1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,458 --> 00:00:16,666 Solo mostrará cuánto están vendiendo las Chicas O. T. M. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,916 Es el precio de la fama. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,791 Cuando los admiradores se vuelven lo contrario. 5 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 Aún tengo cientos de admiradores apoyándome. 6 00:00:24,833 --> 00:00:26,625 Necesito seguir adelante por ellos. 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,500 Iré al baño. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,833 Lo está tomando demasiado bien. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,041 Ella es muy fuerte. 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,416 Ella tomó las manos de ese tipo por cinco minutos mientras la hundía. 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,875 No puede estar bien. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,166 Los cobradores llegarán. 13 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 Pero no tienes adónde huir. 14 00:01:02,416 --> 00:01:03,458 FURIA 15 00:01:03,541 --> 00:01:08,041 TEMPORADA 3 16 00:01:33,166 --> 00:01:36,166 TEMPORADA 3 17 00:01:45,916 --> 00:01:49,541 Cara: Retsuko. Cruz... 18 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Inui. 19 00:01:59,375 --> 00:02:00,708 Inui. 20 00:02:00,791 --> 00:02:05,916 Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko, Inui, Retsuko... 21 00:02:07,541 --> 00:02:08,500 Inui. 22 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Oye, deja las flores en paz. 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 ¿Qué? ¿Aún no decides? 24 00:02:15,583 --> 00:02:19,000 Perdón por no tener la cabeza fría como tú y tomar decisiones como robot. 25 00:02:20,708 --> 00:02:22,166 Pero debes decidirte. 26 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Lo sé. 27 00:02:24,916 --> 00:02:28,166 ¿Quieres oír una opinión de alguien como yo? 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,625 ¿Qué crees? 29 00:02:32,375 --> 00:02:35,208 Quieres ser feliz, ¿no? 30 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 Sí. 31 00:02:38,166 --> 00:02:39,833 Entonces elige a Inui. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Lo sabía. 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,291 El emblema con forma de corazón en el hombro del tipo 34 00:02:51,375 --> 00:02:53,416 es de febrero del 2018. 35 00:02:53,500 --> 00:02:58,250 Es una edición limitada, un artículo de un evento que se agotó en minutos. 36 00:02:58,791 --> 00:03:00,333 ¿Yo hice eso? 37 00:03:00,416 --> 00:03:01,291 Sí. 38 00:03:01,375 --> 00:03:04,458 Por favor, intenta valorar más las cosas que haces. 39 00:03:04,541 --> 00:03:07,583 El señor Hyodo solo ve a los admiradores como bolsas de dinero. 40 00:03:08,500 --> 00:03:13,958 Entonces este pervertido es un ávido admirador de sus inicios. 41 00:03:14,041 --> 00:03:18,125 Algunos admiradores no están de acuerdo con la nueva voz. 42 00:03:18,208 --> 00:03:19,583 Eso explicaría por qué algunos 43 00:03:19,666 --> 00:03:21,958 tienen resentimiento hacia la directora de contabilidad. 44 00:03:46,125 --> 00:03:49,541 El tipo del corazón y el administrador del sitio falso, ¿son la misma persona? 45 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 ¿Estás seguro? 46 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 No, es una corazonada. 47 00:03:54,875 --> 00:03:58,208 Sería el peor escenario. Piénsalo. 48 00:03:58,750 --> 00:04:02,375 ¿Qué pasaría si ese pervertido sabe dónde vives? 49 00:04:07,250 --> 00:04:10,166 Todo estará bien. No te preocupes. 50 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Te protegeremos. 51 00:04:16,333 --> 00:04:18,583 ¿A qué hora sales del trabajo mañana? 52 00:04:18,666 --> 00:04:22,166 Como a las seis. Y si todo sale bien, estoy en casa como a las siete. 53 00:04:22,250 --> 00:04:25,125 Entendido. Iré por ti al trabajo. 54 00:04:25,208 --> 00:04:28,208 ¡No, en verdad! No quiero meterte en problemas. 55 00:04:28,291 --> 00:04:33,125 No te preocupes, me parece que Hyodo trabaja cerca de tu oficina. 56 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Oye, ¡eso es innecesario! 57 00:04:34,791 --> 00:04:37,666 ¿En serio? Qué sorpresa. 58 00:04:38,916 --> 00:04:42,416 ¿Dónde trabajas, Hyodo? 59 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 Algo sobre su trabajo y se resiste. 60 00:04:45,333 --> 00:04:46,666 ¿Hyodo? 61 00:05:13,125 --> 00:05:14,000 ¿Eh? 62 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Espera... 63 00:05:18,666 --> 00:05:19,500 ¿Qué carajos? 64 00:05:30,791 --> 00:05:33,625 ¿Manaka? Oye, ¿qué pasa? 65 00:05:33,708 --> 00:05:36,458 ¿Dónde estás ahorita? ¿En el trabajo? 66 00:05:36,541 --> 00:05:39,750 Sí, estoy saliendo hacia mi casa. 67 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Bien, no salgas de tu oficina. Espera dentro. 68 00:05:43,250 --> 00:05:47,791 ¿Por qué? Hyodo vendrá por mí. 69 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 ¡Lo sé, pero no salgas! 70 00:05:49,666 --> 00:05:52,625 Las cosas cambiaron. Ve la cuenta. 71 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 Ya descubrió tu oficina. 72 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 No creo que solo sea una broma. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,375 Es una advertencia. 74 00:06:00,875 --> 00:06:03,708 ¿Una advertencia? ¿De qué? 75 00:06:03,791 --> 00:06:05,375 No lo sé, pero... 76 00:06:05,833 --> 00:06:08,750 ¿Estás bien? ¿No hay nadie sospechoso cerca de ti? 77 00:06:08,833 --> 00:06:11,000 Soy cuidadosa, estoy bien. 78 00:06:11,083 --> 00:06:14,708 Además, está lleno de oficinas y mucha gente. 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,416 No hay nadie sospechoso por... 80 00:06:29,875 --> 00:06:32,666 ¿Retsuko? ¿Qué pasó? ¡Retsuko! 81 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 ¿Qué carajos haces? 82 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 Dije: ¿qué carajos haces? 83 00:06:44,208 --> 00:06:47,333 No te importa. ¡Déjame ir! 84 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 - ¡Quítate, déjame! - No me miren, ¡ayúdenme! 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 ¿Retsuko? 86 00:06:59,791 --> 00:07:02,291 ¿Retsuko? ¡Retsuko! 87 00:07:02,375 --> 00:07:05,791 ¡Tuviste tu merecido, perra! 88 00:07:05,875 --> 00:07:06,708 ¡Imbécil! 89 00:07:06,791 --> 00:07:08,833 Llamen a la policía. 90 00:07:12,166 --> 00:07:13,083 ¿Retsuko? 91 00:07:15,125 --> 00:07:16,041 ¿Retsuko? 92 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 ¡Retsuko! 93 00:07:19,333 --> 00:07:20,375 No la muevas. 94 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 Puede haberse golpeado la cabeza al caer. 95 00:07:25,250 --> 00:07:27,416 ¡Pero está sangrando! 96 00:07:28,000 --> 00:07:31,333 Calma. Tal vez es tu propia sangre. 97 00:07:32,291 --> 00:07:34,250 Ya estoy llamando una ambulancia. 98 00:07:37,041 --> 00:07:38,625 Hola, ¿servicios de emergencia? 99 00:07:38,708 --> 00:07:40,833 Por favor, vengan rápido. 100 00:07:46,125 --> 00:07:48,083 La ambulancia no tardará. 101 00:07:49,666 --> 00:07:50,750 Gracias. 102 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 Era una emergencia y tú reaccionaste. 103 00:07:57,375 --> 00:08:01,208 Podría interpretar esto de alguna forma que me haga sentir mejor, 104 00:08:02,250 --> 00:08:05,125 pero siento que no terminará aquí. 105 00:08:07,750 --> 00:08:09,541 Perdón, no es el momento. 106 00:08:13,000 --> 00:08:13,833 No. 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Está bien. 108 00:08:19,291 --> 00:08:22,166 Este es el resultado de que lo hayas pensado bien. 109 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 No estaba pensando. 110 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Sí lo hice... 111 00:08:34,458 --> 00:08:36,083 Y si realmente lo pensara, 112 00:08:36,166 --> 00:08:39,708 creo que te elegiría a ti. 113 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 Perdón. 114 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 ¿Eh? 115 00:09:22,416 --> 00:09:24,000 - Renuncia. - Qué monstruosidad. 116 00:09:24,083 --> 00:09:25,375 No entiende nada. 117 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 Duele verla. 118 00:09:26,541 --> 00:09:27,541 Ojalá desapareciera. 119 00:09:27,625 --> 00:09:28,583 Perra. 120 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 ERES BASURA ERES MUY FALSA 121 00:09:30,416 --> 00:09:31,708 UNA PERRA O. T. M. ESTÁN ACABADAS 122 00:09:31,791 --> 00:09:33,375 ¿POPULAR? UNA PERRA ABURRIDA 123 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Muchas gracias. 124 00:09:37,250 --> 00:09:38,541 Muchas gracias. 125 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 Muchas gracias. 126 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 ¿No me agradecerás? 127 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 ¿Qué? 128 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Te mantienes chupándonos nuestro dinero. 129 00:09:58,791 --> 00:10:00,166 ¿No me agradecerás? 130 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 No. 131 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 No. 132 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 No hay adónde huir. 133 00:10:15,791 --> 00:10:17,916 No pertenezco a ningún lado. 134 00:10:19,833 --> 00:10:21,041 Este mundo... 135 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 ...no es para mí. 136 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Retsuko. 137 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Retsuko. 138 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 ¡Retsuko! 139 00:10:38,541 --> 00:10:41,333 Eres una buena chica, Retsuko. 140 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 Retsuko trabaja muy duro y es muy responsable. 141 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 Eres muy diligente y cooperativa. 142 00:10:49,708 --> 00:10:52,291 Pero he notado que eres muy pasiva. 143 00:10:52,791 --> 00:10:54,125 ¿Disfrutas la vida? 144 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 Eres una chica seria y buena. 145 00:10:56,208 --> 00:11:00,666 Una cabeza hueca dolorosamente diligente que hace las cosas como se le indican. 146 00:11:01,250 --> 00:11:06,375 Tranquila, la compañía seguirá sin ti. 147 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 CONTABILIDAD 148 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 ¿En casa de sus padres? 149 00:11:33,791 --> 00:11:36,375 Sí, se escondió en casa. 150 00:11:36,833 --> 00:11:39,666 Tal vez también deje el departamento. 151 00:11:40,166 --> 00:11:44,291 Atraparon a su atacante, pero su dirección y trabajo fueron expuestos. 152 00:11:45,125 --> 00:11:49,125 Cree que no hay un solo lugar donde esté a salvo. 153 00:11:51,458 --> 00:11:55,916 Pidió un permiso temporal, pero no es bueno para ella eso. 154 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 Tal vez renuncie o simplemente se vaya. 155 00:11:58,958 --> 00:12:00,833 Es una pena. 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 ¿Haida? 157 00:12:09,416 --> 00:12:12,166 CAFÉ BIRDIE 158 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 ¡No! ¿Elegiste a Retsuko? 159 00:12:14,791 --> 00:12:15,625 Sí. 160 00:12:15,708 --> 00:12:17,083 ¿Rechazaste a Inui? 161 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 Sí. 162 00:12:19,291 --> 00:12:20,541 Haida, ¿eres estúpido? 163 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Oh, sí, es un idiota. 164 00:12:22,291 --> 00:12:25,250 ¡Ah! ¡Y después de todo lo que te dije! 165 00:12:25,333 --> 00:12:28,958 Así que eres de los indecisos. 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Haida, 167 00:12:31,541 --> 00:12:35,375 también queremos que Retsuko vuelva. 168 00:12:36,250 --> 00:12:40,500 Pero es imposible. No podemos hacer nada. 169 00:12:40,583 --> 00:12:43,791 Retsuko necesita tiempo para sanar su trauma emocional. 170 00:12:45,250 --> 00:12:48,750 No creo que Retsuko sea tan débil. 171 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 ¡Basta de comentarios estúpidos! 172 00:12:50,791 --> 00:12:52,583 ¿Qué sabes realmente de ella? 173 00:12:53,291 --> 00:12:56,958 Retsuko necesita un lugar seguro donde no tenga de qué preocuparse. 174 00:12:57,041 --> 00:12:58,916 ¿Podrías darle eso? 175 00:13:00,166 --> 00:13:01,625 No puedes, ¿verdad? 176 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 Por eso... 177 00:13:04,625 --> 00:13:07,500 GORI: CONSEJOS PARA EL MATRIMONIO 178 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 Encontremos a alguien nuevo para ti. 179 00:13:09,458 --> 00:13:11,791 ¿Qué? ¿Tanto tiempo y eliges ahora? 180 00:13:11,875 --> 00:13:14,291 ¡Al fin mi aplicación está lista! 181 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 Haida, dame tu teléfono. 182 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 Entre más te acercas, más lejos está. 183 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Retsuko puede ser un espejismo en el desierto de Haida. 184 00:13:22,166 --> 00:13:24,375 Así no tienes oportunidad. 185 00:13:24,458 --> 00:13:28,416 Siéntete libre de tener esperanza. Esta aplicación no es como las otras. 186 00:13:28,500 --> 00:13:32,958 Es una superaplicación que encuentra el alma con la que sintonizas. 187 00:13:33,041 --> 00:13:37,458 Bien. Entonces, Haida, tu destino en el amor es... 188 00:13:37,541 --> 00:13:39,333 RESULTADO 100 % COMPATIBILIDAD 189 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 ¿Haida es 190 00:13:42,708 --> 00:13:44,541 el destino amoroso 191 00:13:45,333 --> 00:13:47,583 de Retsuko? 192 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Ya voy. 193 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 ¿Qué quieres? ¿Quién eres? 194 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Una conexión. 195 00:14:16,000 --> 00:14:17,208 Oh, Dios. 196 00:14:26,166 --> 00:14:27,291 ¿Haida? 197 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 KARAOKE 198 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 ¿Qué ocurre? 199 00:14:48,333 --> 00:14:51,458 ¿Gori y Washimi te dijeron algo? 200 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 Dijeron: "Tú decides". 201 00:14:57,708 --> 00:14:59,583 ¿Qué le pasa? 202 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 Consigue que Retsuko vuelva. 203 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Pero ¿por qué en el karaoke? 204 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 El karaoke 205 00:15:05,875 --> 00:15:09,750 es un lugar donde puedes dejar salir todo lo que tienes dentro. 206 00:15:12,833 --> 00:15:14,000 Vuelve. 207 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Perdón. No puedo. 208 00:15:16,208 --> 00:15:17,541 Sí puedes. 209 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Aún tengo miedo. 210 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Pero la policía lo atrapó. 211 00:15:21,041 --> 00:15:23,083 No es solo ese tipo. 212 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 Son tantas cosas. 213 00:15:28,666 --> 00:15:31,583 - Eres fuerte, estarás... - ¡No soy fuerte! 214 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 Solo quieres pensar que lo soy. 215 00:15:39,041 --> 00:15:40,000 Tienes razón. 216 00:15:40,750 --> 00:15:42,541 Para de forzar lo que quieres de mí. 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,708 ¿No es otra forma de abuso? 218 00:15:46,083 --> 00:15:50,250 No me conoces, pero actúas como si lo hicieras. 219 00:15:50,333 --> 00:15:52,625 Fuerzas tus sentimientos hacia mí. 220 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 La verdad, es una situación difícil. 221 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 Sentimientos... 222 00:16:01,958 --> 00:16:05,916 ¿De qué sirven si no puedes forzarlos hacia los demás? 223 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 ¿Me dices que los guarde para mí toda mi vida? 224 00:16:19,250 --> 00:16:22,291 Vivir con tu corazón enterrado ¿Te parece adecuado? 225 00:16:22,375 --> 00:16:25,458 ¿Tienes miedo de chocar con otra persona? 226 00:16:25,541 --> 00:16:27,208 ¿Quieres ser amable con todos 227 00:16:27,291 --> 00:16:28,625 Para que nadie salga lastimado? 228 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Cuando lo piensas 229 00:16:30,166 --> 00:16:31,958 Te victimizas Y te escondes 230 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 Debe ser bueno ser tú 231 00:16:35,083 --> 00:16:38,166 Debe ser bueno ser tú 232 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 Debe ser bueno ser tú 233 00:16:41,083 --> 00:16:44,458 Debe ser bueno ser tú 234 00:16:45,083 --> 00:16:46,666 ¿Qué quieres? 235 00:16:47,250 --> 00:16:50,375 Encuéntralo y sal 236 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 De tu miseria 237 00:16:52,458 --> 00:16:54,708 No sé lo que quiero. 238 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 Algunas personas solo no saben. 239 00:16:57,125 --> 00:16:59,333 ¿Y tú, Haida? 240 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 ¿Qué quieres? 241 00:17:01,291 --> 00:17:03,250 RESULTADOS 242 00:17:05,958 --> 00:17:07,041 Quiero... 243 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 ...ser tu lugar seguro. 244 00:17:19,041 --> 00:17:21,666 Es imposible restaurar tu confianza en el mundo. 245 00:17:22,375 --> 00:17:25,541 Por ahora, pon tu fe en mí. 246 00:17:27,041 --> 00:17:30,458 ¿Lugar seguro? ¿Fe? 247 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 ¿Descubriste tus sentimientos al ver los resultados? 248 00:17:37,166 --> 00:17:40,750 Tus sentimientos no tienen nada que ver conmigo. 249 00:17:41,333 --> 00:17:44,375 Se siente como si alguien irrumpiera en mi casa. 250 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Como yo decida vivir no es tu problema. 251 00:17:46,875 --> 00:17:48,166 ¡Déjame en paz! 252 00:17:48,666 --> 00:17:53,666 No importa qué camino elija. Igual terminaremos en el mismo lugar. 253 00:17:54,250 --> 00:17:55,500 FURIA 254 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 KARAOKE 255 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Esa mirada triunfante me enoja 256 00:18:09,666 --> 00:18:11,958 ¿Tu cerebro falló? ¿Llamo una ambulancia? 257 00:18:12,041 --> 00:18:14,333 No me hagas reír ¿Alguien como tú? 258 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 ¿De qué hablas, pedazo de basura? 259 00:18:16,833 --> 00:18:19,208 ¡Basta! 260 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 Asqueroso, asqueroso Tan asqueroso 261 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 ¡Basta! 262 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 Cállate, cállate, cállate 263 00:18:27,125 --> 00:18:30,458 Mi único crimen fue nacer 264 00:18:32,458 --> 00:18:35,583 Ellos me atacaron primero... 265 00:18:39,833 --> 00:18:41,708 ¡Devolvamos el golpe! 266 00:18:43,833 --> 00:18:48,208 Un retrato desgastado de una doncella Arreglo el retrato que cae a pedazos 267 00:18:48,291 --> 00:18:53,125 Pero mi voz es tan débil Nadie me escuchará 268 00:18:53,208 --> 00:18:58,000 Todos cubrimos las heridas Hechas a nosotros en secreto 269 00:18:58,083 --> 00:19:02,416 Y caminar sin rumbo por las calles En un ciclo sin fin 270 00:19:03,000 --> 00:19:08,250 Haré que mi voz sea escuchada La luz puede ser cegadora 271 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 Pero te mostraré un mundo diferente... 272 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 ¡Las Chicas O. T. M. son las mejores! 273 00:19:15,291 --> 00:19:17,791 ¡Retsy es la mejor! 274 00:19:17,875 --> 00:19:22,250 Seré un pequeño milagro... 275 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 ¿Quién diría que su primer festival sería su última actuación? 276 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 ¿Por qué dejar la vida de ídolo 277 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 y elegir regresar a la empresa? 278 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Nadie sabe. 279 00:19:34,250 --> 00:19:39,458 Tal vez algo tan simple como el agua apaga su sed. 280 00:19:40,958 --> 00:19:42,750 - ¿Qué? - Nada. 281 00:19:45,375 --> 00:19:48,041 Te devolveré esto, Hyodo. 282 00:19:48,625 --> 00:19:52,750 Pagado totalmente por tu último evento. Ese es un final fuerte. 283 00:19:52,833 --> 00:19:56,250 - ¿En verdad te irás, directora? - ¡Te extrañaremos! 284 00:19:57,208 --> 00:20:00,416 Al final, no fue hecha para ser una ídolo. 285 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 No lo lograrás si no tienes un par de tornillos flojos. 286 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 Sin ti tal vez necesitemos trabajos de medio tiempo. 287 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 Pero subiremos de nuevo. 288 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Solo cuídate, Retsuko. 289 00:20:16,750 --> 00:20:20,291 Lo haré. Buena suerte, Manaka. 290 00:20:23,208 --> 00:20:25,166 Vi el evento en vivo. 291 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 ¿En verdad Retsy tocó la guitarra? 292 00:20:28,791 --> 00:20:30,875 Digamos que es un secreto. 293 00:20:34,083 --> 00:20:38,250 Oye, Tadano, llevo un tiempo queriendo preguntarte algo. 294 00:20:38,333 --> 00:20:40,625 ¿Manipulaste la aplicación? 295 00:20:42,750 --> 00:20:44,750 ¿A qué te refieres? 296 00:20:44,833 --> 00:20:46,666 Lo que pasó con Retsuko y Haida. 297 00:20:46,750 --> 00:20:48,041 No sé nada de eso. 298 00:20:50,333 --> 00:20:54,750 En todo caso, es imposible predecir el futuro. 299 00:20:55,500 --> 00:20:59,416 Lo que es importante es creer en el camino elegido y seguir. 300 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 ¿No crees? 301 00:21:04,708 --> 00:21:08,708 Solo cuenta hasta diez y seré una niña diligente. 302 00:21:09,208 --> 00:21:12,916 Solo cuenta hasta diez y seré una empleada diligente. 303 00:21:13,500 --> 00:21:16,791 Solo cuenta hasta diez y seré la ídolo de todos. 304 00:21:19,833 --> 00:21:21,000 Solo cuenta hasta diez 305 00:21:24,291 --> 00:21:26,333 y seré una misteriosa productora de ídolos. 306 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Solo cuenta hasta diez 307 00:21:30,708 --> 00:21:33,000 y podemos ser lo que queramos. 308 00:21:34,250 --> 00:21:37,250 Solo cuenta hasta diez y yo... 309 00:21:42,708 --> 00:21:44,000 Hola. 310 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 Oye, Retsuko. 311 00:21:47,708 --> 00:21:48,791 ¿Eh? 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 ¿Ya comiste? 313 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 No. 314 00:21:52,541 --> 00:21:53,791 Pero pronto lo haré. 315 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Subtítulos: Paulina López de Lara