --> 00:13:28,416
Pode ir se animando!
Esse app é totalmente diferente do resto!
186
00:13:28,500 --> 00:13:32,958
É um superapp que encontrará alguém
que combine com sua alma!
187
00:13:33,041 --> 00:13:37,458
E agora, a alma gêmea do Haida é...
188
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
RESULTADO
100% DE COMPATIBILIDADE
189
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
O Haida...
190
00:13:42,708 --> 00:13:44,541
E a Retsuko...
191
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
Eles são almas gêmeas?
192
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Já vai!
193
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
O quê? Quem é você?
194
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Sou essa pessoa.
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,208
Nossa...
196
00:14:26,166 --> 00:14:27,291
Haida?
197
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
KARAOKÊ
198
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
O que é isso?
199
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Por acaso a Gori e a Washimi
te contaram alguma coisa?
200
00:14:53,250 --> 00:14:55,291
Falaram que contam comigo.
201
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
Estão contando com ele para quê?
202
00:14:59,666 --> 00:15:01,625
Para trazer a Retsuko de volta.
203
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Mas por que em um karaokê?
204
00:15:04,500 --> 00:15:05,375
Aqui...
205
00:15:05,875 --> 00:15:09,750
Aqui é o lugar certo para soltar tudo
que está guardado no coração.
206
00:15:12,833 --> 00:15:14,000
Volte para cá.
207
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Desculpe. Não dá.
208
00:15:16,208 --> 00:15:17,541
Claro que dá.
209
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Ainda estou com medo.
210
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Ele já está preso, não está?
211
00:15:21,041 --> 00:15:23,083
Mas não é só ele.
212
00:15:23,833 --> 00:15:25,958
Não consigo fazer mais nada.
213
00:15:28,666 --> 00:15:31,583
-Você é forte, ficará...
-Não sou forte!
214
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
Isso é algo que decidiu sozinho, Haida.
215
00:15:39,041 --> 00:15:40,000
É verdade.
216
00:15:40,750 --> 00:15:42,541
Pare de decidir tudo sozinho.
217
00:15:42,625 --> 00:15:44,708
Isso também é um tipo de agressão.
218
00:15:46,083 --> 00:15:50,250
Não sabe de nada sobre mim,
mas acha que sabe,
219
00:15:50,333 --> 00:15:52,625
e força seus sentimentos para cima de mim.
220
00:15:52,708 --> 00:15:55,041
Na verdade, isso me incomoda.
221
00:16:00,708 --> 00:16:01,875
Sentimentos...
222
00:16:01,958 --> 00:16:05,916
Como posso mostrá-los
se não puder forçá-los nos outros?
223
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
Devo guardá-los pelo resto da vida?
224
00:16:19,250 --> 00:16:22,291
Viver com os sentimentos reprimidos
Isso te satisfaz?
225
00:16:22,375 --> 00:16:25,458
Ah, tem medo de esbarrar
Em um estranho?
226
00:16:25,541 --> 00:16:27,208
Quer ser gentil com todos?
227
00:16:27,291 --> 00:16:28,625
Assim ninguém se fere?
228
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
Pensando assim
229
00:16:30,166 --> 00:16:31,958
Agora se faz de vítima e se isola?
230
00:16:32,041 --> 00:16:35,000
Deve ser bom ser você
231
00:16:35,083 --> 00:16:38,166
Deve ser bom ser você
232
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
Deve ser bom ser você
233
00:16:41,083 --> 00:16:44,458
Deve ser bom ser você
234
00:16:45,083 --> 00:16:46,666
O que você quer fazer?
235
00:16:47,250 --> 00:16:50,375
Descubra e saia daí
236
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
De dentro do seu buraco
237
00:16:52,458 --> 00:16:54,708
Não sei o que quero fazer.
238
00:16:54,791 --> 00:16:57,041
Muita gente também não sabe.
239
00:16:57,125 --> 00:16:59,333
E o que você quer, Haida?
240
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
O que você quer?
241
00:17:01,291 --> 00:17:03,250
RESULTADO
242
00:17:05,958 --> 00:17:07,041
Eu quero...
243
00:17:08,458 --> 00:17:10,083
ser seu porto seguro!
244
00:17:19,041 --> 00:17:21,666
É impossível confiar em todo mundo.
245
00:17:22,375 --> 00:17:25,541
Então pode começar confiando em mim!
246
00:17:27,041 --> 00:17:30,458
Meu porto seguro? Confiar em você?
247
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
Achou que tinha chance
por causa de um app?
248
00:17:37,166 --> 00:17:40,750
Não sou responsável
pelos sentimentos que tem por mim.
249
00:17:41,333 --> 00:17:44,375
Quando apareceu do nada em casa,
pensei: "Como assim?"
250
00:17:44,916 --> 00:17:46,791
Me irrita quando diz como devo viver.
251
00:17:46,875 --> 00:17:48,166
Me deixe em paz!
252
00:17:48,666 --> 00:17:53,666
Mesmo quando tomo uma decisão,
sempre volto para o mesmo lugar.
253
00:17:54,250 --> 00:17:55,500
FÚRIA
254
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
KARAOKÊ
255
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Essa expressão triunfante me irrita
256
00:18:09,666 --> 00:18:11,958
Seu cérebro deu tilt?
Quer uma ambulância?
257
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
Não me faça rir
Alguém como você?
258
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
O que acha que está dizendo?
Seu lixo
259
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
Já chega!
260
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
Credo, credo, credo!
261
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
Já chega!
262
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
Cale a boca!
263
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
Meu maior erro foi ter nascido!
264
00:18:32,458 --> 00:18:35,583
Foram eles que me socaram primeiro!
265
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Então vamos socá-los de volta!
266
00:18:43,833 --> 00:18:48,208
O retrato puído de uma sacerdotisa
Arrumo a colagem aos pedaços
267
00:18:48,291 --> 00:18:53,125
Mas minha voz é fraca demais
Ninguém me ouve
268
00:18:53,208 --> 00:18:58,000
Todos cobrimos as feridas
Feitas em nós a portas fechadas
269
00:18:58,083 --> 00:19:02,416
E mancamos pelas ruas
Num ciclo sem fim
270
00:19:03,000 --> 00:19:08,250
Farei minha voz ser ouvida
Mesmo que as luzes me ceguem
271
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
Vou te mostrar um mundo diferente
272
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
As OTM são demais!
273
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
A Retsukinha é demais!
274
00:19:17,875 --> 00:19:22,250
Eu vou me tornar um pequeno milagre
275
00:19:22,333 --> 00:19:26,375
Por que o primeiro festival
também tem que ser a despedida do grupo?
276
00:19:26,458 --> 00:19:28,625
Por que vai abandonar a carreira de idol
277
00:19:28,708 --> 00:19:31,708
e voltar a trabalhar naquela empresa?
278
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Vai saber...
279
00:19:34,250 --> 00:19:39,458
Acho que é igual tomar água
depois de ficar muito tempo com sede.
280
00:19:40,958 --> 00:19:42,750
-Oi?
-Nada não!
281
00:19:45,375 --> 00:19:48,041
Quero devolver isso a você, Sr. Hyodo.
282
00:19:48,625 --> 00:19:52,750
É muita sorte o evento de despedida
dar o valor certo para pagar a dívida.
283
00:19:52,833 --> 00:19:56,250
-Vai desistir mesmo?
-Isso é tão triste.
284
00:19:57,208 --> 00:20:00,416
No fim das contas,
não servia mesmo para ser idol, né?
285
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Precisa ser meio louca
para sobreviver aqui.
286
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
Sem você, terei que continuar
trabalhando meio-período.
287
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
Mas daremos a volta por cima.
288
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Fique vendo, Retsuko.
289
00:20:16,750 --> 00:20:20,291
Boa sorte, Manaka.
290
00:20:23,208 --> 00:20:25,166
Vi a live do show.
291
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
A Retsuko estava mesmo tocando guitarra?
292
00:20:28,791 --> 00:20:30,875
Ela disse que era confidencial.
293
00:20:34,083 --> 00:20:38,250
Sabe, Tadano,
queria te perguntar uma coisa.
294
00:20:38,333 --> 00:20:40,625
Mudou algo no app?
295
00:20:42,750 --> 00:20:44,750
Do que está falando?
296
00:20:44,833 --> 00:20:46,666
Da Retsuko e do Haida.
297
00:20:46,750 --> 00:20:48,041
Não sei de nada.
298
00:20:50,333 --> 00:20:54,750
De qualquer forma,
acho que é impossível prever o futuro.
299
00:20:55,500 --> 00:20:59,416
O importante é acreditar
no caminho que escolheu seguir.
300
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Não acha?
301
00:21:04,708 --> 00:21:08,708
Contarei até dez
e serei uma garota responsável.
302
00:21:09,208 --> 00:21:12,916
Contarei até dez
e serei uma pessoa séria e trabalhadora.
303
00:21:13,500 --> 00:21:16,791
Contarei até dez
e serei a idol de todo mundo.
304
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Contarei até dez...
305
00:21:24,291 --> 00:21:26,333
E ele é um produtor de idols misterioso.
306
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Contarei até dez...
307
00:21:30,708 --> 00:21:33,000
e poderemos ser o que quisermos.
308
00:21:34,250 --> 00:21:37,250
Contarei até dez e eu...
309
00:21:42,708 --> 00:21:44,000
E aí?
310
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
Aí, Retsuko.
311
00:21:47,708 --> 00:21:48,791
Hã?
312
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Já comeu?
313
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
Ainda não.
314
00:21:52,541 --> 00:21:53,791
Estou indo agora.
315
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Legendas: Mie Ishii