1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:14,458 --> 00:00:16,666
Itu menunjukkan seberapa laku OTM.
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,916
Ini harga ketenaran.
4
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
Ada penggemar, ada pembenci.
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,250
Masih ada ratusan penggemar
yang mendukungku.
6
00:00:24,833 --> 00:00:26,625
Aku perlu maju demi mereka.
7
00:00:31,166 --> 00:00:32,500
Aku akan ke kamar kecil.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,833
Ia herannya mampu menerima ini.
9
00:00:36,916 --> 00:00:38,041
Ia tangguh.
10
00:00:40,291 --> 00:00:44,416
Ia berjabat dengan orang menjijikkan itu
selama lima menit sambil dihardik.
11
00:00:45,750 --> 00:00:46,875
Ia tentu terguncang.
12
00:00:50,416 --> 00:00:53,166
Penagih utang akan datang.
13
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
Pada akhirnya,
kau tak bisa lari ke mana pun.
14
00:01:02,416 --> 00:01:03,458
AMARAH
15
00:01:03,541 --> 00:01:08,041
MUSIM TIGA
16
00:01:33,166 --> 00:01:36,166
MUSIM TIGA
17
00:01:45,916 --> 00:01:49,541
Kepala berarti Retsuko. Ekor...
18
00:01:53,958 --> 00:01:55,041
Inui.
19
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
Inui.
20
00:02:00,791 --> 00:02:05,916
Retsuko, Inui, Retsuko, Inui,
Retsuko, Inui, Retsuko...
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,500
Inui.
22
00:02:09,291 --> 00:02:11,541
Hei, biarkan bunganya.
23
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
Kau masih mandek?
24
00:02:15,583 --> 00:02:19,000
Maaf aku tak bisa setenang kau
dan memutuskan seperti robot.
25
00:02:20,708 --> 00:02:22,166
Tapi kau harus memilih.
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Aku tahu.
27
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
Ingin dengar pendapat
dari orang tenang sepertiku?
28
00:02:29,916 --> 00:02:31,625
Bagaimana menurutmu?
29
00:02:32,375 --> 00:02:35,208
Kau ingin bahagia, bukan?
30
00:02:36,208 --> 00:02:37,208
Ya.
31
00:02:38,166 --> 00:02:39,833
Pilihlah Inui.
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,291
Sudah kuduga.
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,291
Emblem berbentuk hati
yang dijahit di bahu pria itu
34
00:02:51,375 --> 00:02:53,416
dari Februari 2018.
35
00:02:53,500 --> 00:02:58,250
Itu edisi terbatas,
barang pertunjukkan yang langsung laris.
36
00:02:58,791 --> 00:03:00,333
Aku buat hal semacam itu?
37
00:03:00,416 --> 00:03:01,291
Ya.
38
00:03:01,375 --> 00:03:04,458
Mohon coba agak lebih
menghargai produkmu.
39
00:03:04,541 --> 00:03:07,583
Pak Hyodo hanya anggap penggemar
sebagai kantung uang.
40
00:03:08,500 --> 00:03:13,958
Jadi, pemakai emblem itu mungkin
penggemar berat dari awal berdiri mereka.
41
00:03:14,041 --> 00:03:18,125
Beberapa penggemar lama tak setuju
dengan pendekatan suara kematian.
42
00:03:18,208 --> 00:03:21,833
Masuk akal beberapa akan
membenci si manajer keuangan.
43
00:03:46,125 --> 00:03:49,541
Si pria emblem dan pengelola situs palsu
orang yang sama?
44
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
Sudah memeriksanya?
45
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
Tidak, itu hanya dugaan.
46
00:03:54,875 --> 00:03:58,208
Skenario terburuk. Pikirkan tentang itu.
47
00:03:58,750 --> 00:04:02,375
Bagaimana jika si pemakai emblem
tahu tempat tinggalmu?
48
00:04:07,250 --> 00:04:10,166
Semua akan baik-baik saja.
Jangan khawatir.
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Kami akan melindungimu.
50
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
Pukul berapa kau berangkat kerja besok?
51
00:04:18,666 --> 00:04:22,166
Absen keluar pukul enam, jika lancar,
aku di rumah sekitar pukul tujuh.
52
00:04:22,250 --> 00:04:25,125
Baik. Kujemput kau dari tempat kerja.
53
00:04:25,208 --> 00:04:28,208
Tak usah, sungguh!
Aku tak mau merepotkanmu.
54
00:04:28,291 --> 00:04:33,125
Jangan khawatir, Pak Hyodo
sepertinya bekerja di dekat kantormu.
55
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Hei, itu tak perlu!
56
00:04:34,791 --> 00:04:37,666
Sungguh? Itu mengejutkan.
57
00:04:38,916 --> 00:04:42,416
Di mana kau bekerja, Pak Hyodo?
58
00:04:42,708 --> 00:04:45,250
Satu kata tentang pekerjaannya,
dia langsung bungkam.
59
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
Pak Hyodo?
60
00:05:09,000 --> 00:05:12,125
DOUMART
61
00:05:13,125 --> 00:05:14,000
Hah?
62
00:05:15,541 --> 00:05:16,708
Tunggu sebentar.
63
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
Apa-apaan?
64
00:05:30,791 --> 00:05:33,625
Manaka? Hei, apa yang salah?
65
00:05:33,708 --> 00:05:36,458
Di mana kau sekarang? Sedang bekerja?
66
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
Ya, aku akan pulang sekarang.
67
00:05:39,833 --> 00:05:42,750
Jangan tinggalkan kantormu.
Tunggu saja di dalam.
68
00:05:43,250 --> 00:05:47,791
Mengapa? Aku sudah meminta
Pak Hyodo untuk menjemputku.
69
00:05:47,875 --> 00:05:49,583
Aku tahu, turuti saja!
70
00:05:49,666 --> 00:05:52,625
Banyak hal telah berubah. Lihat di daring.
71
00:05:52,708 --> 00:05:55,208
Ia sudah tahu lokasi kantormu.
72
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
Menurutku ini bukan sekadar iseng.
73
00:05:59,041 --> 00:06:00,375
Ini sebuah peringatan.
74
00:06:00,875 --> 00:06:03,708
Sebuah peringatan? Untuk apa?
75
00:06:03,791 --> 00:06:05,375
Aku tak tahu, tapi...
76
00:06:05,833 --> 00:06:08,750
Kau tak apa?
Tak ada yang mencurigakan di dekatmu?
77
00:06:08,833 --> 00:06:11,000
Aku berhati-hati. Tak apa-apa.
78
00:06:11,083 --> 00:06:14,708
Selain itu, ini gedung perkantoran
dan ada banyak orang.
79
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
Tak ada orang yang mencurigakan di...
80
00:06:29,875 --> 00:06:32,666
Retsuko? Apa yang terjadi? Retsuko!
81
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
Apa yang kau rencanakan?
82
00:06:42,791 --> 00:06:44,125
Kubilang, apa niatmu?
83
00:06:44,208 --> 00:06:47,333
Bukan urusanmu. Lepaskan aku!
84
00:06:47,416 --> 00:06:50,416
- Minggir! Lepaskan aku!
- Jangan hanya menonton. Bantu aku.
85
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
Retsuko?
86
00:06:59,791 --> 00:07:02,291
Retsuko? Retsuko!
87
00:07:02,375 --> 00:07:05,791
Kau terlalu sombong, Jalang.
88
00:07:05,875 --> 00:07:06,708
Kau dungu!
89
00:07:06,791 --> 00:07:08,833
Tolong hubungi polisi.
90
00:07:12,166 --> 00:07:13,083
Retsuko?
91
00:07:15,125 --> 00:07:16,041
Retsuko?
92
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
Retsuko!
93
00:07:19,166 --> 00:07:20,375
Jangan gerakkan dia.
94
00:07:22,083 --> 00:07:24,125
Kepalanya mungkin terbentur saat jatuh.
95
00:07:25,250 --> 00:07:27,416
Tapi dia berdarah!
96
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
Tenang. Itu mungkin darahmu sendiri.
97
00:07:32,291 --> 00:07:34,250
Aku memanggil ambulans sekarang.
98
00:07:37,041 --> 00:07:38,625
Halo, ini layanan darurat?
99
00:07:38,708 --> 00:07:40,833
Tolong cepat kemari.
100
00:07:46,125 --> 00:07:48,083
Ambulans akan segera tiba.
101
00:07:49,666 --> 00:07:50,750
Terima kasih.
102
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Ini darurat dan kau mengambil tindakan.
103
00:07:57,375 --> 00:08:01,208
Aku bisa menafsirkan bahwa itu
membuatku merasa lebih baik,
104
00:08:02,250 --> 00:08:05,125
tapi aku merasa itu belum seberapa.
105
00:08:07,750 --> 00:08:09,541
Maaf, sekarang bukan waktunya.
106
00:08:13,000 --> 00:08:13,833
Tidak.
107
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Tak apa-apa.
108
00:08:19,291 --> 00:08:22,166
Ini akibat kau memikirkannya
dengan begitu hati-hati.
109
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Aku tak berpikir.
110
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Aku memang berpikir...
111
00:08:34,458 --> 00:08:36,083
Jika benar-benar memikirkannya,
112
00:08:36,166 --> 00:08:39,708
kukira aku akan memilihmu.
113
00:08:43,291 --> 00:08:44,291
Maafkan aku.
114
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Hah?
115
00:09:22,416 --> 00:09:24,000
- Berhenti saja.
- Buruk sekali.
116
00:09:24,083 --> 00:09:25,375
Ia keliru.
117
00:09:25,458 --> 00:09:26,458
...sakit dilihat.
118
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
Andai dia hilang.
119
00:09:27,625 --> 00:09:28,583
Jalang.
120
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
- Kau hanya sampah.
- Kau palsu.
121
00:09:30,416 --> 00:09:31,708
- Wanita hina.
- OTM tamat.
122
00:09:31,791 --> 00:09:33,375
- Populer?
- Wanita rendah.
123
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Terima kasih banyak.
124
00:09:37,250 --> 00:09:38,541
Terima kasih banyak.
125
00:09:38,625 --> 00:09:40,041
Terima kasih banyak.
126
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
Mana "terima kasih"-mu?
127
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
Apa?
128
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Kau masih bertahan dari uang kami.
129
00:09:58,791 --> 00:10:00,166
Mana "terima kasih"-mu?
130
00:10:00,666 --> 00:10:01,791
Tidak.
131
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
Tidak.
132
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
Tak ada tempat untuk lari.
133
00:10:15,791 --> 00:10:17,916
Tak ada tempat untukku.
134
00:10:19,833 --> 00:10:21,041
Dunia semacam ini...
135
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
Aku tak sanggup.
136
00:10:30,541 --> 00:10:31,708
Retsuko.
137
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Retsuko.
138
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
Retsuko!
139
00:10:38,541 --> 00:10:41,333
Kau gadis yang baik, Retsuko.
140
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
Retsuko gadis pekerja keras
dan bertanggung jawab.
141
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
Kau sangat rajin dan kooperatif,
142
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
tapi kuperhatikan
kecenderungan bersikap pasif.
143
00:10:52,791 --> 00:10:54,125
Kau menikmati hidup?
144
00:10:54,625 --> 00:10:56,125
Kau gadis yang baik dan serius.
145
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Orang bebal yang rajin,
yang lakukan apa yang diperintahkan.
146
00:11:01,250 --> 00:11:06,375
Tak apa-apa,
perusahaan akan berjalan tanpamu.
147
00:11:14,916 --> 00:11:16,708
BAGIAN AKUNTANSI
148
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
Rumah orang tuanya?
149
00:11:33,791 --> 00:11:36,375
Ya, dia bersembunyi di rumah.
150
00:11:36,833 --> 00:11:39,666
Ia pun mungkin akhirnya
tinggalkan apartemen.
151
00:11:40,166 --> 00:11:44,291
Penyerangnya ditangkap,
tapi alamat dan kantornya tersebar.
152
00:11:45,125 --> 00:11:49,125
Ia yakin tak ada tempat aman untuknya.
153
00:11:51,458 --> 00:11:55,916
Ia sedang cuti,
tapi tak baik baginya tetap begini.
154
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
Ia mungkin mengundurkan diri atau di-PHK.
155
00:11:58,958 --> 00:12:00,833
Sangat disayangkan.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,083
Haida?
157
00:12:09,416 --> 00:12:12,166
BIRDIE CAFÉ
158
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
Tak mungkin! Kau pilih Retsuko?
159
00:12:14,791 --> 00:12:15,625
Ya.
160
00:12:15,708 --> 00:12:17,083
Kau menolak Inui?
161
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
Ya.
162
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
Haida, apakah kau bodoh?
163
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Ya, orang ini bodoh.
164
00:12:22,291 --> 00:12:25,250
Astaga!
Setelah semua ucapanku padamu!
165
00:12:25,333 --> 00:12:28,958
Jadi, kau tipe yang bimbang.
166
00:12:30,000 --> 00:12:31,041
Haida,
167
00:12:31,541 --> 00:12:35,375
kami juga ingin Retsuko kembali.
168
00:12:36,250 --> 00:12:40,500
Tapi itu mustahil.
Kita tak bisa apa-apa saat ini.
169
00:12:40,583 --> 00:12:43,791
Retsuko butuh waktu untuk pulih
dari trauma emosional ini.
170
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
Retsuko tak selemah itu.
171
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Cukup dengan komentar bodoh!
172
00:12:50,791 --> 00:12:52,583
Apa yang kau tahu tentang dia?
173
00:12:53,291 --> 00:12:56,958
Retsuko butuh tempat aman
agar tak perlu khawatir.
174
00:12:57,041 --> 00:12:58,916
Bisa kau beri itu?
175
00:13:00,166 --> 00:13:01,625
Tak bisa, bukan?
176
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Karena itu...
177
00:13:04,625 --> 00:13:07,500
KONSELING PERNIKAHAN GORI
178
00:13:07,583 --> 00:13:09,375
Ayo temukan cinta baru untukmu.
179
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
Apa? Malah sekarang?
180
00:13:11,875 --> 00:13:14,291
Aplikasiku akhirnya siap!
181
00:13:14,375 --> 00:13:16,125
Haida, beri aku ponselmu.
182
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
Makin kau dekat, dia makin jauh.
183
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
Retsuko mungkin bak fatamorgana
di gurun bagi Haida.
184
00:13:22,166 --> 00:13:24,375
Kau tak mendapat kesempatan apa pun.
185
00:13:24,458 --> 00:13:28,416
Silakan berharap banyak.
Aplikasi ini beda dari yang lain.
186
00:13:28,500 --> 00:13:32,958
Ini aplikasi super yang menemukan
orang yang bergaung dengan jiwamu!
187
00:13:33,041 --> 00:13:37,458
Baik, Haida, kekasih yang jadi takdirmu...
188
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
HASIL KECOCOKAN
100% COCOK
189
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
Haida
190
00:13:42,708 --> 00:13:44,541
dan Retsuko...
191
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
berjodoh?
192
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Datang.
193
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
Apa maumu? Siapa kau?
194
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Orang yang cocok.
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,208
Astaga.
196
00:14:26,166 --> 00:14:27,291
Haida?
197
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
KARAOKE
198
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Tentang apa semua ini?
199
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Gori dan Washimi
mengatakan sesuatu padamu?
200
00:14:53,250 --> 00:14:55,291
Mereka berkata, "Terserah kau."
201
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
Ada apa dengannya?
202
00:14:59,666 --> 00:15:01,625
Membuat Retsuko kembali.
203
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Tapi mengapa karaoke?
204
00:15:04,500 --> 00:15:05,375
Karaoke
205
00:15:05,875 --> 00:15:09,750
adalah tempatmu melampiaskan
semua yang kau simpan rapat.
206
00:15:12,833 --> 00:15:14,000
Kembalilah.
207
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Maaf. Aku tak bisa.
208
00:15:16,208 --> 00:15:17,541
Kau bisa.
209
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Aku masih takut.
210
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Polisi sudah menangkapnya.
211
00:15:21,041 --> 00:15:23,083
Bukan hanya pria itu.
212
00:15:23,833 --> 00:15:25,958
Begitu banyak hal.
213
00:15:28,666 --> 00:15:31,583
- Kau kuat, maka itu akan...
- Aku tak kuat!
214
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
Kau hanya ingin berpikir aku kuat.
215
00:15:39,041 --> 00:15:40,000
Kau benar.
216
00:15:40,750 --> 00:15:42,541
Berhenti paksakan kehendakmu padaku.
217
00:15:42,625 --> 00:15:44,708
Bukankah itu bentuk kekerasan lain?
218
00:15:46,083 --> 00:15:50,250
Kau tak mengenalku,
namun kau bertindak seolah-olah kenal,
219
00:15:50,333 --> 00:15:52,625
memaksakan perasaanmu padaku.
220
00:15:52,708 --> 00:15:55,041
Sejujurnya, itu memojokkanku.
221
00:16:00,708 --> 00:16:01,875
Perasaan...
222
00:16:01,958 --> 00:16:05,916
Apa gunanya jika tak bisa
kau paksakan ke orang lain?
223
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
Kau minta aku menyimpannya sendiri
Untuk selamanya?
224
00:16:19,250 --> 00:16:22,291
Hidup dengan hati yang terkubur
Kau anggap itu memuaskan?
225
00:16:22,375 --> 00:16:25,458
Kau takut bersinggungan bahu
Dengan orang yang lewat?
226
00:16:25,541 --> 00:16:27,208
Kau ingin baik ke semua orang?
227
00:16:27,291 --> 00:16:28,625
Agar tak ada yang terluka?
228
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
Ketika kau memikirkannya
229
00:16:30,166 --> 00:16:31,958
Kau anggap dirimu korban dan sembunyi
230
00:16:32,041 --> 00:16:35,000
Pasti menyenangkan menjadi dirimu
231
00:16:35,083 --> 00:16:38,166
Pasti menyenangkan menjadi dirimu
232
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
Pasti menyenangkan menjadi dirimu
233
00:16:41,083 --> 00:16:44,458
Pasti menyenangkan menjadi dirimu
234
00:16:45,083 --> 00:16:46,666
Apa yang kau inginkan?
235
00:16:47,250 --> 00:16:50,375
Temukan dan merangkaklah keluar
236
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
Dari lubangmu
237
00:16:52,458 --> 00:16:54,708
Aku tak tahu apa yang aku inginkan.
238
00:16:54,791 --> 00:16:57,041
Beberapa orang memang tak tahu.
239
00:16:57,125 --> 00:16:59,333
Bagaimana denganmu, Haida?
240
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
Apa yang kau inginkan?
241
00:17:01,291 --> 00:17:03,250
HASIL KECOCOKAN
242
00:17:05,958 --> 00:17:07,041
Aku ingin...
243
00:17:08,458 --> 00:17:10,083
menjadi tempat amanmu.
244
00:17:19,041 --> 00:17:21,666
Mustahil kembalikan kepercayaanmu
pada dunia.
245
00:17:22,375 --> 00:17:25,541
Jadi, untuk saat ini, percayalah padaku.
246
00:17:27,041 --> 00:17:30,458
Tempat aman? Percaya?
247
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
Kau temukan perasaanmu
saat lihat hasil itu?
248
00:17:37,166 --> 00:17:40,750
Perasaanmu tak terkait diriku.
249
00:17:41,333 --> 00:17:44,375
Serasa ada yang membobol masuk rumahku.
250
00:17:44,916 --> 00:17:46,791
Pilihanku untuk hidup bukan urusanmu.
251
00:17:46,875 --> 00:17:48,166
Tinggalkan aku sendiri!
252
00:17:48,666 --> 00:17:53,666
Apa pun jalan yang kupilih.
Kita toh akan berakhir di tempat sama.
253
00:17:54,250 --> 00:17:55,500
AMARAH
254
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
KARAOKE
255
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Ekspresi kemenangan itu membuatku jengkel
256
00:18:09,666 --> 00:18:11,958
Otakmu kaku?
Haruskah kupanggil ambulans?
257
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
Jangan membuatku tertawa
Seseorang sepertimu?
258
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
Apa maksudmu?
Kau adalah sampah?
259
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
Cukup!
260
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
Menjijikkan, begitu menjijikkan
261
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
Cukup!
262
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
Diam, tutup mulut, tutup mulutmu
263
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
Satu-satunya kejahatanku adalah dilahirkan
264
00:18:32,458 --> 00:18:35,583
Mereka yang menyerangku lebih dulu
265
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Kalau begitu mari serang balik!
266
00:18:43,833 --> 00:18:48,208
Potret usang wanita kuil
Kuperbaiki kolase yang rusak
267
00:18:48,291 --> 00:18:53,125
Tapi suaraku terlalu lemah
Tak seorang pun akan mendengarku
268
00:18:53,208 --> 00:18:58,000
Kita semua tutupi luka
Terukir rapat di diri kita
269
00:18:58,083 --> 00:19:02,416
Tertatih-tatih melewati jalan-jalan kota
Di siklus tak berujung
270
00:19:03,000 --> 00:19:08,250
Kulantangkan suaraku
Cahaya mungkin menyilaukan
271
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
Tapi akan kutunjukkan dunia berbeda
272
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
OTM yang terbaik!
273
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
Retsy yang terbaik!
274
00:19:17,875 --> 00:19:22,250
Aku akan menjadi satu mukjizat kecil
275
00:19:22,333 --> 00:19:26,375
Siapa kira festival pertamanya
juga adalah penampilan terakhirnya?
276
00:19:26,458 --> 00:19:28,625
Mengapa dia berhenti dari kehidupan idola
277
00:19:28,708 --> 00:19:31,708
dan memilih untuk kembali ke perusahaan?
278
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Siapa tahu?
279
00:19:34,250 --> 00:19:39,458
Mungkin sesuatu yang sederhana
seperti air memuaskan dahaganya.
280
00:19:40,958 --> 00:19:42,750
- Apa?
- Tidak ada.
281
00:19:45,375 --> 00:19:48,041
Kuberi ini langsung kepadamu, Pak Hyodo.
282
00:19:48,625 --> 00:19:52,750
Lunas oleh acara terakhirmu.
Itu baru penutupan bagus.
283
00:19:52,833 --> 00:19:56,250
- Kau sungguh berhenti, Manajer?
- Kami akan rindu kau!
284
00:19:57,208 --> 00:20:00,416
Pada akhirnya,
dia tak cocok menjadi idola.
285
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Kau takkan sukses
jika tak bertingkah aneh.
286
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
Tanpamu, kami mungkin
butuh kerja paruh waktu.
287
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
Tapi kami akan kembali di atas.
288
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Lihat saja, Retsuko.
289
00:20:16,750 --> 00:20:20,291
Tentu. Semoga berhasil, Manaka.
290
00:20:23,208 --> 00:20:25,166
Aku menyaksikan arus.
291
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
Retsy benar-benar memainkan gitar itu?
292
00:20:28,791 --> 00:20:30,875
Anggaplah itu rahasia dagang.
293
00:20:34,083 --> 00:20:38,250
Hei, Tadano, aku sudah lama
ingin menanyakan ini padamu.
294
00:20:38,333 --> 00:20:40,625
Kau mengutak-atik aplikasinya?
295
00:20:42,750 --> 00:20:44,750
Apa maksudmu?
296
00:20:44,833 --> 00:20:46,666
Soal Retsuko dan Haida itu.
297
00:20:46,750 --> 00:20:48,041
Aku tak tahu apa-apa.
298
00:20:50,333 --> 00:20:54,750
Memang mustahil memprediksi masa depan.
299
00:20:55,500 --> 00:20:59,416
Yang penting percaya pada
jalan yang kau pilih dan teruskan.
300
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Bukan begitu?
301
00:21:04,708 --> 00:21:08,708
Hitunglah sampai sepuluh,
dan aku akan jadi gadis yang rajin.
302
00:21:09,208 --> 00:21:12,916
Hitunglah sampai sepuluh,
dan aku akan jadi pegawai yang rajin.
303
00:21:13,500 --> 00:21:16,791
Hitunglah sampai sepuluh,
dan aku akan jadi idola semua.
304
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Hitunglah sampai sepuluh,
305
00:21:24,291 --> 00:21:26,333
aku akan jadi produser idola misterius.
306
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Hitunglah sampai sepuluh,
307
00:21:30,708 --> 00:21:33,000
dan kita bisa jadi apa pun yang kita mau.
308
00:21:34,250 --> 00:21:37,250
Hitunglah sampai sepuluh, dan aku...
309
00:21:42,708 --> 00:21:44,000
Hai.
310
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
Katakan, Retsuko.
311
00:21:47,708 --> 00:21:48,791
Ya?
312
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Kau sudah makan?
313
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
Tidak.
314
00:21:52,541 --> 00:21:53,791
Tapi aku hendak makan.
315
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Terjemahan subtitle oleh Garma