1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,125 --> 00:00:15,708 ‎คุณชอบฉันไหม 3 00:00:18,375 --> 00:00:21,916 ‎ก็... 4 00:00:23,541 --> 00:00:25,333 ‎ฉันชอบคุณ ไฮดะ 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,041 ‎(บ้าเลือด) 6 00:00:46,125 --> 00:00:50,625 ‎(ซีซั่นสาม) 7 00:01:15,750 --> 00:01:18,750 ‎(ซีซั่นสาม) 8 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 ‎สวัสดี 9 00:01:48,041 --> 00:01:51,541 ‎นายบอกเขาว่าชอบเขาไม่ได้เหรอ 10 00:01:52,375 --> 00:01:53,791 ‎ใช่ 11 00:01:55,125 --> 00:02:00,166 ‎เขาคงพบผ้าเช็ดหน้าเรตสึโกะบนอ่าง ‎เลยรู้ว่าเรตสึโกะไปที่นั่น 12 00:02:00,250 --> 00:02:02,625 ‎ก็เลยเสียใจมาก 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 ‎นี่มันเท่ากับให้ใบแดงนะ 14 00:02:06,791 --> 00:02:10,791 ‎นี่คือผลจากการที่นาย ‎เดี๋ยวรักเดี๋ยวเมินเรตสึโกะ 15 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 ‎ฉันไม่รู้จะพูดอะไรนี่นา 16 00:02:13,250 --> 00:02:15,750 ‎นายว่าให้ใบแดงไม่แรงไปเหรอ 17 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 ‎หือ เธอมาทำอะไรตรงนี้ 18 00:02:18,916 --> 00:02:20,666 ‎ตำรวจหัวใจ มารายงานตัวค่ะ 19 00:02:22,250 --> 00:02:26,666 ‎ฉันไม่ว่าเขาหรอก ‎แต่เขาก็สมควรได้ใบเหลืองอยู่ 20 00:02:27,291 --> 00:02:30,333 ‎เดี๋ยว อุนิอุก็พูดแบบนี้ 21 00:02:30,416 --> 00:02:32,791 ‎"ตอนนี้ยังไม่เป็นไร" 22 00:02:32,875 --> 00:02:36,500 ‎อินุอิพูดแบบนั้นเหรอ ‎หมายความว่ายังไงกัน 23 00:02:36,583 --> 00:02:38,166 ‎พูดอีกอย่างคือ 24 00:02:38,500 --> 00:02:43,041 ‎มันเป็นสถานการณ์หนักอก ‎ที่ต่างคนไม่รู้จุดยืนอีกฝ่าย 25 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 ‎ช่วงก่อนที่จะคบกันอย่างเป็นทางการ 26 00:02:45,208 --> 00:02:46,291 ‎(สัญญาชั่วคราว) 27 00:02:46,375 --> 00:02:48,416 ‎แต่ช่วงเวลาก่อนคบกันจริงนี่แหละ 28 00:02:48,750 --> 00:02:51,250 ‎คือช่วงที่มีความสุขที่สุด 29 00:02:51,333 --> 00:02:54,166 ‎เปี่ยมด้วยความหวังต่ออนาคต ‎และความรู้สึกรัก 30 00:02:54,541 --> 00:02:55,708 ‎- เข้าใจไหม ‎- ไม่ 31 00:02:55,791 --> 00:02:56,958 ‎อย่างเธอคงไม่หรอก 32 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 ‎ระหว่างดื่มด่ำช่วงเวลาหวานนี้ ‎อินุอิก็คิดและจัดการล่วงหน้า 33 00:03:01,958 --> 00:03:05,083 ‎โดยดึงนายเข้าสู่ขั้นต่อไป 34 00:03:05,750 --> 00:03:08,083 ‎เดี๋ยว เขานำฉันเหรอ 35 00:03:08,583 --> 00:03:09,916 ‎นายคิดว่าตัวเองเป็นคนนำเหรอ 36 00:03:10,000 --> 00:03:10,833 ‎ใช่ 37 00:03:10,916 --> 00:03:11,875 ‎ฉันเชื่อว่านายคิด 38 00:03:12,458 --> 00:03:14,750 ‎จนมาถึงความลังเลใจของนายตอนนี้ 39 00:03:14,833 --> 00:03:18,250 ‎อินุอิคิดว่า "เฮ้อ เขานี่แย่จัง ‎ฉันไม่คืบหน้าไปไหนเลย" 40 00:03:18,333 --> 00:03:21,500 ‎เขาเลยเปลี่ยนแผนมาขว้างลูกตรงใส่ 41 00:03:22,083 --> 00:03:25,791 ‎"คุณชอบฉันไหม" เราเลยมาถึงจุดนี้ 42 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 ‎เธอเข้าใจไหมมันหมายความว่าไง 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,458 ‎เขาหมดความอดทนกับไฮดะแล้วใช่ไหม 44 00:03:30,541 --> 00:03:32,250 ‎ผิด 45 00:03:32,541 --> 00:03:34,708 ‎ไม่ว่ายังไงเขาก็จะคบกับไฮดะ 46 00:03:37,083 --> 00:03:39,041 ‎โอ๊ย อินุอิน่ารักจังเลย 47 00:03:39,750 --> 00:03:40,916 ‎เธอเข้าใจไหมน่ะ 48 00:03:41,000 --> 00:03:42,458 ‎แล้วมาถามฉันทำไม 49 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 ‎- ฉันทำเป็นไงบ้าง ‎- ดีมาก 50 00:04:02,750 --> 00:04:04,333 ‎- ฉันทำเป็นไงบ้าง ‎- ดีมาก 51 00:04:07,833 --> 00:04:10,500 ‎หุบปาก ! 52 00:04:10,583 --> 00:04:13,291 ‎ลูกรบกวนเพื่อนบ้านอยู่ เงียบนะ 53 00:04:14,250 --> 00:04:17,458 ‎แต่เราแค่กำลังดวลเสียงเดธวอยซ์กัน 54 00:04:17,541 --> 00:04:19,000 ‎แค่นั้นเอง 55 00:04:19,083 --> 00:04:21,416 ‎เสียงเดธวอยซ์ คืออะไร 56 00:04:21,500 --> 00:04:23,916 ‎- พ่อไม่รู้เหรอ ‎- เห่ย 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,791 ‎นี่ไงเสียงเดธวอยซ์ ดูสิ 58 00:04:27,875 --> 00:04:29,833 ‎น่ารักสุดๆ เนอะ 59 00:04:30,416 --> 00:04:35,333 ‎เรากำลังหัดตามที่ดูในวิดีโอนี้ 60 00:04:35,416 --> 00:04:40,041 ‎เธอไม่ยอมเปิดเผย ‎แต่เธออยู่วงโอทีเอ็มชัดๆ 61 00:04:40,500 --> 00:04:43,583 ‎ในไซตามะคงมีแต่พวกเราที่จับได้ 62 00:04:44,708 --> 00:04:46,708 ‎โอทีเอ็มนี่คืออะไร 63 00:04:47,083 --> 00:04:49,125 ‎- พ่อไม่รู้เหรอ ‎- เห่ย 64 00:04:49,791 --> 00:04:53,375 ‎ก็แค่วงไอดอลที่เจ๋งที่สุด ‎ในตอนนี้เท่านั้นเอง ! 65 00:04:53,458 --> 00:04:56,750 ‎เราต่างปิดบังบาดแผลที่ได้รับ ‎เมื่อลับสายตาคน 66 00:04:56,833 --> 00:05:01,166 ‎และเดินโซซัดโซเซตามท้องถนน ‎อย่างไม่รู้จบ 67 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 ‎ฉันจะส่งเสียงให้ได้ยิน ‎แม้แสงสีอาจบาดตา 68 00:05:06,041 --> 00:05:11,291 ‎แต่เธอจะเห็นฉันแม้ไกลข้ามโลก 69 00:05:11,375 --> 00:05:16,708 ‎พระเจ้า โปรดประทานพรที่ฉันขอ ‎ฉันไม่เคยขออะไรมากเท่านี้ 70 00:05:16,791 --> 00:05:23,541 ‎ฉันจะเป็นปาฏิหาริย์ตัวน้อยๆ 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,958 ‎นายรู้เหรอ 72 00:05:31,083 --> 00:05:33,083 ‎(แผนกบัญชี) 73 00:05:36,833 --> 00:05:41,333 ‎ลูกสาวสองคนของฉันมีงานอดิเรกประหลาด 74 00:05:41,416 --> 00:05:44,333 ‎ช่วงนี้พวกเธอกำลังติดไอดอลใต้ดิน 75 00:05:47,541 --> 00:05:50,583 ‎ท่าทางพวกเธอจะเป็นแฟนคลับเธอ 76 00:05:52,875 --> 00:05:55,500 ‎(ดูมาร์ต) 77 00:05:55,583 --> 00:05:58,916 ‎ราคา 158 เยน 125 เยน 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,833 ‎ราคา 490 เยน 79 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 ‎รวมเป็น 1,139 เยนค่ะ 80 00:06:06,750 --> 00:06:08,000 ‎มานากะจ๊ะ 81 00:06:08,750 --> 00:06:09,833 ‎อะไรคะ 82 00:06:10,166 --> 00:06:14,291 ‎วันนี้ฉันเปิดดูเพจของโอทีเอ็ม ‎หลังไม่ได้ดูมานาน 83 00:06:15,583 --> 00:06:17,541 ‎พวกเธอมีผู้ติดตามเพิ่มเพียบเลย 84 00:06:17,875 --> 00:06:19,208 ‎พวกเธอดังน่าดูนะ 85 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 ‎ค่ะ โชคดีจัง 86 00:06:23,833 --> 00:06:25,291 ‎งั้นก็หมายความว่า 87 00:06:26,166 --> 00:06:29,458 ‎เมื่อทำอาชีพไอดอลได้แล้ว ‎เธอก็จะลาออกสินะ 88 00:06:29,958 --> 00:06:33,458 ‎ยังอีกไกลค่ะกว่าเราจะถึงจุดนั้น 89 00:06:33,541 --> 00:06:36,500 ‎งั้นเธอก็ทำงานที่นี่ต่อใช่ไหม 90 00:06:36,583 --> 00:06:37,875 ‎ใช่ค่ะ 91 00:06:39,416 --> 00:06:42,541 ‎แต่เมื่อถึงเวลาหนึ่งเธอก็ต้องเลือก 92 00:06:43,041 --> 00:06:44,416 ‎ก็คงอย่างนั้น 93 00:06:45,750 --> 00:06:50,041 ‎เธอไปพักได้แล้วล่ะ ฉันขอสั่งของก่อน 94 00:06:50,125 --> 00:06:51,250 ‎ได้ค่ะ 95 00:06:51,583 --> 00:06:53,041 ‎งั้นฉันไปพักนะคะ 96 00:06:53,125 --> 00:06:54,666 ‎(ดูมาร์ต) 97 00:06:54,750 --> 00:06:55,666 ‎(แผนกบัญชี) 98 00:06:55,750 --> 00:06:56,916 ‎หือ 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,625 ‎หนี้เหรอ 100 00:06:59,291 --> 00:07:00,458 ‎ใช่ค่ะ 101 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 ‎เท่าไหร่ 102 00:07:04,208 --> 00:07:06,833 ‎ฉันติดเงินคนขับรถ ‎คันที่ฉันชน 200,000 เยน 103 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 ‎แต่ตอนนี้ลดลงมากแล้ว 104 00:07:13,958 --> 00:07:16,750 ‎เกิดเรื่องแบบนี้เธอควรมาปรึกษาฉัน 105 00:07:18,291 --> 00:07:19,958 ‎ฉันขอโทษค่ะ 106 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 ‎ฉันจะจ่ายให้เธอ 107 00:07:23,083 --> 00:07:24,250 ‎เหลืออีกเท่าไหร่ 108 00:07:24,333 --> 00:07:26,791 ‎หา เอ่อ.... 109 00:07:26,875 --> 00:07:29,750 ‎เธอเลิกไม่ได้เพราะติดเงินอยู่ใช่ไหม 110 00:07:30,083 --> 00:07:33,125 ‎รีบใช้หนี้ให้หมด ‎แล้วเลิกจะไม่ดีกว่าเหรอ 111 00:07:33,208 --> 00:07:34,416 ‎เท่าไหร่ 112 00:07:35,291 --> 00:07:36,625 ‎คือแค่ว่า... 113 00:07:37,166 --> 00:07:41,791 ‎ถึงฉันแก้ปัญหาเรื่องเงินได้ ‎ทุกอย่างก็คงไม่เปลี่ยนนัก 114 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 ‎อะไรนะ 115 00:07:43,416 --> 00:07:47,291 ‎พวกเขาเป็นเพื่อนของฉัน ‎เรากำลังพยายามทำฝันให้เป็นจริง 116 00:07:53,375 --> 00:07:56,208 ‎ฟังนะ อย่าเพิ่งเข้าใจผิดล่ะ 117 00:07:56,708 --> 00:07:58,416 ‎ที่นี่คือบริษัท 118 00:07:58,500 --> 00:08:02,541 ‎ฉันไม่รู้เรื่องเพื่อนของเธอหรอก ‎ไม่อยากรู้ด้วย 119 00:08:03,125 --> 00:08:04,750 ‎อะไรคืองานหลักของเธอ 120 00:08:05,708 --> 00:08:10,291 ‎การทำบัญชีที่บริษัทนี้ค่ะ 121 00:08:10,625 --> 00:08:14,291 ‎แล้วการหลับในที่ทำงาน ‎เป็นงานหลักของเธอด้วยไหม 122 00:08:15,833 --> 00:08:17,625 ‎หยุดทำตัวเป็นเด็กเสียคน 123 00:08:23,416 --> 00:08:25,666 ‎ฉันเชื่อว่าตอนนี้เธอสนุกกับชีวิต 124 00:08:27,583 --> 00:08:32,333 ‎เธออาจรู้สึกเหมือนเกิดใหม่ ‎หลังพบที่ที่เธอเข้ากันได้ 125 00:08:33,125 --> 00:08:34,958 ‎แต่เธอหมดทางหนีแล้ว 126 00:08:37,166 --> 00:08:42,416 ‎หนี้น่ะพอกพูนขึ้นเร็วมาก ‎ไม่ทันไรเจ้าหนี้ก็จะมาทวง 127 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 ‎แล้วเธอจะรับมือไหวเหรอ 128 00:08:46,625 --> 00:08:51,833 ‎สุดท้ายเธอก็ต้องเลือกอยู่ดี ‎ถึงตอนนั้นจะทำยังไง 129 00:08:53,125 --> 00:08:54,416 ‎ฉัน... 130 00:08:56,375 --> 00:08:59,750 ‎เมื่อถึงเวลานั้น ฉันจะ... 131 00:09:06,791 --> 00:09:08,083 ‎(มานากะ) 132 00:09:08,166 --> 00:09:12,833 ‎นี่ เธอทำอะไรน่ะ เรายังคุยไม่จบ 133 00:09:13,458 --> 00:09:16,458 ‎เมื่อถึงเวลานั้น ฉันก็จะลาออกค่ะ 134 00:09:18,750 --> 00:09:21,333 ‎นี่ เดี๋ยว 135 00:09:21,416 --> 00:09:24,750 ‎ขอตัวก่อนค่ะ ฉันมีธุระส่วนตัวต้องทำ 136 00:09:38,125 --> 00:09:39,208 ‎นี่ ผู้จัดการ 137 00:09:39,291 --> 00:09:41,625 ‎เธอได้ดูเพจของโอทีเอ็มไหม 138 00:09:42,791 --> 00:09:44,500 ‎หมายถึงเพจทางการของเราเหรอ 139 00:09:44,583 --> 00:09:48,083 ‎ฉันเพิ่งดูเมื่อเช้าเอง ‎ฉันเข้าไปอัปเดตข่าวคอนเสิร์ตของเรา 140 00:09:48,166 --> 00:09:51,916 ‎ไม่ใช่เพจทางการ เพจปลอมน่ะ 141 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 ‎เธอจำเพจปลอมนั่นได้ใช่ไหม 142 00:09:54,916 --> 00:09:57,541 ‎อ้อ ได้สิ 143 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 ‎รีบเปิดดูเร็วเข้านะ 144 00:09:59,791 --> 00:10:01,833 ‎โทษที ขอวางก่อน มีลูกค้ามา 145 00:10:13,166 --> 00:10:15,083 ‎(มานากะ มิกิ ฮิดาริน ‎วงสามสาวจากโตเกียว) 146 00:10:30,041 --> 00:10:32,291 ‎(ย่านโอเตมาจิ) 147 00:10:44,791 --> 00:10:45,833 ‎สวัสดี 148 00:10:48,625 --> 00:10:49,500 ‎สวัสดี 149 00:10:50,500 --> 00:10:53,250 ‎แกงกะหรี่เมื่อวันก่อนอร่อยมาก 150 00:10:54,583 --> 00:10:56,875 ‎พอเย็นแล้วคุณได้เอาเข้าตู้เย็นไหม 151 00:10:57,958 --> 00:10:59,291 ‎ผมทำแล้ว 152 00:11:01,083 --> 00:11:02,041 ‎ดี 153 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 ‎เรื่องเมื่อวันก่อนน่ะ... ผมขอโทษ 154 00:11:12,166 --> 00:11:15,291 ‎ฉันว่าคงเป็นแค่เรื่องของจังหวะน่ะ 155 00:11:15,666 --> 00:11:18,750 ‎ของปกติ เรื่องมันก็แบบนี้เอง 156 00:11:18,833 --> 00:11:20,583 ‎ต้องโทษฉันด้วยที่ไม่ชัดเจนเอง 157 00:11:22,500 --> 00:11:26,041 ‎ผู้หญิงที่ไปห้องคุณ ‎อยู่ฝ่ายบัญชีใช่ไหม 158 00:11:28,041 --> 00:11:30,291 ‎ผมขอโทษ ผมทำตัวเป็นเด็ก 159 00:11:31,416 --> 00:11:33,458 ‎ผมจะกลับไปทบทวนให้ดี 160 00:11:39,833 --> 00:11:41,500 ‎ดีค่ะ 161 00:11:44,541 --> 00:11:45,833 ‎แล้วคิดให้เร็วล่ะ 162 00:12:00,125 --> 00:12:02,625 ‎(ครัวของอากิ) 163 00:12:02,916 --> 00:12:05,291 ‎ฉันยื่นขอลบบัญชีแล้วนะ 164 00:12:06,208 --> 00:12:07,333 ‎เอาเถอะ 165 00:12:07,416 --> 00:12:11,166 ‎ควรสันนิษฐานไว้ก่อน ‎ว่าคนจะเริ่มรู้ที่อยู่เธอ 166 00:12:11,250 --> 00:12:12,541 ‎หมายความว่ายังไง 167 00:12:12,958 --> 00:12:16,916 ‎พวกคนจิตว่างจะรู้ที่อยู่เธอ ‎แล้วเอาไปโพสต์ลงเน็ตไง 168 00:12:17,666 --> 00:12:21,375 ‎ยิ่งกว่านั้น คนที่ถ่ายรูปรู้ไปแล้ว 169 00:12:21,458 --> 00:12:22,541 ‎จริงด้วย 170 00:12:23,291 --> 00:12:26,958 ‎แต่ประตูฉันล็อกอัตโนมัติ ‎ถ้าฉันระวังก็คงไม่เป็นไร 171 00:12:27,375 --> 00:12:31,250 ‎พวกเขาคงเป็นแค่แฟนตัวยง ‎ที่ไม่ได้คิดร้ายอะไร 172 00:12:31,333 --> 00:12:33,666 ‎ไม่จริงหรอก พวกเขาน่าทุเรศสุดๆ 173 00:12:33,750 --> 00:12:35,833 ‎- ระวังคำพูด มานากะ ‎- ระวังคำพูด มานากะ 174 00:12:36,416 --> 00:12:39,000 ‎การรังควาน พวกตามตื๊อ 175 00:12:39,375 --> 00:12:42,250 ‎ไอดอลโดนทำอะไรแผลงๆ ใส่มามาก 176 00:12:42,750 --> 00:12:44,333 ‎ถึงแม้จะหนักใจ แต่... 177 00:12:44,416 --> 00:12:45,500 ‎ฉันทนได้ค่ะ 178 00:12:45,958 --> 00:12:47,333 ‎หือ 179 00:12:48,666 --> 00:12:51,416 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 180 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 ‎นี่คือจุดที่ฉันควรมาอยู่ 181 00:13:01,625 --> 00:13:03,416 ‎เอาละครับ ถอยไปนิด 182 00:13:03,500 --> 00:13:06,375 ‎กรุณาทำตามขั้นตอนของเรา ‎และอย่ารีบร้อนครับ 183 00:13:06,875 --> 00:13:09,916 ‎ทำตามกฎและจับมือตามลำดับครับ 184 00:13:11,458 --> 00:13:13,541 ‎คุณทำให้ผมอยากมีชีวิตต่อ 185 00:13:13,833 --> 00:13:15,000 ‎ขอบคุณค่ะ 186 00:13:15,083 --> 00:13:18,250 ‎พระเจ้า ฉันรักคุณมากเลย ‎จนฉันไม่อยากเชื่อ 187 00:13:18,333 --> 00:13:20,250 ‎ขอบคุณที่สนับสนุนค่ะ 188 00:13:20,875 --> 00:13:22,708 ‎บรรดาคนที่มา 189 00:13:22,791 --> 00:13:26,250 ‎ดีใจที่จะได้จับมือฉันอย่างแท้จริง 190 00:13:26,333 --> 00:13:29,166 ‎พวกเขามองฉันด้วยตาเป็นประกาย 191 00:13:30,083 --> 00:13:32,791 ‎พวกเขาแต่ละคนอบอุ่นหัวใจมาก 192 00:13:33,083 --> 00:13:34,708 ‎(บัตรจับมือ) 193 00:13:34,791 --> 00:13:36,666 ‎(โอทีเอ็มเกิลส์) 194 00:13:39,791 --> 00:13:40,625 ‎ตั๋ว 100 ใบ 195 00:13:40,708 --> 00:13:41,875 ‎ร้อยใบเหรอ 196 00:13:43,583 --> 00:13:46,708 ‎บัตรหนึ่งใบ ‎จับมือได้สามวินาที ดังนั้น... 197 00:13:48,291 --> 00:13:50,416 ‎บัตร 100 ใบเท่ากับ 300 วินาที 198 00:13:51,333 --> 00:13:52,708 ‎โอ้โฮ นี่เยอะมาก 199 00:13:53,916 --> 00:13:55,333 ‎ผมเป็นแฟนตัวจริงของคุณ 200 00:13:58,416 --> 00:14:01,333 ‎อ้อ... ขอบคุณมากนะคะ 201 00:14:02,250 --> 00:14:04,833 ‎คุณเรตสึเกรี้ยวกราด 202 00:14:05,208 --> 00:14:06,333 ‎คะ 203 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 ‎คุณไม่ได้เกรี้ยวกราด ‎อย่างที่ใครๆ ว่ากันสินะ 204 00:14:12,083 --> 00:14:13,291 ‎ว่าไงนะคะ 205 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 ‎เอ... 206 00:14:17,500 --> 00:14:22,250 ‎ดนตรีของคุณไม่แปลกใหม่ ‎แถมเนื้อเพลงก็ไร้สาระ 207 00:14:22,333 --> 00:14:25,041 ‎บอกตรงๆ สิ่งที่คุณเผลอคิด ‎ว่าเป็นการแสดงออก 208 00:14:25,125 --> 00:14:29,416 ‎ผมว่าไม่คู่ควรจะถูกพูดถึงเท่าไหร่ 209 00:14:29,958 --> 00:14:33,916 ‎ผมขออนุญาตให้ความเห็น ‎ผมว่าคุณแค่เรียกร้องความสนใจ 210 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 ‎คุณเป็นคนธรรมดาและน่าผิดหวัง ‎เป็นเศษขยะไร้ราคา 211 00:14:38,666 --> 00:14:42,000 ‎คุณเป็นเครื่องดูดเลือด ‎ที่สูบเงินของแฟนๆ 212 00:14:42,083 --> 00:14:46,000 ‎และอวดดีว่าตัวเองมอบความฝัน ‎ทำให้แฟนๆ อยากมีชีวิตต่อ 213 00:14:47,041 --> 00:14:51,125 ‎ในฐานะแฟนคนหนึ่ง ผมอดเวทนาไม่ได้ 214 00:14:56,916 --> 00:14:58,333 ‎เพิ่ง 30 วินาทีเหรอ 215 00:14:59,708 --> 00:15:01,416 ‎ห้านาทีนี่มันนานจังเนอะ 216 00:15:33,458 --> 00:15:36,458 ‎คำบรรยายโดย วริยา ธาวนพงษ์