1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,458 --> 00:00:16,666 Itu menunjukkan seberapa laku OTM. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,916 Ini harga ketenaran. 4 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 Ada penggemar, ada pembenci. 5 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Masih ada ratusan penggemar yang mendukungku. 6 00:00:24,833 --> 00:00:26,625 Aku perlu maju demi mereka. 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,500 Aku akan ke kamar kecil. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,833 Ia herannya mampu menerima ini. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,041 Ia tangguh. 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,416 Ia berjabat dengan orang menjijikkan itu selama lima menit sambil dihardik. 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,875 Ia tentu terguncang. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,166 Penagih utang akan datang. 13 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 Pada akhirnya, kau tak bisa lari ke mana pun. 14 00:01:02,416 --> 00:01:03,458 AMARAH 15 00:01:03,541 --> 00:01:08,041 MUSIM TIGA 16 00:01:33,166 --> 00:01:36,166 MUSIM TIGA 17 00:01:45,916 --> 00:01:49,541 Kepala berarti Retsuko. Ekor... 18 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Inui. 19 00:01:59,375 --> 00:02:00,708 Inui. 20 00:02:00,791 --> 00:02:05,916 Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko... 21 00:02:07,541 --> 00:02:08,500 Inui. 22 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Hei, biarkan bunganya. 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 Kau masih mandek? 24 00:02:15,583 --> 00:02:19,000 Maaf aku tak bisa setenang kau dan memutuskan seperti robot. 25 00:02:20,708 --> 00:02:22,166 Tapi kau harus memilih. 26 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Aku tahu. 27 00:02:24,916 --> 00:02:28,166 Ingin dengar pendapat dari orang tenang sepertiku? 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,625 Bagaimana menurutmu? 29 00:02:32,375 --> 00:02:35,208 Kau ingin bahagia, bukan? 30 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 Ya. 31 00:02:38,166 --> 00:02:39,833 Pilihlah Inui. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Sudah kuduga. 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,291 Emblem berbentuk hati yang dijahit di bahu pria itu 34 00:02:51,375 --> 00:02:53,416 dari Februari 2018. 35 00:02:53,500 --> 00:02:58,250 Itu edisi terbatas, barang pertunjukkan yang langsung laris. 36 00:02:58,791 --> 00:03:00,333 Aku buat hal semacam itu? 37 00:03:00,416 --> 00:03:01,291 Ya. 38 00:03:01,375 --> 00:03:04,458 Mohon coba agak lebih menghargai produkmu. 39 00:03:04,541 --> 00:03:07,583 Pak Hyodo hanya anggap penggemar sebagai kantung uang. 40 00:03:08,500 --> 00:03:13,958 Jadi, pemakai emblem itu mungkin penggemar berat dari awal berdiri mereka. 41 00:03:14,041 --> 00:03:18,125 Beberapa penggemar lama tak setuju dengan pendekatan suara kematian. 42 00:03:18,208 --> 00:03:21,833 Masuk akal beberapa akan membenci si manajer keuangan. 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,541 Si pria emblem dan pengelola situs palsu orang yang sama? 44 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 Sudah memeriksanya? 45 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 Tidak, itu hanya dugaan. 46 00:03:54,875 --> 00:03:58,208 Skenario terburuk. Pikirkan tentang itu. 47 00:03:58,750 --> 00:04:02,375 Bagaimana jika si pemakai emblem tahu tempat tinggalmu? 48 00:04:07,250 --> 00:04:10,166 Semua akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 49 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Kami akan melindungimu. 50 00:04:16,333 --> 00:04:18,583 Pukul berapa kau berangkat kerja besok? 51 00:04:18,666 --> 00:04:22,166 Absen keluar pukul enam, jika lancar, aku di rumah sekitar pukul tujuh. 52 00:04:22,250 --> 00:04:25,125 Baik. Kujemput kau dari tempat kerja. 53 00:04:25,208 --> 00:04:28,208 Tak usah, sungguh! Aku tak mau merepotkanmu. 54 00:04:28,291 --> 00:04:33,125 Jangan khawatir, Pak Hyodo sepertinya bekerja di dekat kantormu. 55 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Hei, itu tak perlu! 56 00:04:34,791 --> 00:04:37,666 Sungguh? Itu mengejutkan. 57 00:04:38,916 --> 00:04:42,416 Di mana kau bekerja, Pak Hyodo? 58 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 Satu kata tentang pekerjaannya, dia langsung bungkam. 59 00:04:45,333 --> 00:04:46,666 Pak Hyodo? 60 00:05:09,000 --> 00:05:12,125 DOUMART 61 00:05:13,125 --> 00:05:14,000 Hah? 62 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Tunggu sebentar. 63 00:05:18,666 --> 00:05:19,500 Apa-apaan? 64 00:05:30,791 --> 00:05:33,625 Manaka? Hei, apa yang salah? 65 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 Di mana kau sekarang? Sedang bekerja? 66 00:05:36,541 --> 00:05:39,750 Ya, aku akan pulang sekarang. 67 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Jangan tinggalkan kantormu. Tunggu saja di dalam. 68 00:05:43,250 --> 00:05:47,791 Mengapa? Aku sudah meminta Pak Hyodo untuk menjemputku. 69 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 Aku tahu, turuti saja! 70 00:05:49,666 --> 00:05:52,625 Banyak hal telah berubah. Lihat di daring. 71 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 Ia sudah tahu lokasi kantormu. 72 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Menurutku ini bukan sekadar iseng. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,375 Ini sebuah peringatan. 74 00:06:00,875 --> 00:06:03,708 Sebuah peringatan? Untuk apa? 75 00:06:03,791 --> 00:06:05,375 Aku tak tahu, tapi... 76 00:06:05,833 --> 00:06:08,750 Kau tak apa? Tak ada yang mencurigakan di dekatmu? 77 00:06:08,833 --> 00:06:11,000 Aku berhati-hati. Tak apa-apa. 78 00:06:11,083 --> 00:06:14,708 Selain itu, ini gedung perkantoran dan ada banyak orang. 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,416 Tak ada orang yang mencurigakan di... 80 00:06:29,875 --> 00:06:32,666 Retsuko? Apa yang terjadi? Retsuko! 81 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 Apa yang kau rencanakan? 82 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 Kubilang, apa niatmu? 83 00:06:44,208 --> 00:06:47,333 Bukan urusanmu. Lepaskan aku! 84 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 - Minggir! Lepaskan aku! - Jangan hanya menonton. Bantu aku. 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 Retsuko? 86 00:06:59,791 --> 00:07:02,291 Retsuko? Retsuko! 87 00:07:02,375 --> 00:07:05,791 Kau terlalu sombong, Jalang. 88 00:07:05,875 --> 00:07:06,708 Kau dungu! 89 00:07:06,791 --> 00:07:08,833 Tolong hubungi polisi. 90 00:07:12,166 --> 00:07:13,083 Retsuko? 91 00:07:15,125 --> 00:07:16,041 Retsuko? 92 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Retsuko! 93 00:07:19,166 --> 00:07:20,375 Jangan gerakkan dia. 94 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 Kepalanya mungkin terbentur saat jatuh. 95 00:07:25,250 --> 00:07:27,416 Tapi dia berdarah! 96 00:07:28,000 --> 00:07:31,333 Tenang. Itu mungkin darahmu sendiri. 97 00:07:32,291 --> 00:07:34,250 Aku memanggil ambulans sekarang. 98 00:07:37,041 --> 00:07:38,625 Halo, ini layanan darurat? 99 00:07:38,708 --> 00:07:40,833 Tolong cepat kemari. 100 00:07:46,125 --> 00:07:48,083 Ambulans akan segera tiba. 101 00:07:49,666 --> 00:07:50,750 Terima kasih. 102 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 Ini darurat dan kau mengambil tindakan. 103 00:07:57,375 --> 00:08:01,208 Aku bisa menafsirkan bahwa itu membuatku merasa lebih baik, 104 00:08:02,250 --> 00:08:05,125 tapi aku merasa itu belum seberapa. 105 00:08:07,750 --> 00:08:09,541 Maaf, sekarang bukan waktunya. 106 00:08:13,000 --> 00:08:13,833 Tidak. 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Tak apa-apa. 108 00:08:19,291 --> 00:08:22,166 Ini akibat kau memikirkannya dengan begitu hati-hati. 109 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Aku tak berpikir. 110 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Aku memang berpikir... 111 00:08:34,458 --> 00:08:36,083 Jika benar-benar memikirkannya, 112 00:08:36,166 --> 00:08:39,708 kukira aku akan memilihmu. 113 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 Maafkan aku. 114 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Hah? 115 00:09:22,416 --> 00:09:24,000 - Berhenti saja. - Buruk sekali. 116 00:09:24,083 --> 00:09:25,375 Ia keliru. 117 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 ...sakit dilihat. 118 00:09:26,541 --> 00:09:27,541 Andai dia hilang. 119 00:09:27,625 --> 00:09:28,583 Jalang. 120 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 - Kau hanya sampah. - Kau palsu. 121 00:09:30,416 --> 00:09:31,708 - Wanita hina. - OTM tamat. 122 00:09:31,791 --> 00:09:33,375 - Populer? - Wanita rendah. 123 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Terima kasih banyak. 124 00:09:37,250 --> 00:09:38,541 Terima kasih banyak. 125 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 Terima kasih banyak. 126 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Mana "terima kasih"-mu? 127 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 Apa? 128 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Kau masih bertahan dari uang kami. 129 00:09:58,791 --> 00:10:00,166 Mana "terima kasih"-mu? 130 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 Tidak. 131 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Tidak. 132 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Tak ada tempat untuk lari. 133 00:10:15,791 --> 00:10:17,916 Tak ada tempat untukku. 134 00:10:19,833 --> 00:10:21,041 Dunia semacam ini... 135 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 Aku tak sanggup. 136 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Retsuko. 137 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Retsuko. 138 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 Retsuko! 139 00:10:38,541 --> 00:10:41,333 Kau gadis yang baik, Retsuko. 140 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 Retsuko gadis pekerja keras dan bertanggung jawab. 141 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 Kau sangat rajin dan kooperatif, 142 00:10:49,708 --> 00:10:52,291 tapi kuperhatikan kecenderungan bersikap pasif. 143 00:10:52,791 --> 00:10:54,125 Kau menikmati hidup? 144 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 Kau gadis yang baik dan serius. 145 00:10:56,208 --> 00:11:00,666 Orang bebal yang rajin, yang lakukan apa yang diperintahkan. 146 00:11:01,250 --> 00:11:06,375 Tak apa-apa, perusahaan akan berjalan tanpamu. 147 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 BAGIAN AKUNTANSI 148 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 Rumah orang tuanya? 149 00:11:33,791 --> 00:11:36,375 Ya, dia bersembunyi di rumah. 150 00:11:36,833 --> 00:11:39,666 Ia pun mungkin akhirnya tinggalkan apartemen. 151 00:11:40,166 --> 00:11:44,291 Penyerangnya ditangkap, tapi alamat dan kantornya tersebar. 152 00:11:45,125 --> 00:11:49,125 Ia yakin tak ada tempat aman untuknya. 153 00:11:51,458 --> 00:11:55,916 Ia sedang cuti, tapi tak baik baginya tetap begini. 154 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 Ia mungkin mengundurkan diri atau di-PHK. 155 00:11:58,958 --> 00:12:00,833 Sangat disayangkan. 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 Haida? 157 00:12:09,416 --> 00:12:12,166 BIRDIE CAFÉ 158 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 Tak mungkin! Kau pilih Retsuko? 159 00:12:14,791 --> 00:12:15,625 Ya. 160 00:12:15,708 --> 00:12:17,083 Kau menolak Inui? 161 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 Ya. 162 00:12:19,291 --> 00:12:20,541 Haida, apakah kau bodoh? 163 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Ya, orang ini bodoh. 164 00:12:22,291 --> 00:12:25,250 Astaga! Setelah semua ucapanku padamu! 165 00:12:25,333 --> 00:12:28,958 Jadi, kau tipe yang bimbang. 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Haida, 167 00:12:31,541 --> 00:12:35,375 kami juga ingin Retsuko kembali. 168 00:12:36,250 --> 00:12:40,500 Tapi itu mustahil. Kita tak bisa apa-apa saat ini. 169 00:12:40,583 --> 00:12:43,791 Retsuko butuh waktu untuk pulih dari trauma emosional ini. 170 00:12:45,250 --> 00:12:48,750 Retsuko tak selemah itu. 171 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Cukup dengan komentar bodoh! 172 00:12:50,791 --> 00:12:52,583 Apa yang kau tahu tentang dia? 173 00:12:53,291 --> 00:12:56,958 Retsuko butuh tempat aman agar tak perlu khawatir. 174 00:12:57,041 --> 00:12:58,916 Bisa kau beri itu? 175 00:13:00,166 --> 00:13:01,625 Tak bisa, bukan? 176 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 Karena itu... 177 00:13:04,625 --> 00:13:07,500 KONSELING PERNIKAHAN GORI 178 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 Ayo temukan cinta baru untukmu. 179 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 Apa? Malah sekarang? 180 00:13:11,875 --> 00:13:14,291 Aplikasiku akhirnya siap! 181 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 Haida, beri aku ponselmu. 182 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 Makin kau dekat, dia makin jauh. 183 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Retsuko mungkin bak fatamorgana di gurun bagi Haida. 184 00:13:22,166 --> 00:13:24,375 Kau tak mendapat kesempatan apa pun. 185 00:13:24,458 --> 00:13:28,416 Silakan berharap banyak. Aplikasi ini beda dari yang lain. 186 00:13:28,500 --> 00:13:32,958 Ini aplikasi super yang menemukan orang yang bergaung dengan jiwamu! 187 00:13:33,041 --> 00:13:37,458 Baik, Haida, kekasih yang jadi takdirmu... 188 00:13:37,541 --> 00:13:39,333 HASIL KECOCOKAN 100% COCOK 189 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 Haida 190 00:13:42,708 --> 00:13:44,541 dan Retsuko... 191 00:13:45,333 --> 00:13:47,583 berjodoh? 192 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Datang. 193 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Apa maumu? Siapa kau? 194 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Orang yang cocok. 195 00:14:16,000 --> 00:14:17,208 Astaga. 196 00:14:26,166 --> 00:14:27,291 Haida? 197 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 KARAOKE 198 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Tentang apa semua ini? 199 00:14:48,333 --> 00:14:51,458 Gori dan Washimi mengatakan sesuatu padamu? 200 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 Mereka berkata, "Terserah kau." 201 00:14:57,708 --> 00:14:59,583 Ada apa dengannya? 202 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 Membuat Retsuko kembali. 203 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Tapi mengapa karaoke? 204 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 Karaoke 205 00:15:05,875 --> 00:15:09,750 adalah tempatmu melampiaskan semua yang kau simpan rapat. 206 00:15:12,833 --> 00:15:14,000 Kembalilah. 207 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Maaf. Aku tak bisa. 208 00:15:16,208 --> 00:15:17,541 Kau bisa. 209 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Aku masih takut. 210 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Polisi sudah menangkapnya. 211 00:15:21,041 --> 00:15:23,083 Bukan hanya pria itu. 212 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 Begitu banyak hal. 213 00:15:28,666 --> 00:15:31,583 - Kau kuat, maka itu akan... - Aku tak kuat! 214 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 Kau hanya ingin berpikir aku kuat. 215 00:15:39,041 --> 00:15:40,000 Kau benar. 216 00:15:40,750 --> 00:15:42,541 Berhenti paksakan kehendakmu padaku. 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,708 Bukankah itu bentuk kekerasan lain? 218 00:15:46,083 --> 00:15:50,250 Kau tak mengenalku, namun kau bertindak seolah-olah kenal, 219 00:15:50,333 --> 00:15:52,625 memaksakan perasaanmu padaku. 220 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 Sejujurnya, itu memojokkanku. 221 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 Perasaan... 222 00:16:01,958 --> 00:16:05,916 Apa gunanya jika tak bisa kau paksakan ke orang lain? 223 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 Kau minta aku menyimpannya sendiri Untuk selamanya? 224 00:16:19,250 --> 00:16:22,291 Hidup dengan hati yang terkubur Kau anggap itu memuaskan? 225 00:16:22,375 --> 00:16:25,458 Kau takut bersinggungan bahu Dengan orang yang lewat? 226 00:16:25,541 --> 00:16:27,208 Kau ingin baik ke semua orang? 227 00:16:27,291 --> 00:16:28,625 Agar tak ada yang terluka? 228 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Ketika kau memikirkannya 229 00:16:30,166 --> 00:16:31,958 Kau anggap dirimu korban dan sembunyi 230 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 Pasti menyenangkan menjadi dirimu 231 00:16:35,083 --> 00:16:38,166 Pasti menyenangkan menjadi dirimu 232 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 Pasti menyenangkan menjadi dirimu 233 00:16:41,083 --> 00:16:44,458 Pasti menyenangkan menjadi dirimu 234 00:16:45,083 --> 00:16:46,666 Apa yang kau inginkan? 235 00:16:47,250 --> 00:16:50,375 Temukan dan merangkaklah keluar 236 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 Dari lubangmu 237 00:16:52,458 --> 00:16:54,708 Aku tak tahu apa yang aku inginkan. 238 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 Beberapa orang memang tak tahu. 239 00:16:57,125 --> 00:16:59,333 Bagaimana denganmu, Haida? 240 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 Apa yang kau inginkan? 241 00:17:01,291 --> 00:17:03,250 HASIL KECOCOKAN 242 00:17:05,958 --> 00:17:07,041 Aku ingin... 243 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 menjadi tempat amanmu. 244 00:17:19,041 --> 00:17:21,666 Mustahil kembalikan kepercayaanmu pada dunia. 245 00:17:22,375 --> 00:17:25,541 Jadi, untuk saat ini, percayalah padaku. 246 00:17:27,041 --> 00:17:30,458 Tempat aman? Percaya? 247 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Kau temukan perasaanmu saat lihat hasil itu? 248 00:17:37,166 --> 00:17:40,750 Perasaanmu tak terkait diriku. 249 00:17:41,333 --> 00:17:44,375 Serasa ada yang membobol masuk rumahku. 250 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Pilihanku untuk hidup bukan urusanmu. 251 00:17:46,875 --> 00:17:48,166 Tinggalkan aku sendiri! 252 00:17:48,666 --> 00:17:53,666 Apa pun jalan yang kupilih. Kita toh akan berakhir di tempat sama. 253 00:17:54,250 --> 00:17:55,500 AMARAH 254 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 KARAOKE 255 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Ekspresi kemenangan itu membuatku jengkel 256 00:18:09,666 --> 00:18:11,958 Otakmu kaku? Haruskah kupanggil ambulans? 257 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 Jangan membuatku tertawa Seseorang sepertimu? 258 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 Apa maksudmu? Kau adalah sampah? 259 00:18:16,833 --> 00:18:19,208 Cukup! 260 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 Menjijikkan, begitu menjijikkan 261 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 Cukup! 262 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 Diam, tutup mulut, tutup mulutmu 263 00:18:27,125 --> 00:18:30,458 Satu-satunya kejahatanku adalah dilahirkan 264 00:18:32,458 --> 00:18:35,583 Mereka yang menyerangku lebih dulu 265 00:18:39,833 --> 00:18:41,708 Kalau begitu mari serang balik! 266 00:18:43,833 --> 00:18:48,208 Potret usang wanita kuil Kuperbaiki kolase yang rusak 267 00:18:48,291 --> 00:18:53,125 Tapi suaraku terlalu lemah Tak seorang pun akan mendengarku 268 00:18:53,208 --> 00:18:58,000 Kita semua tutupi luka Terukir rapat di diri kita 269 00:18:58,083 --> 00:19:02,416 Tertatih-tatih melewati jalan-jalan kota Di siklus tak berujung 270 00:19:03,000 --> 00:19:08,250 Kulantangkan suaraku Cahaya mungkin menyilaukan 271 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 Tapi akan kutunjukkan dunia berbeda 272 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 OTM yang terbaik! 273 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 Retsy yang terbaik! 274 00:19:17,875 --> 00:19:22,250 Aku akan menjadi satu mukjizat kecil 275 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 Siapa kira festival pertamanya juga adalah penampilan terakhirnya? 276 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 Mengapa dia berhenti dari kehidupan idola 277 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 dan memilih untuk kembali ke perusahaan? 278 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Siapa tahu? 279 00:19:34,250 --> 00:19:39,458 Mungkin sesuatu yang sederhana seperti air memuaskan dahaganya. 280 00:19:40,958 --> 00:19:42,750 - Apa? - Tidak ada. 281 00:19:45,375 --> 00:19:48,041 Kuberi ini langsung kepadamu, Pak Hyodo. 282 00:19:48,625 --> 00:19:52,750 Lunas oleh acara terakhirmu. Itu baru penutupan bagus. 283 00:19:52,833 --> 00:19:56,250 - Kau sungguh berhenti, Manajer? - Kami akan rindu kau! 284 00:19:57,208 --> 00:20:00,416 Pada akhirnya, dia tak cocok menjadi idola. 285 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 Kau takkan sukses jika tak bertingkah aneh. 286 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 Tanpamu, kami mungkin butuh kerja paruh waktu. 287 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 Tapi kami akan kembali di atas. 288 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Lihat saja, Retsuko. 289 00:20:16,750 --> 00:20:20,291 Tentu. Semoga berhasil, Manaka. 290 00:20:23,208 --> 00:20:25,166 Aku menyaksikan arus. 291 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Retsy benar-benar memainkan gitar itu? 292 00:20:28,791 --> 00:20:30,875 Anggaplah itu rahasia dagang. 293 00:20:34,083 --> 00:20:38,250 Hei, Tadano, aku sudah lama ingin menanyakan ini padamu. 294 00:20:38,333 --> 00:20:40,625 Kau mengutak-atik aplikasinya? 295 00:20:42,750 --> 00:20:44,750 Apa maksudmu? 296 00:20:44,833 --> 00:20:46,666 Soal Retsuko dan Haida itu. 297 00:20:46,750 --> 00:20:48,041 Aku tak tahu apa-apa. 298 00:20:50,333 --> 00:20:54,750 Memang mustahil memprediksi masa depan. 299 00:20:55,500 --> 00:20:59,416 Yang penting percaya pada jalan yang kau pilih dan teruskan. 300 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Bukan begitu? 301 00:21:04,708 --> 00:21:08,708 Hitunglah sampai sepuluh, dan aku akan jadi gadis yang rajin. 302 00:21:09,208 --> 00:21:12,916 Hitunglah sampai sepuluh, dan aku akan jadi pegawai yang rajin. 303 00:21:13,500 --> 00:21:16,791 Hitunglah sampai sepuluh, dan aku akan jadi idola semua. 304 00:21:19,833 --> 00:21:21,000 Hitunglah sampai sepuluh, 305 00:21:24,291 --> 00:21:26,333 aku akan jadi produser idola misterius. 306 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Hitunglah sampai sepuluh, 307 00:21:30,708 --> 00:21:33,000 dan kita bisa jadi apa pun yang kita mau. 308 00:21:34,250 --> 00:21:37,250 Hitunglah sampai sepuluh, dan aku... 309 00:21:42,708 --> 00:21:44,000 Hai. 310 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 Katakan, Retsuko. 311 00:21:47,708 --> 00:21:48,791 Ya? 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 Kau sudah makan? 313 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Tidak. 314 00:21:52,541 --> 00:21:53,791 Tapi aku hendak makan. 315 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Terjemahan subtitle oleh Garma