1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:14,458 --> 00:00:16,666
Solo mostrará cuánto están
vendiendo las Chicas O. T. M.
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,916
Es el precio de la fama.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,791
Cuando los admiradores
se vuelven lo contrario.
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,250
Aún tengo cientos
de admiradores apoyándome.
6
00:00:24,833 --> 00:00:26,625
Necesito seguir adelante por ellos.
7
00:00:31,166 --> 00:00:32,500
Iré al baño.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,833
Lo está tomando demasiado bien.
9
00:00:36,916 --> 00:00:38,041
Ella es muy fuerte.
10
00:00:40,291 --> 00:00:44,416
Ella tomó las manos de ese tipo
por cinco minutos mientras la hundía.
11
00:00:45,750 --> 00:00:46,875
No puede estar bien.
12
00:00:50,416 --> 00:00:53,166
Los cobradores llegarán.
13
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
Pero no tienes adónde huir.
14
00:01:02,416 --> 00:01:03,458
FURIA
15
00:01:03,541 --> 00:01:08,041
TEMPORADA 3
16
00:01:33,166 --> 00:01:36,166
TEMPORADA 3
17
00:01:45,916 --> 00:01:49,541
Cara: Retsuko. Cruz...
18
00:01:53,958 --> 00:01:55,041
Inui.
19
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
Inui.
20
00:02:00,791 --> 00:02:05,916
Retsuko, Inui, Retsuko, Inui,
Retsuko, Inui, Retsuko...
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,500
Inui.
22
00:02:09,291 --> 00:02:11,541
Oye, deja las flores en paz.
23
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
¿Qué? ¿Aún no decides?
24
00:02:15,583 --> 00:02:19,000
Perdón por no tener la cabeza fría
como tú y tomar decisiones como robot.
25
00:02:20,708 --> 00:02:22,166
Pero debes decidirte.
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Lo sé.
27
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
¿Quieres oír una opinión
de alguien como yo?
28
00:02:29,916 --> 00:02:31,625
¿Qué crees?
29
00:02:32,375 --> 00:02:35,208
Quieres ser feliz, ¿no?
30
00:02:36,208 --> 00:02:37,208
Sí.
31
00:02:38,166 --> 00:02:39,833
Entonces elige a Inui.
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,291
Lo sabía.
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,291
El emblema con forma de corazón
en el hombro del tipo
34
00:02:51,375 --> 00:02:53,416
es de febrero del 2018.
35
00:02:53,500 --> 00:02:58,250
Es una edición limitada, un artículo
de un evento que se agotó en minutos.
36
00:02:58,791 --> 00:03:00,333
¿Yo hice eso?
37
00:03:00,416 --> 00:03:01,291
Sí.
38
00:03:01,375 --> 00:03:04,458
Por favor, intenta valorar
más las cosas que haces.
39
00:03:04,541 --> 00:03:07,583
El señor Hyodo solo ve
a los admiradores como bolsas de dinero.
40
00:03:08,500 --> 00:03:13,958
Entonces este pervertido es
un ávido admirador de sus inicios.
41
00:03:14,041 --> 00:03:18,125
Algunos admiradores no están
de acuerdo con la nueva voz.
42
00:03:18,208 --> 00:03:19,583
Eso explicaría por qué algunos
43
00:03:19,666 --> 00:03:21,958
tienen resentimiento hacia
la directora de contabilidad.
44
00:03:46,125 --> 00:03:49,541
El tipo del corazón y el administrador
del sitio falso, ¿son la misma persona?
45
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
¿Estás seguro?
46
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
No, es una corazonada.
47
00:03:54,875 --> 00:03:58,208
Sería el peor escenario. Piénsalo.
48
00:03:58,750 --> 00:04:02,375
¿Qué pasaría si ese pervertido
sabe dónde vives?
49
00:04:07,250 --> 00:04:10,166
Todo estará bien. No te preocupes.
50
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Te protegeremos.
51
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
¿A qué hora sales del trabajo mañana?
52
00:04:18,666 --> 00:04:22,166
Como a las seis. Y si todo sale bien,
estoy en casa como a las siete.
53
00:04:22,250 --> 00:04:25,125
Entendido. Iré por ti al trabajo.
54
00:04:25,208 --> 00:04:28,208
¡No, en verdad!
No quiero meterte en problemas.
55
00:04:28,291 --> 00:04:33,125
No te preocupes, me parece
que Hyodo trabaja cerca de tu oficina.
56
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Oye, ¡eso es innecesario!
57
00:04:34,791 --> 00:04:37,666
¿En serio? Qué sorpresa.
58
00:04:38,916 --> 00:04:42,416
¿Dónde trabajas, Hyodo?
59
00:04:42,708 --> 00:04:45,250
Algo sobre su trabajo y se resiste.
60
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
¿Hyodo?
61
00:05:13,125 --> 00:05:14,000
¿Eh?
62
00:05:15,541 --> 00:05:16,708
Espera...
63
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
¿Qué carajos?
64
00:05:30,791 --> 00:05:33,625
¿Manaka? Oye, ¿qué pasa?
65
00:05:33,708 --> 00:05:36,458
¿Dónde estás ahorita? ¿En el trabajo?
66
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
Sí, estoy saliendo hacia mi casa.
67
00:05:39,833 --> 00:05:42,750
Bien, no salgas de tu oficina.
Espera dentro.
68
00:05:43,250 --> 00:05:47,791
¿Por qué? Hyodo vendrá por mí.
69
00:05:47,875 --> 00:05:49,583
¡Lo sé, pero no salgas!
70
00:05:49,666 --> 00:05:52,625
Las cosas cambiaron. Ve la cuenta.
71
00:05:52,708 --> 00:05:55,208
Ya descubrió tu oficina.
72
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
No creo que solo sea una broma.
73
00:05:59,041 --> 00:06:00,375
Es una advertencia.
74
00:06:00,875 --> 00:06:03,708
¿Una advertencia? ¿De qué?
75
00:06:03,791 --> 00:06:05,375
No lo sé, pero...
76
00:06:05,833 --> 00:06:08,750
¿Estás bien?
¿No hay nadie sospechoso cerca de ti?
77
00:06:08,833 --> 00:06:11,000
Soy cuidadosa, estoy bien.
78
00:06:11,083 --> 00:06:14,708
Además, está lleno de oficinas
y mucha gente.
79
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
No hay nadie sospechoso por...
80
00:06:29,875 --> 00:06:32,666
¿Retsuko? ¿Qué pasó? ¡Retsuko!
81
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
¿Qué carajos haces?
82
00:06:42,791 --> 00:06:44,125
Dije: ¿qué carajos haces?
83
00:06:44,208 --> 00:06:47,333
No te importa. ¡Déjame ir!
84
00:06:47,416 --> 00:06:50,416
- ¡Quítate, déjame!
- No me miren, ¡ayúdenme!
85
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
¿Retsuko?
86
00:06:59,791 --> 00:07:02,291
¿Retsuko? ¡Retsuko!
87
00:07:02,375 --> 00:07:05,791
¡Tuviste tu merecido, perra!
88
00:07:05,875 --> 00:07:06,708
¡Imbécil!
89
00:07:06,791 --> 00:07:08,833
Llamen a la policía.
90
00:07:12,166 --> 00:07:13,083
¿Retsuko?
91
00:07:15,125 --> 00:07:16,041
¿Retsuko?
92
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
¡Retsuko!
93
00:07:19,333 --> 00:07:20,375
No la muevas.
94
00:07:22,083 --> 00:07:24,125
Puede haberse golpeado la cabeza al caer.
95
00:07:25,250 --> 00:07:27,416
¡Pero está sangrando!
96
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
Calma. Tal vez es tu propia sangre.
97
00:07:32,291 --> 00:07:34,250
Ya estoy llamando una ambulancia.
98
00:07:37,041 --> 00:07:38,625
Hola, ¿servicios de emergencia?
99
00:07:38,708 --> 00:07:40,833
Por favor, vengan rápido.
100
00:07:46,125 --> 00:07:48,083
La ambulancia no tardará.
101
00:07:49,666 --> 00:07:50,750
Gracias.
102
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Era una emergencia y tú reaccionaste.
103
00:07:57,375 --> 00:08:01,208
Podría interpretar esto de alguna
forma que me haga sentir mejor,
104
00:08:02,250 --> 00:08:05,125
pero siento que no terminará aquí.
105
00:08:07,750 --> 00:08:09,541
Perdón, no es el momento.
106
00:08:13,000 --> 00:08:13,833
No.
107
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Está bien.
108
00:08:19,291 --> 00:08:22,166
Este es el resultado
de que lo hayas pensado bien.
109
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
No estaba pensando.
110
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Sí lo hice...
111
00:08:34,458 --> 00:08:36,083
Y si realmente lo pensara,
112
00:08:36,166 --> 00:08:39,708
creo que te elegiría a ti.
113
00:08:43,291 --> 00:08:44,291
Perdón.
114
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
¿Eh?
115
00:09:22,416 --> 00:09:24,000
- Renuncia.
- Qué monstruosidad.
116
00:09:24,083 --> 00:09:25,375
No entiende nada.
117
00:09:25,458 --> 00:09:26,458
Duele verla.
118
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
Ojalá desapareciera.
119
00:09:27,625 --> 00:09:28,583
Perra.
120
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
ERES BASURA
ERES MUY FALSA
121
00:09:30,416 --> 00:09:31,708
UNA PERRA
O. T. M. ESTÁN ACABADAS
122
00:09:31,791 --> 00:09:33,375
¿POPULAR?
UNA PERRA ABURRIDA
123
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Muchas gracias.
124
00:09:37,250 --> 00:09:38,541
Muchas gracias.
125
00:09:38,625 --> 00:09:40,041
Muchas gracias.
126
00:09:50,000 --> 00:09:51,125
¿No me agradecerás?
127
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
¿Qué?
128
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Te mantienes chupándonos nuestro dinero.
129
00:09:58,791 --> 00:10:00,166
¿No me agradecerás?
130
00:10:00,666 --> 00:10:01,791
No.
131
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
No.
132
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
No hay adónde huir.
133
00:10:15,791 --> 00:10:17,916
No pertenezco a ningún lado.
134
00:10:19,833 --> 00:10:21,041
Este mundo...
135
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
...no es para mí.
136
00:10:30,541 --> 00:10:31,708
Retsuko.
137
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Retsuko.
138
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
¡Retsuko!
139
00:10:38,541 --> 00:10:41,333
Eres una buena chica, Retsuko.
140
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
Retsuko trabaja muy duro
y es muy responsable.
141
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
Eres muy diligente y cooperativa.
142
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
Pero he notado que eres muy pasiva.
143
00:10:52,791 --> 00:10:54,125
¿Disfrutas la vida?
144
00:10:54,625 --> 00:10:56,125
Eres una chica seria y buena.
145
00:10:56,208 --> 00:11:00,666
Una cabeza hueca dolorosamente diligente
que hace las cosas como se le indican.
146
00:11:01,250 --> 00:11:06,375
Tranquila, la compañía seguirá sin ti.
147
00:11:14,916 --> 00:11:16,708
CONTABILIDAD
148
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
¿En casa de sus padres?
149
00:11:33,791 --> 00:11:36,375
Sí, se escondió en casa.
150
00:11:36,833 --> 00:11:39,666
Tal vez también deje el departamento.
151
00:11:40,166 --> 00:11:44,291
Atraparon a su atacante, pero su
dirección y trabajo fueron expuestos.
152
00:11:45,125 --> 00:11:49,125
Cree que no hay un solo lugar
donde esté a salvo.
153
00:11:51,458 --> 00:11:55,916
Pidió un permiso temporal,
pero no es bueno para ella eso.
154
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
Tal vez renuncie o simplemente se vaya.
155
00:11:58,958 --> 00:12:00,833
Es una pena.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,083
¿Haida?
157
00:12:09,416 --> 00:12:12,166
CAFÉ BIRDIE
158
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
¡No! ¿Elegiste a Retsuko?
159
00:12:14,791 --> 00:12:15,625
Sí.
160
00:12:15,708 --> 00:12:17,083
¿Rechazaste a Inui?
161
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
Sí.
162
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
Haida, ¿eres estúpido?
163
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Oh, sí, es un idiota.
164
00:12:22,291 --> 00:12:25,250
¡Ah! ¡Y después de todo lo que te dije!
165
00:12:25,333 --> 00:12:28,958
Así que eres de los indecisos.
166
00:12:30,000 --> 00:12:31,041
Haida,
167
00:12:31,541 --> 00:12:35,375
también queremos que Retsuko vuelva.
168
00:12:36,250 --> 00:12:40,500
Pero es imposible.
No podemos hacer nada.
169
00:12:40,583 --> 00:12:43,791
Retsuko necesita tiempo
para sanar su trauma emocional.
170
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
No creo que Retsuko sea tan débil.
171
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
¡Basta de comentarios estúpidos!
172
00:12:50,791 --> 00:12:52,583
¿Qué sabes realmente de ella?
173
00:12:53,291 --> 00:12:56,958
Retsuko necesita un lugar seguro
donde no tenga de qué preocuparse.
174
00:12:57,041 --> 00:12:58,916
¿Podrías darle eso?
175
00:13:00,166 --> 00:13:01,625
No puedes, ¿verdad?
176
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Por eso...
177
00:13:04,625 --> 00:13:07,500
GORI: CONSEJOS PARA EL MATRIMONIO
178
00:13:07,583 --> 00:13:09,375
Encontremos a alguien nuevo para ti.
179
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
¿Qué? ¿Tanto tiempo y eliges ahora?
180
00:13:11,875 --> 00:13:14,291
¡Al fin mi aplicación está lista!
181
00:13:14,375 --> 00:13:16,125
Haida, dame tu teléfono.
182
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
Entre más te acercas, más lejos está.
183
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
Retsuko puede ser un espejismo
en el desierto de Haida.
184
00:13:22,166 --> 00:13:24,375
Así no tienes oportunidad.
185
00:13:24,458 --> 00:13:28,416
Siéntete libre de tener esperanza.
Esta aplicación no es como las otras.
186
00:13:28,500 --> 00:13:32,958
Es una superaplicación que encuentra
el alma con la que sintonizas.
187
00:13:33,041 --> 00:13:37,458
Bien. Entonces, Haida,
tu destino en el amor es...
188
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
RESULTADO
100 % COMPATIBILIDAD
189
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
¿Haida es
190
00:13:42,708 --> 00:13:44,541
el destino amoroso
191
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
de Retsuko?
192
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Ya voy.
193
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
¿Qué quieres? ¿Quién eres?
194
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Una conexión.
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,208
Oh, Dios.
196
00:14:26,166 --> 00:14:27,291
¿Haida?
197
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
KARAOKE
198
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
¿Qué ocurre?
199
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
¿Gori y Washimi te dijeron algo?
200
00:14:53,250 --> 00:14:55,291
Dijeron: "Tú decides".
201
00:14:57,708 --> 00:14:59,583
¿Qué le pasa?
202
00:14:59,666 --> 00:15:01,625
Consigue que Retsuko vuelva.
203
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Pero ¿por qué en el karaoke?
204
00:15:04,500 --> 00:15:05,375
El karaoke
205
00:15:05,875 --> 00:15:09,750
es un lugar donde puedes dejar
salir todo lo que tienes dentro.
206
00:15:12,833 --> 00:15:14,000
Vuelve.
207
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Perdón. No puedo.
208
00:15:16,208 --> 00:15:17,541
Sí puedes.
209
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Aún tengo miedo.
210
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Pero la policía lo atrapó.
211
00:15:21,041 --> 00:15:23,083
No es solo ese tipo.
212
00:15:23,833 --> 00:15:25,958
Son tantas cosas.
213
00:15:28,666 --> 00:15:31,583
- Eres fuerte, estarás...
- ¡No soy fuerte!
214
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
Solo quieres pensar que lo soy.
215
00:15:39,041 --> 00:15:40,000
Tienes razón.
216
00:15:40,750 --> 00:15:42,541
Para de forzar lo que quieres de mí.
217
00:15:42,625 --> 00:15:44,708
¿No es otra forma de abuso?
218
00:15:46,083 --> 00:15:50,250
No me conoces,
pero actúas como si lo hicieras.
219
00:15:50,333 --> 00:15:52,625
Fuerzas tus sentimientos hacia mí.
220
00:15:52,708 --> 00:15:55,041
La verdad, es una situación difícil.
221
00:16:00,708 --> 00:16:01,875
Sentimientos...
222
00:16:01,958 --> 00:16:05,916
¿De qué sirven si no puedes
forzarlos hacia los demás?
223
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
¿Me dices que los guarde
para mí toda mi vida?
224
00:16:19,250 --> 00:16:22,291
Vivir con tu corazón enterrado
¿Te parece adecuado?
225
00:16:22,375 --> 00:16:25,458
¿Tienes miedo de chocar con otra persona?
226
00:16:25,541 --> 00:16:27,208
¿Quieres ser amable con todos
227
00:16:27,291 --> 00:16:28,625
Para que nadie salga lastimado?
228
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
Cuando lo piensas
229
00:16:30,166 --> 00:16:31,958
Te victimizas
Y te escondes
230
00:16:32,041 --> 00:16:35,000
Debe ser bueno ser tú
231
00:16:35,083 --> 00:16:38,166
Debe ser bueno ser tú
232
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
Debe ser bueno ser tú
233
00:16:41,083 --> 00:16:44,458
Debe ser bueno ser tú
234
00:16:45,083 --> 00:16:46,666
¿Qué quieres?
235
00:16:47,250 --> 00:16:50,375
Encuéntralo y sal
236
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
De tu miseria
237
00:16:52,458 --> 00:16:54,708
No sé lo que quiero.
238
00:16:54,791 --> 00:16:57,041
Algunas personas solo no saben.
239
00:16:57,125 --> 00:16:59,333
¿Y tú, Haida?
240
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
¿Qué quieres?
241
00:17:01,291 --> 00:17:03,250
RESULTADOS
242
00:17:05,958 --> 00:17:07,041
Quiero...
243
00:17:08,458 --> 00:17:10,083
...ser tu lugar seguro.
244
00:17:19,041 --> 00:17:21,666
Es imposible restaurar tu confianza
en el mundo.
245
00:17:22,375 --> 00:17:25,541
Por ahora, pon tu fe en mí.
246
00:17:27,041 --> 00:17:30,458
¿Lugar seguro? ¿Fe?
247
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
¿Descubriste tus sentimientos
al ver los resultados?
248
00:17:37,166 --> 00:17:40,750
Tus sentimientos no tienen nada
que ver conmigo.
249
00:17:41,333 --> 00:17:44,375
Se siente como si alguien
irrumpiera en mi casa.
250
00:17:44,916 --> 00:17:46,791
Como yo decida vivir no es tu problema.
251
00:17:46,875 --> 00:17:48,166
¡Déjame en paz!
252
00:17:48,666 --> 00:17:53,666
No importa qué camino elija.
Igual terminaremos en el mismo lugar.
253
00:17:54,250 --> 00:17:55,500
FURIA
254
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
KARAOKE
255
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Esa mirada triunfante me enoja
256
00:18:09,666 --> 00:18:11,958
¿Tu cerebro falló?
¿Llamo una ambulancia?
257
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
No me hagas reír
¿Alguien como tú?
258
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
¿De qué hablas, pedazo de basura?
259
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
¡Basta!
260
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
Asqueroso, asqueroso
Tan asqueroso
261
00:18:21,791 --> 00:18:24,000
¡Basta!
262
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
Cállate, cállate, cállate
263
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
Mi único crimen fue nacer
264
00:18:32,458 --> 00:18:35,583
Ellos me atacaron primero...
265
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
¡Devolvamos el golpe!
266
00:18:43,833 --> 00:18:48,208
Un retrato desgastado de una doncella
Arreglo el retrato que cae a pedazos
267
00:18:48,291 --> 00:18:53,125
Pero mi voz es tan débil
Nadie me escuchará
268
00:18:53,208 --> 00:18:58,000
Todos cubrimos las heridas
Hechas a nosotros en secreto
269
00:18:58,083 --> 00:19:02,416
Y caminar sin rumbo por las calles
En un ciclo sin fin
270
00:19:03,000 --> 00:19:08,250
Haré que mi voz sea escuchada
La luz puede ser cegadora
271
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
Pero te mostraré un mundo diferente...
272
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
¡Las Chicas O. T. M. son las mejores!
273
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
¡Retsy es la mejor!
274
00:19:17,875 --> 00:19:22,250
Seré un pequeño milagro...
275
00:19:22,333 --> 00:19:26,375
¿Quién diría que su primer
festival sería su última actuación?
276
00:19:26,458 --> 00:19:28,625
¿Por qué dejar la vida de ídolo
277
00:19:28,708 --> 00:19:31,708
y elegir regresar a la empresa?
278
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Nadie sabe.
279
00:19:34,250 --> 00:19:39,458
Tal vez algo tan simple
como el agua apaga su sed.
280
00:19:40,958 --> 00:19:42,750
- ¿Qué?
- Nada.
281
00:19:45,375 --> 00:19:48,041
Te devolveré esto, Hyodo.
282
00:19:48,625 --> 00:19:52,750
Pagado totalmente por tu último evento.
Ese es un final fuerte.
283
00:19:52,833 --> 00:19:56,250
- ¿En verdad te irás, directora?
- ¡Te extrañaremos!
284
00:19:57,208 --> 00:20:00,416
Al final, no fue hecha para ser una ídolo.
285
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
No lo lograrás si no tienes
un par de tornillos flojos.
286
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
Sin ti tal vez necesitemos
trabajos de medio tiempo.
287
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
Pero subiremos de nuevo.
288
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Solo cuídate, Retsuko.
289
00:20:16,750 --> 00:20:20,291
Lo haré. Buena suerte, Manaka.
290
00:20:23,208 --> 00:20:25,166
Vi el evento en vivo.
291
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
¿En verdad Retsy tocó la guitarra?
292
00:20:28,791 --> 00:20:30,875
Digamos que es un secreto.
293
00:20:34,083 --> 00:20:38,250
Oye, Tadano, llevo un tiempo
queriendo preguntarte algo.
294
00:20:38,333 --> 00:20:40,625
¿Manipulaste la aplicación?
295
00:20:42,750 --> 00:20:44,750
¿A qué te refieres?
296
00:20:44,833 --> 00:20:46,666
Lo que pasó con Retsuko y Haida.
297
00:20:46,750 --> 00:20:48,041
No sé nada de eso.
298
00:20:50,333 --> 00:20:54,750
En todo caso,
es imposible predecir el futuro.
299
00:20:55,500 --> 00:20:59,416
Lo que es importante es creer
en el camino elegido y seguir.
300
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
¿No crees?
301
00:21:04,708 --> 00:21:08,708
Solo cuenta hasta diez
y seré una niña diligente.
302
00:21:09,208 --> 00:21:12,916
Solo cuenta hasta diez
y seré una empleada diligente.
303
00:21:13,500 --> 00:21:16,791
Solo cuenta hasta diez
y seré la ídolo de todos.
304
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Solo cuenta hasta diez
305
00:21:24,291 --> 00:21:26,333
y seré una misteriosa
productora de ídolos.
306
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Solo cuenta hasta diez
307
00:21:30,708 --> 00:21:33,000
y podemos ser lo que queramos.
308
00:21:34,250 --> 00:21:37,250
Solo cuenta hasta diez y yo...
309
00:21:42,708 --> 00:21:44,000
Hola.
310
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
Oye, Retsuko.
311
00:21:47,708 --> 00:21:48,791
¿Eh?
312
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
¿Ya comiste?
313
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
No.
314
00:21:52,541 --> 00:21:53,791
Pero pronto lo haré.
315
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Subtítulos: Paulina López de Lara